summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook226
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook43
2 files changed, 52 insertions, 217 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
index d8894dc3af3..9ac6c7bd7ed 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook
@@ -3,258 +3,124 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY midi-kcontrol SYSTEM "midi.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<author
->&Jost.Schenck;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<author>&Jost.Schenck;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-02-20</date>
-<releaseinfo
->3.4</releaseinfo>
+<date>2005-02-20</date>
+<releaseinfo>3.4</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->servidor de som</keyword>
-<keyword
->som</keyword>
-<keyword
->aRts</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>servidor de som</keyword>
+<keyword>som</keyword>
+<keyword>aRts</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sndserver">
-<title
->Sistema de Som</title>
+<title>Sistema de Som</title>
-<para
->Este módulo de controlo é usado para configurar as opções do servidor de som do &arts; (o servidor de som do &kde;).</para>
+<para>Este módulo de controlo é usado para configurar as opções do servidor de som do &arts; (o servidor de som do &kde;).</para>
<sect2 id="sndserver-general">
-<title
->&arts;</title>
+<title>&arts;</title>
-<para
->A opção do topo, chamada <guilabel
->Activar o sistema de som</guilabel
->, activa (ou desactiva) o servidor de som &arts; por inteiro.</para>
+<para>A opção do topo, chamada <guilabel>Activar o sistema de som</guilabel>, activa (ou desactiva) o servidor de som &arts; por inteiro.</para>
<tip>
-<para
->Pode ficar a saber mais sobre o &arts; no geral se escrever <userinput
->help:/artsbuilder</userinput
-> na barra de localização do &konqueror; ou procurar a documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para>
+<para>Pode ficar a saber mais sobre o &arts; no geral se escrever <userinput>help:/artsbuilder</userinput> na barra de localização do &konqueror; ou procurar a documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para>
</tip>
-<para
->O resto do painel consiste em opções para o servidor de som &arts;.</para>
+<para>O resto do painel consiste em opções para o servidor de som &arts;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Activar o som pela rede</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Activar o som pela rede</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se esta opção estiver activa, os pedidos de som provenientes da rede serão privilegiados no servidor de som. Se estiver desligada, o servidor de som privilegiará os pedidos do computador local.</para>
+<para>Se esta opção estiver activa, os pedidos de som provenientes da rede serão privilegiados no servidor de som. Se estiver desligada, o servidor de som privilegiará os pedidos do computador local.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Correr com a maior prioridade possível (prioridade de tempo-real)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se activar esta opção, dará ao servidor de som prioridade sobre as outras aplicações, o que ajudará a aliviar os problemas de geração de som sem interrupções.</para>
-<note
-><para
->Esta opção pode necessitar de permissões que não terá se for um utilizador normal.</para>
-<para
->Esta opção também se baseia em algum suporte de tempo-real, por parte do seu sistema, que poderá não estar disponível.</para>
-<para
->Se não tiver as permissões necessárias, ou se o seu sistema não tiver o suporte de tempo-real necessário, o facto de activar esta opção não causará problemas.</para
-></note
-></listitem>
+<term><guilabel>Correr com a maior prioridade possível (prioridade de tempo-real)</guilabel></term>
+<listitem><para>Se activar esta opção, dará ao servidor de som prioridade sobre as outras aplicações, o que ajudará a aliviar os problemas de geração de som sem interrupções.</para>
+<note><para>Esta opção pode necessitar de permissões que não terá se for um utilizador normal.</para>
+<para>Esta opção também se baseia em algum suporte de tempo-real, por parte do seu sistema, que poderá não estar disponível.</para>
+<para>Se não tiver as permissões necessárias, ou se o seu sistema não tiver o suporte de tempo-real necessário, o facto de activar esta opção não causará problemas.</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->'Buffer' de som:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta barra determina quão rapidamente o servidor de som poderá usar os recursos do seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, maior será a carga do <acronym
->CPU</acronym
->.</para>
-<tip
-><para
->Recomenda-se que o utilizador inicie com o servidor de som configurado para 250 ms, e utilize o &kde; durante algum tempo. Se você notar que o som não funciona correctamente, aumente a capacidade de resposta um traço de cada vez até os problemas desaparecerem.</para
-></tip>
+<term><guilabel>'Buffer' de som:</guilabel></term>
+<listitem><para>Esta barra determina quão rapidamente o servidor de som poderá usar os recursos do seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, maior será a carga do <acronym>CPU</acronym>.</para>
