diff options
author | mcbx <iadest@o2.pl> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
commit | 045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564 (patch) | |
tree | 8965bc13045d223107b304f5b684a6645a7eb929 /tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po | |
parent | ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 (diff) | |
download | tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.tar.gz tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.zip |
Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po | 39 |
1 files changed, 9 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po index 5fcf4702e4f..b56f3d8e3ff 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -1,7 +1,6 @@ # translation of krfb.po to # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of krfb.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # @@ -9,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:58+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:56+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file connectionwidget.ui line 41 #: rc.cpp:3 @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "" "<p>Zaproszenie osoby powoduje utworzenie jednorazowego hasła pozwalającego jego " "posiadaczowi na połączenie z Twoim pulpitem. Pozwala ono na jednokrotne " "pomyślne połączenie i jego ważność wygasa po godzinie, jeśli nie zostało użyte. " -"Kiedy ktoś probuje podłączyć się do Twojego pulpitu, pokaże się okienko " +"Kiedy ktoś próbuje podłączyć się do Twojego pulpitu, pokaże się okienko " "dialogowe z pytaniem o zezwolenie. Połączenie nie zostanie ustanowione dopóki " "go nie zaakceptujesz. W tym okienku możesz również ograniczyć prawo osoby " "łączącej się wyłącznie do oglądania twojego pulpitu, bez możliwości przesuwania " @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "oryginalne moduły kodujące VNC i projekt protokołu" #: main.cpp:94 msgid "X11 update scanner, original code base" -msgstr "skaner zmian X11, originalny kod" +msgstr "skaner zmian X11, oryginalny kod" #: main.cpp:97 msgid "Connection side image" @@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Zamknięto połączenie: %1" #: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "Niepomyślna próba połaczenia z %1: złe hasło" +msgstr "Niepomyślna próba połączenia z %1: złe hasło" #: rfbcontroller.cc:741 msgid "Connection refused from %1, already connected." @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Zaakceptowano połączenie bez zaproszenia z %1" #: rfbcontroller.cc:759 msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "Otrzymano połączenie z %1, jest wtrzymane (czeka na zatwierdzenie)" +msgstr "Otrzymano połączenie z %1, jest wstrzymane (czeka na zatwierdzenie)" #: rfbcontroller.cc:884 msgid "" @@ -545,23 +544,3 @@ msgstr "" "Twój serwer X11 nie zawiera wymaganego rozszerzenia XTest w wersji 2.2. " "Współdzielenie Twojego pulpitu jest niemożliwe." -#~ msgid "Invitation - Desktop Sharing" -#~ msgstr "Zaproszenie - Współdzielenie pulpitu" - -#~ msgid "C&onfigure..." -#~ msgstr "K&onfiguruj..." - -#~ msgid "Use this button to see your invitations or to cancel them." -#~ msgstr "Naciśnij ten przycisk, by przeglądać lub usunąć twoje zaproszenia." - -#~ msgid "New Connection - Desktop Sharing" -#~ msgstr "Nowe połączenie - Współdzielenie pulpitu" - -#~ msgid "This button grants the request. The remote user can now watch your desktop and, if you selected it above, control your computer." -#~ msgstr "Ten przycisk akceptuje połączenie. Zdalny użytkownik będzie mógł teraz obserwować Twój pulpit oraz, jeśli zaznaczyłeś taką opcję, kontrolować pulpit." - -#~ msgid "This button will refuse the connection. You should choose this unless you trust the requesting user." -#~ msgstr "Ten przycisk odrzuca połączenie. Powinieneś go użyć jeśli nie ufasz użytkownikowi żądającemu połączenia." - -#~ msgid "Personal Invitation - Desktop Sharing" -#~ msgstr "Zaproszenie osobiste - Współdzielenie pulpitu" |