summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdepim
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po36
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po44
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po34
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po20
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po22
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po40
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po52
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po12
21 files changed, 187 insertions, 187 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po
index 72dc0570ca1..4be7fb69503 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Przeglądarka kanałów dla KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Przeglądarka kanałów dla TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -404,20 +404,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Blog Akregatora"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2>"
-"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska KDE. Przeglądarki "
+"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki "
"kanałów zapewniają wygodny sposób przeglądania różnych informacji, w tym "
"wiadomości, blogów i innych stron internetowych. Zamiast sprawdzać wszystkie "
"swoje ulubione strony w poszukiwaniu aktualności, pozwól Akregatorowi pozbierać "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska KDE."
+msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr "Dla zewnętrznej przeglądarki"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej KDE"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Użyj bufora HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Użyj ustawień bufora HTML dla całego KDE przy pobieraniu kanałów w celu "
+"Użyj ustawień bufora HTML dla całego TDE przy pobieraniu kanałów w celu "
"uniknięcia niepotrzebnego ruchu w sieci. Wyłącz tylko w razie konieczności."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1711,9 +1711,9 @@ msgstr "Pokazuj przyciski zamykania na kartach zamiast ikon"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr ""
-"Użyj przeglądarki internetowej KDE, podczas otwierania w zewnętrznej "
+"Użyj przeglądarki internetowej TDE, podczas otwierania w zewnętrznej "
"przeglądarce."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po
index 50dc359cba8..72b91ec3b5f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po
@@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Podaj wszystkie adresy e-mail, nie tylko preferowany"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "Przeszukuję książkę adresową KDE"
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "Przeszukuję książkę adresową TDE"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index ed94d1207f7..05395296cbb 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "Książka adresowa"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Książka adresowa KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Książka adresowa TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"W twojej instalacji KDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę "
+"W twojej instalacji TDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę "
"dystrybucji o więcej informacji."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ustaw jako dane osobiste w wizytówce"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Ustawienie osobistej wizytówki"
-"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach KDE, tak byś nie "
+"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach TDE, tak byś nie "
"musiał wpisywać swoich danych wiele razy."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Ustawienia czcionek"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Użyj standardowych czcionek KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Użyj standardowych czcionek TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "&Kolory"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Jeśli włączone jest używanie kolorów użytkownika można wybrać kolory dla widoku "
"poniżej. W przeciwnym wypadku użyte zostaną kolory z aktualnego zestawu kolorów "
-"KDE."
+"TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Czcionka &nagłówka:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Jeśli włączone jest używanie czcionek użytkownika, poniżej można wybrać "
"czcionki, które będą używane w tym widoku. W przeciwnym wypadku użyta zostanie "
-"standardowa czcionka KDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych."
+"standardowa czcionka TDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr ""
"Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Import książki adresowej z KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Import książki adresowej z TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po
index 5c402cfb280..14f62771c49 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1389,10 +1389,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Nie podano adresu nadawcy.\n"
-"Proszę ustawić go w Centrum sterowania KDE lub oknie ustawień KAlarm."
+"Proszę ustawić go w Centrum sterowania TDE lub oknie ustawień KAlarm."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
@@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "&Stale w tacce systemowej"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej KDE.\n"
+"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej TDE.\n"
"\n"
"Uwagi:\n"
"1. Zamknięcie ikony w tacce systemowej spowoduje zakończenie KAlarm.\n"
@@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr "Rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy lo&gowaniu"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu KDE, "
+"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu TDE, "
"uruchamiając usługę alarmu (%1).\n"
"\n"
"Opcja ta powinna być zawsze zaznaczona, chyba że chcesz przerwać używanie "
@@ -2246,14 +2246,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Pokaż &ikonę w tacce systemowej przy zalogowaniu"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję aby pokazywała się ikona w tacce systemowej przy zalogowaniu "
-"do KDE."
