diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook | 1370 |
1 files changed, 1370 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c2e80c609c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeadmin/ksysv/index.docbook @@ -0,0 +1,1370 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ksysv;"> + <!ENTITY package "tdeadmin"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O Manual do &ksysv;</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Peter</firstname +> <surname +>Putzer</surname +> <affiliation +> <address +><email +>putzer@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2001-03-21</date> +<releaseinfo +>1.03.06</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1998</year> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<holder +>Peter Putzer</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>O &ksysv; é um editor gráfico para a configuração do init estilo SysV.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KSysV</keyword> +<keyword +>'Runlevel'</keyword> +<keyword +>Editor de 'runlevels'</keyword> +<keyword +>init do System V</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="Introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Bem-vindo ao Editor de Init System V do &kde;, normalmente conhecido (e referenciado daqui em diante) por &ksysv;. Esta secção introduz alguns conceitos e explica o que poderá fazer com o &ksysv;. </para> + +</chapter> + +<chapter id="what-is-sysv-init"> +<title +>Uma Breve Descrição do Init do System V</title> + +<para +>A explicação que se segue é <quote +>copiada</quote +> do <application +>tksysv</application +> (uma inspiração para o &ksysv;): </para> + +<para +>O 'init' do System V está a tornar-se a norma do mundo do &Linux; para controlar a inicialização do 'software' no arranque. Isto porque é mais fácil de usar e mais poderoso e flexível que o 'init' tradicional do <acronym +>BSD</acronym +>. </para> + +<para +>Não se entrará na história aqui (principalmente porque o autor não a conhece :-). </para> + +<para +>O executável 'init' está localizado em <filename class="directory" +>/sbin</filename +> e não em <filename class="directory" +>/etc</filename +>. Isto é importante, porque o utilizador pode tentar actualizar uma máquina para o 'init' do System V sem reinstalar e formatar de novo. O 'kernel' do &Linux; procura o 'init' em <filename class="directory" +>/etc</filename +> primeiro; por isso, o utilizador terá que confirmar e retirar o 'init' antigo, se lá estiver algum. </para> + +<para +>O 'init' do SysV também difere do 'init' do <acronym +>BSD</acronym +>, na medida em que os ficheiros de configuração estão numa subpasta de <filename class="directory" +>/etc</filename +>, em vez de residir directamente nesta pasta. A tal subpasta chama-se <filename class="directory" +>rc.d</filename +>. Nela, o utilizador irá encontrar o <filename +>rc.sysinit</filename +> e as seguintes pastas: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>init.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc0.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc1.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc2.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc3.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc4.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc5.d/</filename> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +<filename class="directory" +>rc6.d</filename> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>A <filename class="directory" +>init.d</filename +> contém um conjunto de 'scripts' ou programas. Basicamente, o utilizador precisa de um programa por cada serviço que precise de iniciar no arranque ou quando entrar noutro nível de execução ('runlevel'). Os serviços incluem coisas como a rede, o <acronym +>NFS</acronym +>, o &Sendmail;, o httpd, etc. Os serviços não incluem coisas como o <command +>setserial</command +>, que só precisa ser corrido uma vez e depois sai. Esse tipo de coisas deve ir para o ficheiro <filename +>rc.local</filename +>. </para> + +<para +>O <filename +>rc.local</filename +> deve estar em <filename class="directory" +>/etc/rc.d</filename +>, se pretender ter um. A maioria dos sistemas inclui um, mesmo que não faça muita coisa. Também poderá inserir um ficheiro <filename +>rc.serial</filename +> em <filename class="directory" +>/etc/rc.d</filename +>, se precisar de fazer algo relacionado com as portas série no arranque. </para> + +<para +>A cadeia de eventos é a seguinte: </para> + +<orderedlist> +<listitem> +<para +>O 'kernel' procura em vários locais pelo 'init' e corre o primeiro que encontrar. </para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>O 'init' corre o <filename +>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename +>. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O <filename +>rc.sysinit</filename +> faz um conjunto de coisas necessárias e depois executa o <filename +>rc.serial</filename +> (se existir) </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O 'init' executa o <filename +>rc.local</filename +> </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O 'init' executa todos os programas para o nível de execução predefinido </para> +</listitem> +</orderedlist> + + +<para +>O nível de execução predefinido é escolhido no <filename +>/etc/inittab</filename +>. Deverá ter uma linha no topo do tipo: </para> + +<screen +>id:3:initdefault:</screen> + +<para +>A partir daqui, deverá ver a segunda coluna e ver que o nível de execução por omissão é o 3, como costuma ser na maioria dos sistemas. Se o quiser mudar, poderá editar o <filename +>/etc/inittab</filename +> à mão e mudar o 3. Cuidado ao mexer no 'inittab'. Se o corromper, podê-lo-á corrigir, reinicializando o sistema e escrevendo: </para> + +<screen +><computeroutput +>LILO boot:</computeroutput +> <userinput +>linux single</userinput +></screen> + +<para +>Isto <emphasis +>deve</emphasis +> permitir-te arranque no modo mono-utilizador de modo a que possas corrigir o problema. </para> + +<para +>Agora, como é que ele corre os programas correctos? Se escrever <userinput +><command +>ls</command +> <option +>-l</option +></userinput +> em <filename class="directory" +>rc3.d</filename +>, poderá ver algo do género: </para> + + +<screen +>lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S10network -> ../init.d/network +lrwxrwxrwx 1 root root 16 13:11 S30syslog -> ../init.d/syslog +lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:32 S40cron -> ../init.d/cron +lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:11 S50inet -> ../init.d/inet +lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S60nfs -> ../init.d/nfs +lrwxrwxrwx 1 root root 15 13:11 S70nfsfs -> ../init.d/nfsfs +lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S75keytable -> ../init.d/keytable +lrwxrwxrwx 1 root root 23 13:11 S80sendmail -> ../init.d/sendmail.init +lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S90lpd -> ../init.d/lpd.init +lrwxrwxrwx 1 root root 11 13:11 S99local -> ../rc.local</screen> + +<para +>O que irá reparar é que não existem ficheiros reais na pasta. Tudo o que existe são ligações para os programas na pasta <filename class="directory" +>init.d</filename +>. </para> + +<para +>As ligações também têm um <literal +>S</literal +> e um número no início. O <literal +>S</literal +> significa que o programa deve ser iniciado e um <literal +>K</literal +> significa que deve ser parado. O número é simplesmente para fins de ordenação. O 'init' irá iniciar todos os serviços, baseando-se na ordem em que eles aparecem. Poderá duplicar os números, mas isso só lhe trará confusão de algum modo. Só precisa de um número de dois algarismos, em conjunto com um <literal +>S</literal +> ou um <literal +>K</literal +> maiúsculos, para iniciar ou interromper os serviços que precisa. </para> + +<para +>Como é que ele inicia e termina os serviços? Simples. Cada um dos programas é feito de maneira a aceitar um argumento que pode ser <option +>start</option +> e <option +>stop</option +>. De facto, poderá executar esses programas manualmente, com um comando do estilo: </para> + +<screen +><command +>/etc/rc.d/init.d/httpd.init</command +> <option +>stop</option +></screen> + +<para +>Para parar o servidor 'httpd'. O 'init' simplesmente lê o nome e se tiver um <literal +>K</literal +>, ele invoca o programa com o argumento <option +>stop</option +>. Se tiver um <option +>S</option +> ele invoca o mesmo programa com o argumento <option +>start</option +>. </para> + + +<sect1 id="why-all-the-runlevels"> +<title +>Porquê Todos Estes Níveis de Execução ?</title> + +<para +>Algumas pessoas querem uma maneira fácil de configurar as máquinas para serem multi-usos. Eu posso ter um nível de execução <quote +>servidor</quote +> que corre o httpd, o 'sendmail', a rede, etc. Também poderei ter um <quote +>utilizador</quote +>, que corre o <application +>kdm</application +>, a rede, etc. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="onscreen-fundamentals"> +<title +>Fundamental da Interface</title> + +<para +>Aqui, o utilizador aprende como usar o &ksysv;, o que não deve ser complicado, dado que foi desenhado para ser tão amigável quanto possível. </para> + +<sect1 id="mouse"> +<title +>Rato</title> + +<para +>A utilização do &ksysv; com um rato ou outro dispositivo do género é simples: basta você arrastar um dos elementos da área <guilabel +>Serviços Disponíveis</guilabel +> para um dos seis níveis de execução para o iniciar (ou terminar, respectivamente) nesse nível. </para> + +<para +>Também poderá mover os programas entre níveis de execução ou mudar a posição num dado nível, arrastando-os pela interface. O que faz é remover o elemento da sua posição (ou nível de execução) original. Isto não acontece quando arrastar um elemento da área <guilabel +>Serviços Disponíveis</guilabel +>. </para> + +<note> +<para +>Os elementos são movidos quando os arrastar para uma nova área. Para o utilizador copiar um serviço para um nível de execução diferente, terá de seleccionar <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> do menu da aplicação <guimenu +>Editar</guimenu +> ou do menu de contexto e <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> no nível de execução de destino. </para> +</note> + +<para +>O <quote +>número de ordem</quote +> dum elemento às vezes pode não ser calculável. Neste caso, terá de editar os números de ordem dos elementos envolventes antes de tentar inserir de novo o serviço. </para> + +<note> +<para +>Os números de ordem podem ir de 00 a 99, mas não podem ser superiores. </para> +</note> + +<para +>Você poderá apagar elementos, se os arrastar para a área do <guiicon +>Caixote do Lixo</guiicon +> (simbolizada por um ícone que representa um caixote do lixo). </para> + +<warning> +<para +>De momento <emphasis +>não</emphasis +> existe maneira de recuperar os itens arrastados para o <guiicon +>Caixote do Lixo</guiicon +>, por isso tenha cuidado! </para> +</warning> + +</sect1> + +<sect1 id="keyboard"> +<title +>Teclado</title> + +<para +>Poderá usar a tecla <keycap +>Tab</keycap +> para mudar de painel para painel (<guilabel +>Serviços Disponíveis</guilabel +>, <guilabel +>Runlevel 1 Iniciar</guilabel +>, <guilabel +>Runlevel 1 Parar</guilabel +>, etc.) e as teclas dos cursores para mover a selecção para cima e para baixo. </para> + +<para +>Para mover um elemento para um 'runlevel' diferente, execute <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> sobre ele para a área de transferência (através de <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>X</keycap +></keycombo +> e depois <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> no 'runlevel' de destino (com <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +>). </para> + +<para +>Para mudar manualmente o número de ordem ou o nome dum elemento, carregue em <keycap +>Enter</keycap +> para abrir a janela de propriedades. Utilize a tecla <keycap +>Tab</keycap +> para alternar pelos diferentes campos. Feche a janela, carregando em <keycap +>Enter</keycap +>, para aceitar as modificações ou em <keycap +>Esc</keycap +> para as cancelar. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="the-menu-entries"> +<title +>As Opções do Menu</title> + +<para +>Uma descrição do menu do &ksysv;, opção a opção. </para> + +<sect2> +<title +>O menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<para +>Por causa do perigo de perda de dados, todas as opções do menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> pedem uma confirmação antes de realizarem a sua tarefa. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Reverter Configuração...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Esquece todas as alterações que fez e reverte para a última configuração gravada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Abre uma configuração previamente gravada.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Configuração</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Torna as suas alterações permanentes.</action +>A gravação não gera nenhumas cópias de segurança, por isso use esta opção com cuidado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Grava uma cópia da sua nova configuração.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar o Registo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Grava um registo</action +> <!-- FIXME: find out what the log is of. Assume --> +<!-- changes made, but best check --> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir o Registo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Imprime uma cópia do registo.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Sai</action +> do &ksysv;. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Anula a última alteração realizada.