summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-04-28 22:45:14 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-05-03 10:56:49 +0900
commit0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30 (patch)
treefc8ab788a096a9c57791d27520199b4ca3fe70d2 /tde-i18n-pl/messages/tdegraphics
parent8aa58abfae1074696b4be70019cd46247a9eefe3 (diff)
downloadtde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.tar.gz
tde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.zip
tdegraphics: remove translations for kmrml
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po432
1 files changed, 0 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index f3619c2b80c..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,432 +0,0 @@
-# Version: $Revision: 612644 $
-# translation of kmrml.po to Polish
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
-# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Konfiguracja algorytmów zapytań"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Zbiór:"
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Algorytm:"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Następny katalog:<br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>Przetwarzanie katalogu %1 z %2:<br><b>%3</b><br>Plik %4 z %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Zakończono."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Moduł zaawansowanego wyszukiwania obrazków"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego \"gift\" i/lub \"gift-add-collection.pl"
-"\" na aktualnej ścieżce (PATH).\n"
-"Proszę zainstalować \"GNU Image Finding Tool\"."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "Na pewno przywrócić domyślną konfigurację?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Przywróć oryginalną konfigurację"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
-"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
-"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
-"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
-"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
-"directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Indeksowanie obrazków</h1>TDE może wykorzystać narzędzie przeszukiwania "
-"obrazków GNU Image Finding Tool (GIFT) do wyszukiwania obrazków według ich "
-"zawartości. <p>Dzięki temu można na przykład znaleźć obrazek podobny do "
-"podanego.</p> <p>Żeby to było możliwe, Twoje katalogi z obrazkami muszą "
-"zostać zindeksowane przez serwer GIFT.</p> <p>Poniżej można skonfigurować "
-"taki serwer (można też skonfigurować serwery zdalne) i indeksowane katalogi."
-"</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera indeksującego"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Nazwa serwera indeksującego"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Katalogi do indeksowania"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
-"to perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Nie podano katalogów do indeksowania. Bez tego zapytania na tym komputerze "
-"będą niemożliwe."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Wybierz katalog do indeksowania"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Usuwanie starych indeksów"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "Przetwarzanie..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Ustawienia zostały zapisane. Teraz należy zindeksować wybrane katalogi. Może "
-"to zająć trochę czasu. Zrobić to teraz?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Rozpocząć indeksowanie?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksuj"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Nie indeksuj"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Indeksowanie katalogów"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "Czy program \"GNU Image Finding Tool\".jest zainstalowany?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Nieznany błąd: %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr "Błąd podczas indeksowania. Indeks może nie być poprawny."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Indeksowanie przerwane"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "Nie można uruchomić serwera indeksującego. Zapytanie anulowane."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Brak danych MRML."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Serwer zapytań:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Znajdź w zbiorze:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Konfiguracja algorytmów"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Maksymalna liczba wynikowych obrazków:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Wyszukiwanie losowe"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Brak dostępnych zbiorów obrazków\n"
-"w %1.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Brak zbioru obrazków"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"Wyszukiwanie na podstawie przykładowego obrazka może dotyczyć jedynie "
-"lokalnego serwera."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Tylko serwery lokalne"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr "Brak katalogów do indeksowania. Skonfigurować je teraz?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Brak konfiguracji"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Nie konfiguruj"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Połączenie z serwerem indeksującym %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Pobieranie plików referencyjnych..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Serwer zwrócił błąd:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Błąd serwera"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Znajdź"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "Nieprawidłowe zapytanie. Brak elementu \"query-step\"."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Nieprawidłowe zapytanie"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Wyszukiwanie losowe..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Wyszukiwanie..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Gotowe."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Połącz"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Zatrzymaj"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for TDE"
-msgstr "Klient MRML dla TDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Narzędzie do wyszukiwania obrazków na podstawie ich zawartości"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Autor, opiekun"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Autor GIFT, wsparcie"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Brak miniaturki"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
-"pressing the Search button again."
-msgstr ""
-"Możesz doprecyzować zapytania, uwzględniając aktualne wyniki i wciskając "
-"jeszcze raz przycisk Znajdź."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Odpowiedni"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralny"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Nieodpowiedni"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
-"you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Serwer z wierszem poleceń<br>%1<br>nie jest już dostępny. Uruchomić go "
-"ponownie?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Błąd usługi"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Uruchom serwer ponownie"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Nie uruchamiaj ponownie"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr "Nie można uruchomić serwera z wierszem poleceń<br>%1<br>Ponowić próbę?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Spróbuj ponownie"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nie próbuj ponownie"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Numer portu TCP/IP serwera indeksującego"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "&Wykryj"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"Próbuje automatycznie wykryć port. Działa tylko dla serwerów lokalnych."
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "&Serwer:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "&Uwierzytelnianie"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Użytkownik:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Hasło:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Nie konfiguruj"