+"do TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "&Użyj adresu z Centrum sterowania"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, by użyć adresu ustawionego w Centrum sterowania. Adres ten "
@@ -2354,10 +2354,10 @@ msgstr "Uży&j adresu z Centrum sterowania"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania KDE, "
+"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania TDE, "
"do wysyłania kopii wiadomości alarmowych do siebie."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "W Centrum sterowania KDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "W Centrum sterowania TDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po
index d87787af00a..e6e5dd968a2 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po
@@ -197,16 +197,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook."
msgstr "Zapisano książkę adresową komórki."
#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "Czytanie książki adresowej KDE..."
+msgid "Reading TDE address book..."
+msgstr "Czytanie książki adresowej TDE..."
#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Wczytano książkę adresową KDE."
+msgid "Read TDE address book."
+msgstr "Wczytano książkę adresową TDE."
#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Zapisano książkę adresową KDE."
+msgid "Wrote TDE address book."
+msgstr "Zapisano książkę adresową TDE."
#: mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
@@ -239,16 +239,16 @@ msgstr "Książki adresowe zsynchronizowane."
#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "Książka adresowa KDE"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "Książka adresowa TDE"
#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "Książka adresowa KDE (zmieniona)"
+msgid "TDE Address Book (modified)"
+msgstr "Książka adresowa TDE (zmieniona)"
#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "Książka adresowa KDE zawiera niezapisane zmiany."
+msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "Książka adresowa TDE zawiera niezapisane zmiany."
#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
msgid "Unsaved Changes"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po
index 90354affdf4..c748e9c68c7 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
msgstr " min. "
#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "Pomiar czasu KDE"
+msgid "TDE Time tracker tool"
+msgstr "Pomiar czasu TDE"
#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index b9d0f72a1c2..2902e3deadd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po
index 7720b8d0e2b..4aa16e8178f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po
@@ -25,5 +25,5 @@ msgid "note"
msgstr "notatka"
#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Manager"
+msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego TDE"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po
index fde10ef0456..00d62f2fdb4 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
msgstr "mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl,kigro@vp.pl"
#: aboutpage.cpp:69
-msgid "KDE KitchenSync"
-msgstr "KDE KitchenSync"
+msgid "TDE KitchenSync"
+msgstr "TDE KitchenSync"
#: aboutpage.cpp:70
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Bądź zsynchronizowany!"
#: aboutpage.cpp:71
-msgid "The KDE Synchronization Tool"
-msgstr "Narzędzie synchronizacji dla KDE"
+msgid "The TDE Synchronization Tool"
+msgstr "Narzędzie synchronizacji dla TDE"
#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
@@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"
#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla KDE"
+msgid "The TDE Syncing Application"
+msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2005, Zespół KDE PIM"
+msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2005, Zespół TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
msgid "Current maintainer"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm"
msgstr "Palm"
#: memberinfo.cpp:54
-msgid "KDE PIM"
-msgstr "KDE PIM"
+msgid "TDE PIM"
+msgstr "TDE PIM"
#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
index f9c6e213e15..8c147bc3a23 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla KDE"
+msgid "TDE Key Manager"
+msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla TDE"
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
index bef3518611f..675072923e4 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "Program pocztowy KDE"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "Program pocztowy TDE"
#: aboutdata.cpp:214
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr "Automatycznie usuń starą pocztę z serwerów POP"
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "Klient poczty dla KDE."
+msgstr "Klient poczty dla TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Witamy w programie KMail %1</h2> "
-"<p>KMail jest programem pocztowym dla KDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi "
+"<p>KMail jest programem pocztowym dla TDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi "
"standardami Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.</p>\n"
"<ul>"
"<li>KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo <a href=\"%2\">"
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr ""
"<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail</a> "
"można znaleźć informacje o nowych wersjach programu</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią KDE %5):</p>\n"
+"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Włączenie tej opcji umożliwi przechowywanie danych z programu Kontakt "
"(KOrganizer, KAddressBook i KNotes.)</p>"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
index 8fa42536751..c6c4c307d8c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
"<p>Chcesz teraz dodać urządzenie?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Access"
+msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w TDE"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Zachowuję notatkę %1 do %2"
#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych KDE"
+msgid "TDE mobile devices manager"
+msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych TDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
index a7341d35e98..37559ec2363 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid "KNode"
msgstr "KNode"
#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE"
+msgid "A newsreader for TDE"
+msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
@@ -2647,8 +2647,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Gotowy"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE"
+msgid "TDE News Reader"
+msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"Portfel KDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do "
+"Portfel TDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do "
"zarządzania hasłami.\n"
"KNode może także przechowywać hasło w swoim pliku konfiguracyjnym. "
"Przechowywane ono jest w zaciemnionym formacie, ale nie powinno być uważane za "
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr ""
#: knserverinfo.cpp:115
msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "Portfel KDE niedostępny"
+msgstr "Portfel TDE niedostępny"
#: knserverinfo.cpp:116
msgid "Store Password"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po
index fdaa617233a..2491787002c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid "Note Actions"
msgstr "Czynności na notatce"
#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla KDE"
+msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
+msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
@@ -406,8 +406,8 @@ msgid "KNotes"
msgstr "Notatki"
#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "Notatki dla KDE"
+msgid "TDE Notes"
+msgstr "Notatki dla TDE"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
@@ -422,16 +422,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Pierwszy autor Notatek"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Przeniósł Notatki do KDE2"
+msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+msgstr "Przeniósł Notatki do TDE2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Interfejs sieciowy"
#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych KDE"
+msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych TDE"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
index 702821b71d6..58bc1462736 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
@@ -98,16 +98,16 @@ msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "KDE Kontakt"
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontakt"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "KDE - Zarządzanie informacjami osobistymi"
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi"
#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Get Organized!"
msgstr "Bądź zorganizowany!"
#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla KDE"
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE"
#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
@@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "Informacja o KPilocie"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot - oprogramowanie HotSync dla KDE\n"
+"KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM"
+msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005 Zespół TDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "kontactsummary"
msgstr "kontactsummary"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
+msgid "TDE Kontact Summary"
msgstr "Kontakt - Podsumowanie"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
index dbaaa41b623..cb03730ff46 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2411,17 +2411,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia.Tożsamości można "
"ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji "
"\"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum "
-"sterowania KDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z "
+"sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z "
"Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości globalnie w "
-"Centrum sterowania KDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z "
+"Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z "
"Centrum sterowania\" w sekcji \"Osobiste\" w konfiguracji KOrganizera."
#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
@@ -3389,14 +3389,14 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
"Zaznacz opcję by automatycznie wysyłać informację wolny/zajęty.\n"
"Możliwe jest ominięcie tej opcji i wysyłać informację e-mailem lub używając "
"menu \"Rozkład zajęć\" KOrganizera.\n"
-"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient KDE Kolab nie jest to wymagane "
+"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient TDE Kolab nie jest to wymagane "
"ponieważ serwer Kolab2 zajmie się publikowaniem informacji wolny/zajęty i "
"zarządza dostępem do niej przez inne osoby."
@@ -3686,10 +3686,10 @@ msgstr "O&dstęp zapisów w minutach"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Ustaw czas pomiędzy automatycznym zapisywaniem zdarzeń kalendarza (w minutach). "
-"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz KDE "
+"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz TDE "
"jest automatycznie zapisywany po każdej zmianie."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Zaznacz opcję by wybrać źródło danych używane do rejestrowania elementu za "
"każdym razem, kiedy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. Opcja "
@@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Użyj ustawień pocztowych z Centrum Sterowania"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla KDE ustawień e-maila, które są "
-"zdefiniowane w module Centrum Sterowania KDE &quot;Hasło i konto "
+"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla TDE ustawień e-maila, które są "
+"zdefiniowane w module Centrum Sterowania TDE &quot;Hasło i konto "
"użytkownika&quot;. Odznacz opcję by określić pełne imię i nazwisko oraz adres "
"e-mail."
@@ -4373,12 +4373,12 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Zaznacz opcję by uaktywnić automatyczne generowanie e-maili w czasie tworzenia, "
"uaktualniania lub usuwania zdarzeń (lub zadań), które mają innych uczestników. "
"Powinieneś zaznaczyć opcję by użyć zespołu funkcji planowania grupowego (np. "
-"Konfiguracja Kontact jako klienta KDE Kolab)."
+"Konfiguracja Kontact jako klienta TDE Kolab)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5554,8 +5554,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Osobisty organizator KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Osobisty organizator TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"<p>...można określić czy tydzień zaczyna się od poniedziałku czy też od "
"niedzieli w Centrum Sterowania? KOrganizer używa tych ustawień. Zajrzyj do "
"\"Regionalne i Dostępność\"->\"Kraj/Region i Język\"-> "
-"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania KDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n"
+"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania TDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n"
"<b>Konfiguracja daty i czasu...</b> z paska menu. Wybierz kartę Czas i daty.\n"
"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po
index 03c1e191cdb..0baa590b380 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "Sprawdzanie poczty dla KDE"
+msgid "TDE mail checker"
+msgstr "Sprawdzanie poczty dla TDE"
#: main.cpp:19
msgid "Korn"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "&Skrzynki"
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr "Użyj portfela &KDE (KWallet) jeśli możliwe"
+msgstr "Użyj portfela &TDE (KWallet) jeśli możliwe"
#. i18n: file korncfg.ui line 93
#: rc.cpp:150
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po
index f23324223e5..346ff86b102 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -551,8 +551,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Informacja o synchronizacji"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "Wersja KDE"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "Wersja TDE"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Program do synchronizowania"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "ogólnie KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "ogólnie TDE-PIM"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "nic (tylko archiwizacja)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4271,10 +4271,10 @@ msgstr "&Standardowa książka adresowa"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową KDE (np. tą którą edytujesz w "
+"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz w "
"KAddressBook, i której używasz w KMailu)</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4288,12 +4288,12 @@ msgstr "&Plik vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast "
-"standardowej książki adresowej KDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). "
+"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). "
"Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk "
"wyboru pliku.</qt>"
@@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "&Standardowy kalendarz"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia "
-"kalendarza KDE.</qt>"
+"kalendarza TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&Plik kalendarza:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast "
-"standardowego kalendarza KDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. "
+"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. "
"Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk wyboru "
"pliku.</qt>"
@@ -5558,8 +5558,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5761,13 +5761,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy "
"wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać "
"innych od synchronizowania <i>ich</i> palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta musi "
"być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie potrafi "
-"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z KDE.</qt>"
+"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5825,9 +5825,9 @@ msgstr "&Uruchom KPilota przy zalogowaniu"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do KDE.</qt>"
+"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5852,14 +5852,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak "
-"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla KDE) lub Evolution (zintegrowany "
+"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany "
"program PIM dla Gnome).\n"
"\n"
"Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym asystencie "
@@ -5874,8 +5874,8 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "&TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid ""
"magically do your bidding. </qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła przy "
-"wylogowaniu z KDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic "
+"wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic "
"więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i "
"magicznie zrobi resztę.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po
index 0c2bab24447..966d2fed20e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -1809,10 +1809,10 @@ msgstr "Wynik ostatniej operacji szyfrowania/podpisywania:"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Start KGpg automatically at login:</b><br />\n"
-#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p></qt>"
+#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Uruchamianie KGpg przy rozpoczęciu pracy:</b><br />\n"
-#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu KDE.</p></qt>"
+#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu TDE.</p></qt>"
#~ msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
#~ msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po
index 42036338952..d677ab594af 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po
@@ -169,12 +169,12 @@ msgid "MultiSynK"
msgstr "MultiSynK"
#: mainwidget.cpp:81
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "Program synchronizacyjny KDE"
+msgid "The TDE Syncing Application"
+msgstr "Program synchronizacyjny TDE"
#: mainwidget.cpp:83
-msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004, Zespół KDE PIM"
+msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004, Zespół TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:84
msgid "Current maintainer"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index ab0db319d24..0eb34227f75 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "Szyfruj komunikację z serwerem"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Asystent KDE Groupware"
+msgid "TDE Groupware Wizard"
+msgstr "Asystent TDE Groupware"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "Asystent konfiguracji KDE-PIM Groupware"
+msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "Asystent konfiguracji TDE-PIM Groupware"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć KDE:"
+msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć TDE:"
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"