+<tip><para>Recomenda-se que o utilizador inicie com o servidor de som configurado para 250 ms, e utilize o &kde; durante algum tempo. Se você notar que o som não funciona correctamente, aumente a capacidade de resposta um traço de cada vez até os problemas desaparecerem.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suspender se inactivo por:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Suspender se inactivo por:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o &arts; bloqueia o dispositivo da placa de som, de modo a que as outras aplicações não a possam usar. Se activar esta opção, e se o &arts; estiver inactivo pela quantidade de tempo definida por si, ele suspender-se-á, permitindo às outras aplicações acederem ao 'hardware' de som. Se o &arts; receber outro pedido, deixará de estar suspenso e continuará normalmente. Se activar esta opção, irá provocar um pequeno atraso quando iniciar uma aplicação do &arts;.</para>
+<para>Normalmente, o &arts; bloqueia o dispositivo da placa de som, de modo a que as outras aplicações não a possam usar. Se activar esta opção, e se o &arts; estiver inactivo pela quantidade de tempo definida por si, ele suspender-se-á, permitindo às outras aplicações acederem ao 'hardware' de som. Se o &arts; receber outro pedido, deixará de estar suspenso e continuará normalmente. Se activar esta opção, irá provocar um pequeno atraso quando iniciar uma aplicação do &arts;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->No fundo desta página estão dois botões que lhe permitem testar a sua configuração, o <guibutton
->Testar o som</guibutton
-> e o <guibutton
->Testar o MIDI</guibutton
->, respectivamente.</para>
+<para>No fundo desta página estão dois botões que lhe permitem testar a sua configuração, o <guibutton>Testar o som</guibutton> e o <guibutton>Testar o MIDI</guibutton>, respectivamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="sndserver-soundio">
-<title
->'Hardware'</title>
+<title>'Hardware'</title>
-<para
->A primeira opção que poderá configurar no painel de <guilabel
->'Hardware'</guilabel
-> é o <guilabel
->Seleccione o dispositivo de áudio:</guilabel
->. Isto indica ao &arts; qual o sistema de som a usar para a entrada e saída de som. As opções actuais são o <acronym
->ALSA</acronym
-> (Advanced &Linux; Sound Architecture), o <acronym
->OSS</acronym
-> (Open Sound System), o <acronym
->ESD</acronym
-> (Enlightenment Sound Daemon), sem som e auto-detectar. Na maioria dos casos o <quote
->Auto-detectar</quote
-> será perfeito para si.</para>
+<para>A primeira opção que poderá configurar no painel de <guilabel>'Hardware'</guilabel> é o <guilabel>Seleccione o dispositivo de áudio:</guilabel>. Isto indica ao &arts; qual o sistema de som a usar para a entrada e saída de som. As opções actuais são o <acronym>ALSA</acronym> (Advanced &Linux; Sound Architecture), o <acronym>OSS</acronym> (Open Sound System), o <acronym>ESD</acronym> (Enlightenment Sound Daemon), sem som e auto-detectar. Na maioria dos casos o <quote>Auto-detectar</quote> será perfeito para si.</para>
-<para
->As outras opções são:</para>
+<para>As outras opções são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->'Full duplex'</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta opção permite ao servidor de som tocar e gravar som ao mesmo tempo. Deve estar activada se você usar aplicações (como os telefones pela Internet) que necessitam da reprodução e gravação simultânea de som.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>'Full duplex'</guilabel></term>
+<listitem><para>Esta opção permite ao servidor de som tocar e gravar som ao mesmo tempo. Deve estar activada se você usar aplicações (como os telefones pela Internet) que necessitam da reprodução e gravação simultânea de som.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar uma frequência de amostragem personalizada:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar uma frequência de amostragem personalizada:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o servidor de som usa por omissão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym
->CD</acronym
->), que é suportada por quase todo o 'hardware'. Se você estiver a usar certas placas da Yamaha, poderá configurar este valor como 48000 Hz aqui; se estiver a usar placas de som SoundBlaster antigas, como a SoundBlaster Pro, poderá ter de alterar este valor para 22050 Hz. Todos os outros valores são também possíveis, e podem fazer sentido em certos contextos (&ie; equipamento profissional de estúdio).</para
->
+<para>Normalmente, o servidor de som usa por omissão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym>CD</acronym>), que é suportada por quase todo o 'hardware'. Se você estiver a usar certas placas da Yamaha, poderá configurar este valor como 48000 Hz aqui; se estiver a usar placas de som SoundBlaster antigas, como a SoundBlaster Pro, poderá ter de alterar este valor para 22050 Hz. Todos os outros valores são também possíveis, e podem fazer sentido em certos contextos (&ie; equipamento profissional de estúdio).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Qualidade:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Qualidade:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Estas opções permitem-lhe configurar a qualidade com que os sons serão tocados.</para>
+<para>Estas opções permitem-lhe configurar a qualidade com que os sons serão tocados.</para>
<tip>
-<para
->Lembre-se que uma qualidade maior do som provoca uma maior utilização do <acronym
->CPU</acronym
->.</para>
-<para
->Se concluir que o som é lento, ou está a usar muito <acronym
->CPU</acronym