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Shift</keycap +> <keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Repete a última acção anulada.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Corta o serviço seleccionado no momento para a área de transferência.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Copia o elemento seleccionado para a área de transferência, sem o remover da sua posição original.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Abre a janela de propriedades do item seleccionado.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Iniciar o Serviço...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Inicia o serviço seleccionado</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Parar o Serviço...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Pára o serviço seleccionado</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Reiniciar o Serviço...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Reinicia o serviço seleccionado.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Editar o Serviço...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Altera o serviço seleccionado</action +><!-- FIXME: Add some more "meat" to +--> +<!-- this one! --> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Liga e desliga a visibilidade da barra de ferramentas.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Liga e desliga a visibilidade da barra de estado.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Registo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Liga e desliga a visibilidade da janela do registo</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar a Configuração</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Grava a sua configuração actual.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Personaliza a configuração do teclado na aplicação.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<action +>Personaliza a barra de ferramentas.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor do SysV-Init...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Personaliza o comportamento</action +> do &ksysv; </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="Configuration"> +<title +>Configuração</title> + +<para +>Todas as opções são gravadas no <filename +>$<envar +>KDEHOME</envar +>/.kde/share/config/ksysvrc</filename +>. As predefinições são obtidas a partir do ficheiro global (<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/config/ksysvrc</filename +>), se disponíveis, ou são geradas dentro do &ksysv;. As alterações às predefinições são gravadas no seu <filename +>ksysvrc</filename +> local. </para> + +<sect1 id="recognized-sections"> +<title +>Secções Reconhecidas</title> + +<para +>As secções reconhecidas e as suas chaves, para além dos seus valores por omissão. </para> + +<sect2> +<title +>[Path Settings]</title> + +<segmentedlist> +<segtitle +>Palavra-Chave</segtitle> +<segtitle +>Predefinição</segtitle> +<segtitle +>Descrição</segtitle> +<seglistitem> +<seg +>ScriptPath</seg> +<seg +><filename class="directory" +>/etc/rc.d/init.d</filename +></seg> +<seg +>Localização dos programas utilizados para iniciar e parar serviços.</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>RunlevelPath</seg> +<seg +><filename class="directory" +>/etc/rc.d</filename +></seg> +<seg +>Localização das subpastas de níveis de execução.</seg> +</seglistitem> + +</segmentedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>[Colors]</title> + + +<segmentedlist> +<segtitle +>Palavra-Chave</segtitle> +<segtitle +>Predefinição</segtitle> +<segtitle +>Descrição</segtitle> +<seglistitem> +<seg +>Changed</seg> +<seg +>red</seg> +<seg +>Cor utilizada para os itens alterados</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>New</seg> +<seg +>blue</seg> +<seg +>Cor utilizada para os itens novos</seg> +</seglistitem> + +</segmentedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>[Geometry]</title> + +<segmentedlist> +<segtitle +>Palavra-Chave</segtitle> +<segtitle +>Predefinição</segtitle> +<segtitle +>Descrição</segtitle> +<seglistitem> +<seg +>Width</seg> +<seg +></seg> +<seg +>Largura da janela do &ksysv;</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>Height</seg> +<seg +></seg> +<seg +>Altura do &ksysv;</seg> +</seglistitem> +</segmentedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>[Other Settings]</title> + +<segmentedlist> +<segtitle +>Palavra-Chave</segtitle> +<segtitle +>Predefinição</segtitle> +<segtitle +>Descrição</segtitle> +<seglistitem> +<seg +>ToolBar</seg> +<seg +>true</seg> +<seg +>Se a barra de ferramentas está ou não activa</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>StatusBar</seg> +<seg +>true</seg> +<seg +>Se a barra de estado está ou não activa</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>ShowLog</seg> +<seg +>true</seg> +<seg +>Se a janela de registo é ou não mostrada</seg> +</seglistitem> + +<seglistitem> +<seg +>PanningFactor</seg> +<seg +>80</seg> +<seg +>100 - PanningFactor = percentagem da janela reservada para mostrar o ficheiro de registo</seg> +</seglistitem> +</segmentedlist> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="questions-and-answers"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Andei a mexer com o nível de execução por omissão, e agora a minha máquina passa o tempo a reiniciar. O que devo fazer? </para> +</question> +<answer> +<para +>Escreva <userinput +>linux single</userinput +> na linha de comandos do <acronym +>LILO</acronym +> e carregue em <keycap +>Enter</keycap +> para arrancar no modo mono-utilizador. Edite o ficheiro <filename +>/etc/inittab</filename +> e altere o nível de execução por omissão para um valor seguro. O <literal +>3</literal +> resulta normalmente. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>A minha máquina <quote +>termina</quote +> logo que inicia </para> +</question> +<answer> +<para +>Veja a pergunta 1 acima. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Escalonei alguns serviços para correrem no nível de execução X com o &ksysv;; porque é que não estão a funcionar? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Se estiver a usar distribuições como a da SuSE ou a Delix (DLD), também terá de alterar um ficheiro específico da distribuição na pasta <filename class="directory" +>/etc</filename +>. Dê uma vista de olhos no manual da sua distribuição para mais detalhes. </para> +<para> +<note> +<para +>A aproximação de inicialização de serviços usada pelas distribuições acima citadas torna mais fácil a configuração de serviços para as ferramentas de configuração proprietárias que estas distribuições contêm, mas infelizmente não é um comportamento-padrão. Os autores do &ksysv; planeiam escrever uma extensão genérica para esta aproximação no futuro, mas não fique para já na expectativa. </para> +</note> +</para> +<para +>Se estiver a usar uma distribuição diferente, verifique se tem todos os ficheiros de configuração necessários pelo serviço, e se estão nos locais correctos. Alguns servidores, como por exemplo o <application +>Apache</application +> (também conhecido por <command +>httpd</command +>), simplesmente terminam sem dizer nada se os seus ficheiros de configuração não existirem ou estiverem mal configurados. </para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> + +</chapter> + +<chapter id="standard-runlevels"> +<title +>Semântica normalizada dos Níveis de Execução</title> + +<para +>Estes variam de distribuição para distribuição, por isso esta é uma lista incompleta das distribuições comuns de &Linux;. Se tiver distribuições adicionais, envie por e-mail ao autor a informação adicional para que possa ser referida neste manual. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>&RedHat;</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 0:</term> +<listitem> +<para +>termina (desliga a máquina) </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 1:</term> +<listitem> +<para +>Modo mono-utilizador. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 2:</term> +<listitem> +<para +>Multi-utilizador sem o <acronym +>NFS</acronym +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 3:</term> +<listitem> +<para +>Multi-utilizador com o suporte de rede completo. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 4:</term> +<listitem> +<para +>Não usado. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 5:</term> +<listitem> +<para +>Multi-utilizador com o suporte de rede completo e o X11. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Runlevel 6:</term> +<listitem> +<para +>Reiniciar </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Licença e Créditos</title> +<para +>&ksysv; Copyright © 1997-1998 Peter Putzer</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Peter Putzer, <email +>putzer@kde.org</email +> - Programador </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentação: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Peter Putzer, <email +>putzer@kde.org</email +> - Conteúdo original </para> +</listitem> +<listitem +><para +>Eric Bischoff, <email +>e.bischoff@noos.fr</email +> - Editor </para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +&install.intro.documentation; +&install.compile.documentation; +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |