diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook | 226 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook | 43 |
2 files changed, 52 insertions, 217 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook index d8894dc3af3..9ac6c7bd7ed 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook @@ -3,258 +3,124 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY midi-kcontrol SYSTEM "midi.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<author ->&Jost.Schenck;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<author>&Jost.Schenck;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-02-20</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2005-02-20</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->servidor de som</keyword> -<keyword ->som</keyword> -<keyword ->aRts</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>servidor de som</keyword> +<keyword>som</keyword> +<keyword>aRts</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sndserver"> -<title ->Sistema de Som</title> +<title>Sistema de Som</title> -<para ->Este módulo de controlo é usado para configurar as opções do servidor de som do &arts; (o servidor de som do &kde;).</para> +<para>Este módulo de controlo é usado para configurar as opções do servidor de som do &arts; (o servidor de som do &kde;).</para> <sect2 id="sndserver-general"> -<title ->&arts;</title> +<title>&arts;</title> -<para ->A opção do topo, chamada <guilabel ->Activar o sistema de som</guilabel ->, activa (ou desactiva) o servidor de som &arts; por inteiro.</para> +<para>A opção do topo, chamada <guilabel>Activar o sistema de som</guilabel>, activa (ou desactiva) o servidor de som &arts; por inteiro.</para> <tip> -<para ->Pode ficar a saber mais sobre o &arts; no geral se escrever <userinput ->help:/artsbuilder</userinput -> na barra de localização do &konqueror; ou procurar a documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para> +<para>Pode ficar a saber mais sobre o &arts; no geral se escrever <userinput>help:/artsbuilder</userinput> na barra de localização do &konqueror; ou procurar a documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para> </tip> -<para ->O resto do painel consiste em opções para o servidor de som &arts;.</para> +<para>O resto do painel consiste em opções para o servidor de som &arts;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Activar o som pela rede</guilabel -></term> +<term><guilabel>Activar o som pela rede</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se esta opção estiver activa, os pedidos de som provenientes da rede serão privilegiados no servidor de som. Se estiver desligada, o servidor de som privilegiará os pedidos do computador local.</para> +<para>Se esta opção estiver activa, os pedidos de som provenientes da rede serão privilegiados no servidor de som. Se estiver desligada, o servidor de som privilegiará os pedidos do computador local.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Correr com a maior prioridade possível (prioridade de tempo-real)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se activar esta opção, dará ao servidor de som prioridade sobre as outras aplicações, o que ajudará a aliviar os problemas de geração de som sem interrupções.</para> -<note -><para ->Esta opção pode necessitar de permissões que não terá se for um utilizador normal.</para> -<para ->Esta opção também se baseia em algum suporte de tempo-real, por parte do seu sistema, que poderá não estar disponível.</para> -<para ->Se não tiver as permissões necessárias, ou se o seu sistema não tiver o suporte de tempo-real necessário, o facto de activar esta opção não causará problemas.</para -></note -></listitem> +<term><guilabel>Correr com a maior prioridade possível (prioridade de tempo-real)</guilabel></term> +<listitem><para>Se activar esta opção, dará ao servidor de som prioridade sobre as outras aplicações, o que ajudará a aliviar os problemas de geração de som sem interrupções.</para> +<note><para>Esta opção pode necessitar de permissões que não terá se for um utilizador normal.</para> +<para>Esta opção também se baseia em algum suporte de tempo-real, por parte do seu sistema, que poderá não estar disponível.</para> +<para>Se não tiver as permissões necessárias, ou se o seu sistema não tiver o suporte de tempo-real necessário, o facto de activar esta opção não causará problemas.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->'Buffer' de som:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta barra determina quão rapidamente o servidor de som poderá usar os recursos do seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, maior será a carga do <acronym ->CPU</acronym ->.</para> -<tip -><para ->Recomenda-se que o utilizador inicie com o servidor de som configurado para 250 ms, e utilize o &kde; durante algum tempo. Se você notar que o som não funciona correctamente, aumente a capacidade de resposta um traço de cada vez até os problemas desaparecerem.</para -></tip> +<term><guilabel>'Buffer' de som:</guilabel></term> +<listitem><para>Esta barra determina quão rapidamente o servidor de som poderá usar os recursos do seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, maior será a carga do <acronym>CPU</acronym>.</para> +<tip><para>Recomenda-se que o utilizador inicie com o servidor de som configurado para 250 ms, e utilize o &kde; durante algum tempo. Se você notar que o som não funciona correctamente, aumente a capacidade de resposta um traço de cada vez até os problemas desaparecerem.</para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Suspender se inactivo por:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Suspender se inactivo por:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o &arts; bloqueia o dispositivo da placa de som, de modo a que as outras aplicações não a possam usar. Se activar esta opção, e se o &arts; estiver inactivo pela quantidade de tempo definida por si, ele suspender-se-á, permitindo às outras aplicações acederem ao 'hardware' de som. Se o &arts; receber outro pedido, deixará de estar suspenso e continuará normalmente. Se activar esta opção, irá provocar um pequeno atraso quando iniciar uma aplicação do &arts;.</para> +<para>Normalmente, o &arts; bloqueia o dispositivo da placa de som, de modo a que as outras aplicações não a possam usar. Se activar esta opção, e se o &arts; estiver inactivo pela quantidade de tempo definida por si, ele suspender-se-á, permitindo às outras aplicações acederem ao 'hardware' de som. Se o &arts; receber outro pedido, deixará de estar suspenso e continuará normalmente. Se activar esta opção, irá provocar um pequeno atraso quando iniciar uma aplicação do &arts;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->No fundo desta página estão dois botões que lhe permitem testar a sua configuração, o <guibutton ->Testar o som</guibutton -> e o <guibutton ->Testar o MIDI</guibutton ->, respectivamente.</para> +<para>No fundo desta página estão dois botões que lhe permitem testar a sua configuração, o <guibutton>Testar o som</guibutton> e o <guibutton>Testar o MIDI</guibutton>, respectivamente.</para> </sect2> <sect2 id="sndserver-soundio"> -<title ->'Hardware'</title> +<title>'Hardware'</title> -<para ->A primeira opção que poderá configurar no painel de <guilabel ->'Hardware'</guilabel -> é o <guilabel ->Seleccione o dispositivo de áudio:</guilabel ->. Isto indica ao &arts; qual o sistema de som a usar para a entrada e saída de som. As opções actuais são o <acronym ->ALSA</acronym -> (Advanced &Linux; Sound Architecture), o <acronym ->OSS</acronym -> (Open Sound System), o <acronym ->ESD</acronym -> (Enlightenment Sound Daemon), sem som e auto-detectar. Na maioria dos casos o <quote ->Auto-detectar</quote -> será perfeito para si.</para> +<para>A primeira opção que poderá configurar no painel de <guilabel>'Hardware'</guilabel> é o <guilabel>Seleccione o dispositivo de áudio:</guilabel>. Isto indica ao &arts; qual o sistema de som a usar para a entrada e saída de som. As opções actuais são o <acronym>ALSA</acronym> (Advanced &Linux; Sound Architecture), o <acronym>OSS</acronym> (Open Sound System), o <acronym>ESD</acronym> (Enlightenment Sound Daemon), sem som e auto-detectar. Na maioria dos casos o <quote>Auto-detectar</quote> será perfeito para si.</para> -<para ->As outras opções são:</para> +<para>As outras opções são:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->'Full duplex'</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta opção permite ao servidor de som tocar e gravar som ao mesmo tempo. Deve estar activada se você usar aplicações (como os telefones pela Internet) que necessitam da reprodução e gravação simultânea de som.</para -></listitem> +<term><guilabel>'Full duplex'</guilabel></term> +<listitem><para>Esta opção permite ao servidor de som tocar e gravar som ao mesmo tempo. Deve estar activada se você usar aplicações (como os telefones pela Internet) que necessitam da reprodução e gravação simultânea de som.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar uma frequência de amostragem personalizada:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar uma frequência de amostragem personalizada:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o servidor de som usa por omissão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym ->CD</acronym ->), que é suportada por quase todo o 'hardware'. Se você estiver a usar certas placas da Yamaha, poderá configurar este valor como 48000 Hz aqui; se estiver a usar placas de som SoundBlaster antigas, como a SoundBlaster Pro, poderá ter de alterar este valor para 22050 Hz. Todos os outros valores são também possíveis, e podem fazer sentido em certos contextos (&ie; equipamento profissional de estúdio).</para -> +<para>Normalmente, o servidor de som usa por omissão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym>CD</acronym>), que é suportada por quase todo o 'hardware'. Se você estiver a usar certas placas da Yamaha, poderá configurar este valor como 48000 Hz aqui; se estiver a usar placas de som SoundBlaster antigas, como a SoundBlaster Pro, poderá ter de alterar este valor para 22050 Hz. Todos os outros valores são também possíveis, e podem fazer sentido em certos contextos (&ie; equipamento profissional de estúdio).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Qualidade:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Qualidade:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Estas opções permitem-lhe configurar a qualidade com que os sons serão tocados.</para> +<para>Estas opções permitem-lhe configurar a qualidade com que os sons serão tocados.</para> <tip> -<para ->Lembre-se que uma qualidade maior do som provoca uma maior utilização do <acronym ->CPU</acronym ->.</para> -<para ->Se concluir que o som é lento, ou está a usar muito <acronym ->CPU</acronym ->, tente reduzir esta configuração.</para> +<para>Lembre-se que uma qualidade maior do som provoca uma maior utilização do <acronym>CPU</acronym>.</para> +<para>Se concluir que o som é lento, ou está a usar muito <acronym>CPU</acronym>, tente reduzir esta configuração.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sobrepor a localização do dispositivo:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Sobrepor a localização do dispositivo:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o servidor de som utiliza por omissão o dispositivo <filename class="devicefile" ->/dev/dsp</filename -> para a reprodução de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma excepção será se, por exemplo, você usar o 'devfs', em que deverá usar o <filename class="devicefile" ->/dev/sound/dsp</filename -> em alternativa. As outras alternativas são algo do género <filename class="devicefile" ->/dev/dsp0</filename -> ou <filename class="devicefile" ->/dev/dsp1</filename -> se o utilizador tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias placas de som.</para> +<para>Normalmente, o servidor de som utiliza por omissão o dispositivo <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename> para a reprodução de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma excepção será se, por exemplo, você usar o 'devfs', em que deverá usar o <filename class="devicefile">/dev/sound/dsp</filename> em alternativa. As outras alternativas são algo do género <filename class="devicefile">/dev/dsp0</filename> ou <filename class="devicefile">/dev/dsp1</filename> se o utilizador tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias placas de som.</para> <tip> -<para ->Se utiliza normalmente aplicações que não suportem o &arts;, e se tiver uma placa de som que o suporte, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile" ->/dev/dsp</filename ->. Desta forma, as outras aplicações serão capazes de usar o dispositivo por omissão, enquanto o &arts; se pode manter em execução, sem que dê mensagens de erro.</para> +<para>Se utiliza normalmente aplicações que não suportem o &arts;, e se tiver uma placa de som que o suporte, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename>. Desta forma, as outras aplicações serão capazes de usar o dispositivo por omissão, enquanto o &arts; se pode manter em execução, sem que dê mensagens de erro.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Outras opções:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Existem algumas outras opções disponibilizadas pelo &arts; que poderão não estar disponíveis neste módulo de controlo, por isso o utilizador poderá adicionar aqui algumas opções da linha de comandos que serão passadas directamente ao <application ->artsd</application ->. As opções serão adicionadas, de modo a que estas substituam em caso de dúvidas as opções feitas na interface do módulo de controlo. Para você ver as opções possíveis, abra uma janela do &konsole; e escreva <userinput -><command ->artsd</command -> <option ->-h</option -></userinput ->.</para> +<term><guilabel>Outras opções:</guilabel></term> +<listitem><para>Existem algumas outras opções disponibilizadas pelo &arts; que poderão não estar disponíveis neste módulo de controlo, por isso o utilizador poderá adicionar aqui algumas opções da linha de comandos que serão passadas directamente ao <application>artsd</application>. As opções serão adicionadas, de modo a que estas substituam em caso de dúvidas as opções feitas na interface do módulo de controlo. Para você ver as opções possíveis, abra uma janela do &konsole; e escreva <userinput><command>artsd</command> <option>-h</option></userinput>.</para> </listitem> </varlistentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook index a86111a609b..e4c790c488d 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook @@ -1,47 +1,16 @@ <sect2 id="midi"> <sect2info> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect2info> -<title ->Configuração do <acronym ->MIDI</acronym -></title> +<title>Configuração do <acronym>MIDI</acronym></title> -<para ->Esta secção é usada para determinar qual o dispositivo <acronym ->MIDI</acronym -> que o &kde; deverá usar. O utilizador também poderá instalar uma interface <acronym ->MIDI</acronym -> para o dispositivo que desejar.</para> +<para>Esta secção é usada para determinar qual o dispositivo <acronym>MIDI</acronym> que o &kde; deverá usar. O utilizador também poderá instalar uma interface <acronym>MIDI</acronym> para o dispositivo que desejar.</para> -<para ->A utilização deste módulo é simples. Carregue uma vez no dispositivo <acronym ->MIDI</acronym -> da lista que deseja usar.</para> +<para>A utilização deste módulo é simples. Carregue uma vez no dispositivo <acronym>MIDI</acronym> da lista que deseja usar.</para> -<para ->Se desejar utilizar um mapeador <acronym ->MIDI</acronym ->, basta assinalar a opção por baixo da lista denominada por <guilabel ->Usar o mapeador de MIDI</guilabel ->. Isto permitir-lhe-á seleccionar o mapa na opção de texto em baixo. Poderá carregar no ícone da pasta para escolher no seu sistema de ficheiros o mapa que necessita.</para> +<para>Se desejar utilizar um mapeador <acronym>MIDI</acronym>, basta assinalar a opção por baixo da lista denominada por <guilabel>Usar o mapeador de MIDI</guilabel>. Isto permitir-lhe-á seleccionar o mapa na opção de texto em baixo. Poderá carregar no ícone da pasta para escolher no seu sistema de ficheiros o mapa que necessita.</para> </sect2>
\ No newline at end of file |