->, tente reduzir esta configuração.</para>
+<para>Lembre-se que uma qualidade maior do som provoca uma maior utilização do <acronym>CPU</acronym>.</para>
+<para>Se concluir que o som é lento, ou está a usar muito <acronym>CPU</acronym>, tente reduzir esta configuração.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sobrepor a localização do dispositivo:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sobrepor a localização do dispositivo:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalmente, o servidor de som utiliza por omissão o dispositivo <filename class="devicefile"
->/dev/dsp</filename
-> para a reprodução de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma excepção será se, por exemplo, você usar o 'devfs', em que deverá usar o <filename class="devicefile"
->/dev/sound/dsp</filename
-> em alternativa. As outras alternativas são algo do género <filename class="devicefile"
->/dev/dsp0</filename
-> ou <filename class="devicefile"
->/dev/dsp1</filename
-> se o utilizador tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias placas de som.</para>
+<para>Normalmente, o servidor de som utiliza por omissão o dispositivo <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename> para a reprodução de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma excepção será se, por exemplo, você usar o 'devfs', em que deverá usar o <filename class="devicefile">/dev/sound/dsp</filename> em alternativa. As outras alternativas são algo do género <filename class="devicefile">/dev/dsp0</filename> ou <filename class="devicefile">/dev/dsp1</filename> se o utilizador tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias placas de som.</para>
<tip>
-<para
->Se utiliza normalmente aplicações que não suportem o &arts;, e se tiver uma placa de som que o suporte, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile"
->/dev/dsp</filename
->. Desta forma, as outras aplicações serão capazes de usar o dispositivo por omissão, enquanto o &arts; se pode manter em execução, sem que dê mensagens de erro.</para>
+<para>Se utiliza normalmente aplicações que não suportem o &arts;, e se tiver uma placa de som que o suporte, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename>. Desta forma, as outras aplicações serão capazes de usar o dispositivo por omissão, enquanto o &arts; se pode manter em execução, sem que dê mensagens de erro.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Outras opções:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Existem algumas outras opções disponibilizadas pelo &arts; que poderão não estar disponíveis neste módulo de controlo, por isso o utilizador poderá adicionar aqui algumas opções da linha de comandos que serão passadas directamente ao <application
->artsd</application
->. As opções serão adicionadas, de modo a que estas substituam em caso de dúvidas as opções feitas na interface do módulo de controlo. Para você ver as opções possíveis, abra uma janela do &konsole; e escreva <userinput
-><command
->artsd</command
-> <option
->-h</option
-></userinput
->.</para>
+<term><guilabel>Outras opções:</guilabel></term>
+<listitem><para>Existem algumas outras opções disponibilizadas pelo &arts; que poderão não estar disponíveis neste módulo de controlo, por isso o utilizador poderá adicionar aqui algumas opções da linha de comandos que serão passadas directamente ao <application>artsd</application>. As opções serão adicionadas, de modo a que estas substituam em caso de dúvidas as opções feitas na interface do módulo de controlo. Para você ver as opções possíveis, abra uma janela do &konsole; e escreva <userinput><command>artsd</command> <option>-h</option></userinput>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
index a86111a609b..e4c790c488d 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
@@ -1,47 +1,16 @@
<sect2 id="midi">
<sect2info>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect2info>
-<title
->Configuração do <acronym
->MIDI</acronym
-></title>
+<title>Configuração do <acronym>MIDI</acronym></title>
-<para
->Esta secção é usada para determinar qual o dispositivo <acronym
->MIDI</acronym
-> que o &kde; deverá usar. O utilizador também poderá instalar uma interface <acronym
->MIDI</acronym
-> para o dispositivo que desejar.</para>
+<para>Esta secção é usada para determinar qual o dispositivo <acronym>MIDI</acronym> que o &kde; deverá usar. O utilizador também poderá instalar uma interface <acronym>MIDI</acronym> para o dispositivo que desejar.</para>
-<para
->A utilização deste módulo é simples. Carregue uma vez no dispositivo <acronym
->MIDI</acronym
-> da lista que deseja usar.</para>
+<para>A utilização deste módulo é simples. Carregue uma vez no dispositivo <acronym>MIDI</acronym> da lista que deseja usar.</para>
-<para
->Se desejar utilizar um mapeador <acronym
->MIDI</acronym
->, basta assinalar a opção por baixo da lista denominada por <guilabel
->Usar o mapeador de MIDI</guilabel
->. Isto permitir-lhe-á seleccionar o mapa na opção de texto em baixo. Poderá carregar no ícone da pasta para escolher no seu sistema de ficheiros o mapa que necessita.</para>
+<para>Se desejar utilizar um mapeador <acronym>MIDI</acronym>, basta assinalar a opção por baixo da lista denominada por <guilabel>Usar o mapeador de MIDI</guilabel>. Isto permitir-lhe-á seleccionar o mapa na opção de texto em baixo. Poderá carregar no ícone da pasta para escolher no seu sistema de ficheiros o mapa que necessita.</para>
</sect2> \ No newline at end of file