diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook | 868 |
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8d286df1439 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -0,0 +1,868 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="advanced-quanta-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Características Avançadas</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>chrishornbaker@earthlink.net</email +></address> +</affiliation> + +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Características Avançadas</title> + +<para +>Este capítulo debruça-se sobre as características avançadas do &quantaplus;, e como as utilizar. </para> + +<sect1 id="xml-tools-3-2"> +<title +>Ferramentas &XML;</title> + +<para +>A versão 3.2 do &quantaplus; traz com ele muitas ferramentas e funcionalidades novas de &XML;. As ferramentas são únicas na sua integração dentro do &quantaplus;. Todas essas ferramentas usam o <application +>Kommander</application +> como uma interface e a <application +>libxml2</application +> e a <application +>libxslt</application +> como infra-estruturas. A combinação de ambos cria ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para> + +<sect2 id="kde-db-3-2"> +<title +>Ferramentas de Documentação do &kde;</title> + +<para +>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas principais de documentação do &kde;: o <command +>meinproc</command +> e o <command +>checkXML</command +>. </para> + +<sect3 id="meinproc-3-2"> +<title +><command +>meinproc</command +></title> + +<para +>Todos os que já trabalharam com a documentação do &kde; conhecem o <command +>meinproc</command +> e quão bom é este. Bem, dê-lhe uma vista de olhos com uma interface gráfica óptima! Não precisa mais de se restringir a uma linha de comandos; basta carregar no ícone semelhante a um processador e está pronto! </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta aplicação está à espera de um ficheiro <filename +>index.docbook</filename +> dentro de uma pasta. Se o <filename +>index.docbook</filename +> estiver na pasta de trabalho actual, então basta deixar seleccionada a <guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +>. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +> e indique a pasta que deseja processar no campo <guilabel +>Outra Pasta</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Os ficheiros de resultado são colocados na mesma pasta que os ficheiros de código. Todos os ficheiros de &HTML; são removidos de cada vez que o <command +>meinproc</command +> é executado. </para> +</note> + +</sect3> + +<sect3 id="checkxml-3-2"> +<title +><command +>checkXML</command +></title> + +<para +>Mais uma vez, as pessoas que já usaram a documentação do &kde; conhecem esta aplicação útil. De novo, o &quantaplus; oferece uma pequena grande interface gráfica para este utilitário. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o ficheiro aberto no momento for o <filename +>index.docbook</filename +>, então poderá deixar a opção <guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +>. Se não for, então desligue a opção <guilabel +>Pasta de Trabalho Actual</guilabel +> e indique a pasta onde o <filename +>index.docbook</filename +> poderá ser encontrado. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<title +>Resultado</title> +<para +>Se existir algum resultado, então é porque o seu ficheiro é inválido. Corrija por favor os erros indicados e tente de novo. </para> +</note> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="xmlval-3-2"> +<title +>Validação de &XML;</title> + +<para +>O &quantaplus; tem uma óptima ferramenta de validação de &XML;, a qual utiliza a infra-estrutura do <command +>xmllint</command +>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o ficheiro a validar estiver de momento em primeiro plano no &quantaplus;, então basta deixar o <guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +> assinalado. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +> e seleccione o ficheiro a validar no selector de ficheiros Outro Ficheiro. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Verificação de Formatação Válida</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se só deseja ver se o ficheiro está bem formatado, carregue na opção <guilabel +>Apenas Verificação de Boa-Formação</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&URI; da Definição</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se você estiver a usar um &DTD; e se este estiver indicado no ficheiro &XML;, então seleccione o &DTD; (Interno) (por omissão), caso contrário seleccione o &DTD; (Externo) e indique qual é o &DTD; com o selector de ficheiros do &URI; de Definição. Tanto o &XML; Schema do &W3C; como a validação do RelaxNG são obrigados a serem definidos externamente no selector de ficheiros do <guilabel +>&URI; de Definição</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="xsltproc-3-2"> +<title +>Processamento de &XSL;</title> + +<para +>Sim, o &quantaplus; tem uma ferramenta de processamento de &XSL;, também! Isto usa a ferramenta <command +>xsltproc</command +> que vem com a <application +>libxml2</application +>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o ficheiro a ser processado está em primeiro plano no &quantaplus; neste momento, então basta deixar a opção <guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +> assinalada. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +> e seleccione o ficheiro a processar no selector <guilabel +>Outro Ficheiro</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Folha de estilo</term> +<listitem> +<para +>Seleccione o ficheiro &XSL; que deseja usar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome do ficheiro do resultado</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Indique o nome do ficheiro com que deseja denominar o ficheiro com o resultado. O ficheiro é colocado na sua pasta pessoal por omissão. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Esta aplicação é limitada em flexibilidade. Desculpe-nos, tentaremos fazer melhor da próxima vez. </para> +</note> +</sect2> + +</sect1> + +<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2"> +<title +>KFileReplace</title> + +<para> +KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to +quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the +mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images +(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and +you have the <img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you +going to do a Find & Replace on every file? Surely not when you can do +them all at the same time! This is only one of the many situations where +you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show +you how to use this wonderful feature. +</para> + +<sect2 id="using-kfr-3-2"> +<title +>Using KFileReplace</title> + +<para> +With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are +incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit +is on tight, because we are about to dive in! +</para> + +<sect3 id="start-kfr-3-2"> +<title +>Starting KFileReplace</title> + +<para> +You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the +menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: +<inlinemediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject +>. +By executing it from either location, you will be presented with the New +Search & Replace Project dialog. +</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para +></caption> +</mediaobject> + +</sect3> + +<sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> +<title +>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> + + +<para> +Your boss just gave word that: + +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para +>all image formats will be PNG from now on;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>all current images must be converted to PNG;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>and it all needs to be done in one hour.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +<quote +>One hour!?!?</quote +> you think to yourself. <quote +>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote +> Calm down. Convert +the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for +only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject +> and for, say GIF images, .gif for the string to +replace and .png for the replacement string. +</para> + +</sect3> +</sect2> +</sect1 +> --> + +<sect1 id="kparts-3-2"> +<sect1info> +<title +>Usar os 'Plugins'</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mathieu</firstname +> <surname +>Kooiman</surname +> <affiliation +> <address +><email +>quanta@map-is.nl</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Usar os 'Plugins'</title> + +<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> +<title +>O Que é um 'Plugin'?</title> + +<para +>O &quantaplus; é capaz de carregar 'plugins', os quais são KParts. A plataforma de KPart é outra funcionalidade bastante poderosa do &kde;. Uma KPart é um contentor de funcionalidades relativamente pequeno e reutilizável. Permite aos programadores do &kde; programarem facilmente com o trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor que o &quantaplus; usa é a KPart do &kate;. A KPart do &kate; já contém muita da funcionalidade que o &quantaplus; necessitava, como o realce de sintaxe. A integração do mesmo com o &quantaplus; permitiu aos programadores do &quantaplus; focarem-se no que o &quantaplus; deveria ser capaz de fazer, em vez de se preocuparem com os vários problemas que teria a criação de um novo componente/KPart de edição do zero. </para> + +<para +>Os 'plugins' que o &quantaplus; carrega poderão não ter nada a ver com o próprio &quantaplus;. Isto torna-o um sistema bastante poderoso de 'plugins'. Você poderá tirar partido de várias funcionalidades extra e não é preciso esperar até alguém o integrar com o &quantaplus;! Os 'plugins' podem ser carregados num conjunto de elementos de &GUI;. Poderá ver mais sobre isto em baixo. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="plugin-dialog-3-2"> +<title +>Compreender a Janela de Edição do 'Plugin'</title> + +<para +>Para instalar um 'Plugin' ou KPart você irá aceder a <menuchoice +> <guimenu +>'Plugins'</guimenu +> <guimenuitem +>Editar</guimenuitem +> </menuchoice +>. Isto fará aparecer a seguinte janela: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> +</imageobject> +<caption +><para +>A janela de Edição do 'Plugin'.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Esta janela permite-lhe gerir todos os 'plugins' definidos e permite-lhe adicionar novos. Nós iremos descrever cada um dos elementos gráficos aqui: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Locais de pesquisa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aqui você poderá indicar um local de pesquisa. Ao adicionar um 'plugin' sem <guilabel +>Localização</guilabel +>, o &quantaplus; irá procurar nas pastas aqui indicadas de modo a encontrar o 'plugin'. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adicionar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto fará aparecer uma janela que lhe permitirá adicionar um novo 'plugin'. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Configurar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permitir-lhe-á alterar a configuração de um dado 'plugin'. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Remove o 'plugin' seleccionado no momento. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Actualizar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Actualiza o conteúdo da janela. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>Leia a secção <xref linkend="configure-plugins"/> para aprender mais sobre os 'plugins'.</para> +</sect2> +</sect1> +<sect1 id="team-members"> + <title +>Desenvolvimento em Equipa</title> + <para +>Muitas vezes, um projecto tem mais que uma pessoa a trabalhar nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projecto, podendo estes ser configurados na janela em <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>A janela de edição dos membros da equipa</para +></caption> + </mediaobject> + <para +>Os itens do <guilabel +>Nome</guilabel +>, <guilabel +>E-mail</guilabel +> são auto-explicativos. A <guilabel +>Alcunha</guilabel +> é o nome alternativo para o utilizador e actua como um identificado único. </para> + <para +>O <guilabel +>Papel</guilabel +> define o papel do membro no projecto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist> +<listitem +><para> +<guilabel +>Líder da Equipa</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Líder do Subprojecto</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Líder da Tarefa</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Membro Normal</guilabel> +</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>A <guilabel +>Tarefa</guilabel +> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para> +<para +><guilabel +>Sub-projecto</guilabel +>: poderá seleccionar uma lista de sub-projectos. Estes poderão ser configurados e criados se carregar no botão <guilabel +>Editar os sub-projectos</guilabel +>. Cada subprojecto tem um nome visível de utilizador e um item de localização, correspondo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projecto. Isto significa que um subprojecto é uma pasta sob o projecto principal. Por exemplo, o projecto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um subprojecto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet" +>intranet</filename +> do projecto.</para> +<para +>Um membro poderá ter mais que um papel no projecto, como ser líder da equipa e do subprojecto.</para> +<para +>O utilizador deverá seleccionar quem é na lista de membros da equipa. Isto é possível, se seleccionar um membro da lista e carregar no botão <guilabel +>Atribuir a Si</guilabel +>. O membro seleccionado de momento (a sua identidade) irá aparecer a negrito após o texto <guilabel +>Você é:</guilabel +>.</para> +<para +>As alcunhas e a configuração da identidade própria é importante, no que respeita às mensagens e às anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> para aprender mais sobre as anotações.</para> +<para +>Para além de manter um registo da sua equipa, existe um benefício na configuração dos membros da equipa: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipa quando acontecer alguma acção. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para> +</sect1> +<sect1 id="event-actions"> + <title +>Acções do Evento</title> + <para +>As acções de eventos são acções que são executadas quando algum evento ocorre no projecto. Um desses exemplos poderá ser o registo de quando o projecto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto é que cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um ficheiro, ou ainda para adicionar o ficheiro ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o ficheiro ao projecto; esta lista poderá continuar.</para> + <para +>Na página de <guilabel +>Configuração do Evento</guilabel +> na janela de <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice +>, você poderá criar, editar e remover as acções do evento. </para> +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>A janela de edição de eventos</para +></caption> +</mediaobject> +<para +>Os itens na janela são:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Evento</guilabel +></term> +<listitem +><para +>a acção é executada quando ocorrer o evento seleccionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Acção</guilabel +></term> +<listitem +><para +>o tipo da acção executada. As escolhas possíveis são </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Acção sem programa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>uma acção que não é uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja as acções do utilizador em <xref linkend="user-actions"/>. </para> +<para +><guilabel +>Nome da acção</guilabel +> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Enviar um e-mail</guilabel +></term> + <listitem +><para +>é enviado um e-mail quando ocorrer a acção para o destinatário seleccionado na lista do <guilabel +>Destinatário</guilabel +>. Este poderá ser um líder de equipa ou de um subprojecto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para +> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Registar o evento</guilabel +></term> + <listitem +><para +>o evento é registado num ficheiro. Os argumentos desta acção são: </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Ficheiro de registo</guilabel +></term> + <listitem +><para +>o nome completo e a localização do ficheiro</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Detalhe</term> + <listitem +><para +>Quanta informação irá conter este registo</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Comportamento</guilabel +></term> + <listitem +><para +>Se deve criar/sobrepor o ficheiro de registo existente ou adicionar o novo evento a ele.</para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Acção de programa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as acções do utilizador. </para> + <para +><guilabel +>Nome da acção</guilabel +> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel +>Acção</guilabel +> com que foram descritos. </para> +</sect1> + +<sect1 id="annotations"> +<title +>Anotações</title> +<para +>As anotações são comentários especiais nos documentos. Diferem dos comentários normais na seguinte medida: <itemizedlist> +<listitem +><para +>a informação é recolhida pelo Quanta e é mostrado na área de <guilabel +>Anotações</guilabel +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>a informação poderá ser endereçada a um membro da equipa </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>A introdução de anotações é simples. Poderá tanto usar o item <guilabel +>Anotar</guilabel +> do menu de contexto do editor como introduzir a palavra-chave <emphasis +>@annotation</emphasis +> numa área de comentário, seguida do texto de anotação. <example +><title +>Exemplo de anotação em XML</title +><screen +><!-- @annotation É possível que este código esteja errado. --></screen> +<screen +><!-- @annotation + Anotação em + várias linhas. +--></screen +></example> +<example +><title +>Exemplo de anotação em PHP</title +><screen +>/* @annotation +Usar os comentários em PHP ao anotar uma área em PHP +*/</screen> + +</example> +</para> +<para +>As anotações poderão ser endereçadas para um dado membro da sua equipa. A sintaxe, neste caso, é <emphasis +>@annotation(alcunha)</emphasis +> ou <emphasis +>@annotation(papel)</emphasis +>, onde a <emphasis +>alcunha</emphasis +> é o nome atribuído a um membro de equipa, enquanto o <emphasis +>papel</emphasis +> é um papel do projecto dos seguintes itens: <itemizedlist +> <listitem +><para +> team leader </para +></listitem +> <listitem +><para +> o chefe de projecto </para +></listitem +> <listitem +><para +> chefe sub-projecto </para +></listitem +> </itemizedlist +> Os chefes das tarefas e dos sub-projectos deverão ser seguidos do nome da tarefa e sub-projecto correspondentes, como aparece nos exemplos abaixo. </para> +<para> +<example +><title +>Fazer uma nota para um membro da equipa chamado <emphasis +>ze</emphasis +></title> +<screen +><-- @annotation(ze) Zé, olha para isto por favor. Pedro --></screen> +</example> +<example +><title +>Informar o líder da equipa</title> +<screen +><-- @annotation(chefe da equipa) Isto é bastante importante para a equipa --></screen> +</example> +<example +><title +>Informar o chefe do sub-projecto de <emphasis +>PHP</emphasis +></title> +<screen +>// @annotation(chefe sub-projecto:PHP) O que pensa disto?</screen> +</example> +</para> +<para +>As alcunhas e nomes dos papéis não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas, mas os espaços entre os parêntesis e o <emphasis +>:</emphasis +> tornam a anotação inválida.</para> +<para +>Poderá encontrar mais sobre os membros da equipa, os papéis e as alcunhas em <xref linkend="team-members"/>.</para> +<para +>As anotações encontradas no projecto poderão ser inspeccionadas na área de <guilabel +>Anotações</guilabel +>. Consiste em três páginas: <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Ficheiro Actual</guilabel +></term +> <listitem +><para +> A anotação encontrada no ficheiro actual.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Para Si</guilabel +></term +> <listitem +><para +> As anotações no projecto endereçado a si. Os itens são agrupados por ficheiro.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Todos os Ficheiros</guilabel +></term +> <listitem +><para +> As anotações são encontradas em todos os ficheiros do projecto, e são agrupadas por ficheiros </para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> São percorridas as anotações no carregamento dos ficheiros e do projecto, à procura de modificações externas. Desta forma, mesmo que alguém adicione uma anotação fora do &quantaplus;, ela será reconhecida. Dado que a pesquisa poderá levar algum tempo, a janela de informação sobre as anotações novas endereçadas a si poderá aparecer ao fim de alguns segundos após o carregamento do projecto. </para> +</sect1> +&debugging-quanta; </chapter> |