summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook614
1 files changed, 127 insertions, 487 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook
index 1f13d64a03b..23bb6dc8d0e 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook
@@ -4,271 +4,126 @@
<!ENTITY kappname "&klipper;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &klipper; </title>
+<title>O Manual do &klipper; </title>
<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer">&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2000-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-01-31</date>
-<releaseinfo
->2.92.00</releaseinfo>
+<date>2005-01-31</date>
+<releaseinfo>2.92.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para>
+<para>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Klipper</keyword>
-<keyword
->tdebase</keyword>
-<keyword
->área de transferência</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Klipper</keyword>
+<keyword>tdebase</keyword>
+<keyword>área de transferência</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
-<para
->O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
->http://mosehansen.dk/about</ulink
-> os detalhes do contacto).</para>
+<title>Introdução</title>
+<para>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto).</para>
</chapter>
<chapter id="using-klipper">
-<title
->Usar o &klipper;</title>
+<title>Usar o &klipper;</title>
<sect1 id="basic-usage">
-<title
->Utilização Básica</title>
+<title>Utilização Básica</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O ícone do &klipper;.</screeninfo>
+<screeninfo>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->O ícone do &klipper;</phrase>
+<phrase>O ícone do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->V</keycap
-> </keycombo
->. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>
-
-<para
->Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-> </keycombo
->.</para>
-
-<para
->Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
->.</para>
+<para>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap> </keycombo>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>
+
+<para>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap> </keycombo>.</para>
+
+<para>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem>Sair</guimenuitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="actions">
-<title
->Acções</title>
-
-<para
->O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote
->http://</quote
-> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para>
-
-<para
->Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>
-
-<para
->Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem
->Não Fazer Nada</guimenuitem
-> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel
->Configurar o Klipper...</guilabel
-> na acção <guilabel
->Tempo-limite para o menu de acções</guilabel
-> da secção <guilabel
->Geral</guilabel
->.</para>
+<title>Acções</title>
+
+<para>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote>http://</quote> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para>
+
+<para>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>
+
+<para>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem>Não Fazer Nada</guimenuitem> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel>Configurar o Klipper...</guilabel> na acção <guilabel>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel> da secção <guilabel>Geral</guilabel>.</para>
-<para
->As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem
->Acções Activadas</guimenuitem
->, ou carregando em <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> seguido de <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
->.</para>
-
-<para
->O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem
->Editar o conteúdo</guimenuitem
-> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para executar a acção apropriada.</para>
-
-<para
->Ao carregar em <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>
+<para>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem>Acções Activadas</guimenuitem>, ou carregando em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap></keycombo> seguido de <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para>
+
+<para>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem>Editar o conteúdo</guimenuitem> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton>OK</guibutton> para executar a acção apropriada.</para>
+
+<para>Ao carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>
</sect1>
<sect1 id="clipboard-modes">
-<title
->Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>
+<title>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>
<sect2 id="clipboard-modes-general">
-<title
->Geral</title>
-<para
->O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para>
-
-<note
-><para
->O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote
->selecção</quote
-> e a <quote
->área de transferência propriamente dita</quote
->. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-> </keycombo
-> ou em <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-> </keycombo
->. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-> </keycombo
-> ou seleccionando a opção <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+<title>Geral</title>
+<para>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para>
+
+<note><para>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote>selecção</quote> e a <quote>área de transferência propriamente dita</quote>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> ou em <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> ou seleccionando a opção <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</note>
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
-<keycombo
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> and
-<keycombo
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> respectively)
+<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> and
+<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> respectively)
function, and the application's paste (or generally
-<keycombo
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
->) function pastes the
+<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
-is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
->middle</mousebutton
->
+is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton>middle</mousebutton>
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
-<title
->Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
-<para
->Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem
->Configurar o Klipper...</guimenuitem
-> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel
->Geral</guilabel
->. Se seleccionar a opção <guilabel
->Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
-> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel
->Ignorar a selecção</guilabel
->, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel
->Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel
-> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton
->botão do meio do rato</mousebutton
-> ou com a combinação de teclas <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-> </keycombo
->, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>
+<title>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
+<para>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem>Configurar o Klipper...</guimenuitem> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel>Geral</guilabel>. Se seleccionar a opção <guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel>Ignorar a selecção</guilabel>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton>botão do meio do rato</mousebutton> ou com a combinação de teclas <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>
<!-- The
-<guilabel
->Synchronize contents of the clipboard and the
-selection</guilabel
-> check box determines the clipboard mode. If the box is
+<guilabel>Synchronize contents of the clipboard and the
+selection</guilabel> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
@@ -280,141 +135,76 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Configurar o Klipper</title>
+<title>Configurar o Klipper</title>
<sect1 id="viewing-options">
-<title
->Ver a Janela de Configuração</title>
+<title>Ver a Janela de Configuração</title>
-<para
->Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem
->Configurar o &klipper;</guimenuitem
->. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para>
+<para>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem>Configurar o &klipper;</guimenuitem>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para>
</sect1>
<sect1 id="general-tab">
-<title
->Opções Gerais</title>
+<title>Opções Gerais</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel></term>
+<listitem><para>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
+<term><guilabel>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel></term> <listitem><para>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
+<term><guilabel>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel></term>
+<listitem><para>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
+<term><guilabel>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel></term>
+<listitem><para>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel></term>
+<listitem><para>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ignorar a selecção</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+<term><guilabel>Ignorar a selecção</guilabel></term>
+<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+<term><guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel></term>
+<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+<term><guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel></term>
+<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo-limite para o menu das acções</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel></term>
+<listitem><para>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel></term>
+<listitem><para>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -422,128 +212,37 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
</sect1>
<sect1 id="actions-tab">
-<title
->Opções das Acções</title>
+<title>Opções das Acções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Editar as Expressões/Acções</term>
-<listitem
-><para
->Na secção <guilabel
->Acções</guilabel
->, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym
->Enter</keysym
-> quando terminar.</para
-></listitem>
+<term>Editar as Expressões/Acções</term>
+<listitem><para>Na secção <guilabel>Acções</guilabel>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym>Enter</keysym> quando terminar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Adicionar Expressões/Acções</term>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão <guibutton
->Adicionar uma Acção</guibutton
-> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname
->QRegExp</classname
-> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application
->grep</application
-> ou no <application
->egrep</application
->, por exemplo.</para>
-<para
->Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote
->URL de HTTP</quote
->) carregando com o botão <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> na coluna <guilabel
->Descrição</guilabel
->.</para
->
-
-<note
-><para
->Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname
->QRegExp</classname
-> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details"
->http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink
->. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para
-></note
->
-
-<para
->Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
->, seleccione o <guimenuitem
->Adicionar um Comando</guimenuitem
-> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para>
-
-<para
->Repare que o <token
->%s</token
-> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se a sua definição do comando for <userinput
-><command
->kedit</command
-> <token
->%s</token
-></userinput
-> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename
->/home/ze/ficheirotexto</filename
->, o comando <userinput
-><command
->kedit</command
-> <filename
->/home/ze/ficheirotexto</filename
-></userinput
-> será executado. Para incluir o <token
->%s</token
-> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput
->\%s</userinput
->.</para
-></listitem>
+<term>Adicionar Expressões/Acções</term>
+<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>Adicionar uma Acção</guibutton> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname>QRegExp</classname> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application>grep</application> ou no <application>egrep</application>, por exemplo.</para>
+<para>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote>URL de HTTP</quote>) carregando com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> na coluna <guilabel>Descrição</guilabel>.</para>
+
+<note><para>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname>QRegExp</classname> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details">http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para></note>
+
+<para>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>, seleccione o <guimenuitem>Adicionar um Comando</guimenuitem> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para>
+
+<para>Repare que o <token>%s</token> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se a sua definição do comando for <userinput><command>kedit</command> <token>%s</token></userinput> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename>, o comando <userinput><command>kedit</command> <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename></userinput> será executado. Para incluir o <token>%s</token> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput>\%s</userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Avançado...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Abre a janela do <guilabel
->Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel
->.</para>
-<para
->Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Avançado...</guibutton></term>
+<listitem><para>Abre a janela do <guilabel>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel>.</para>
+<para>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Abra a aplicação.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->A partir de um terminal, execute <userinput
-><command
->xprop</command
-> | <command
->grep</command
-> <parameter
->WM_CLASS</parameter
-></userinput
-> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Abra a aplicação.</para></listitem>
+<listitem><para>A partir de um terminal, execute <userinput><command>xprop</command> | <command>grep</command> <parameter>WM_CLASS</parameter></userinput> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para></listitem>
+<listitem><para>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
+<para>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -551,44 +250,23 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-tab">
-<title
->Opções dos Atalhos</title>
+<title>Opções dos Atalhos</title>
-<para
->A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>
+<para>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nenhuma</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nenhuma</guilabel></term>
+<listitem><para>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Predefinição</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Predefinição</guilabel></term>
+<listitem><para>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Personalizada</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
-<para
->Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para
-> </listitem>
+<term><guilabel>Personalizada</guilabel></term>
+<listitem><para>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
+<para>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -596,89 +274,51 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&klipper; </para>
-<para
->Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email
->asj@cban.com</email
-> </para>
-<para
->Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
-<para
->Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
->http://mosehansen.dk/about</ulink
-> os detalhes do contacto. </para>
-
-<para
->Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<title>Créditos e Licença</title>
+
+<para>&klipper; </para>
+<para>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email>asj@cban.com</email> </para>
+<para>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
+<para>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto. </para>
+
+<para>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-klipper">
-<title
->Como obter o &klipper;</title>
+<title>Como obter o &klipper;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-<para
->O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice
-><guimenu
->Menu do Painel</guimenu
-><guisubmenu
->Adicionar</guisubmenu
-><guisubmenu
->'Applet'</guisubmenu
-><guimenuitem
->Klipper</guimenuitem
-> </menuchoice
-> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para
->
+<title>Compilação e Instalação</title>
+<para>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice><guimenu>Menu do Painel</guimenu><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu><guisubmenu>'Applet'</guisubmenu><guimenuitem>Klipper</guimenuitem> </menuchoice> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->ícone do &klipper;</screeninfo>
+<screeninfo>ícone do &klipper;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<!--
-<para
->To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem
->Remove
-Klipper</guimenuitem
-> from the context menu (accessed by left-clicking the
+<para>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem>Remove
+Klipper</guimenuitem> from the context menu (accessed by left-clicking the
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
-->
<!--
-<para
->To disable this, simply remove the file
-<filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/autostart/klipper.desktop</filename>
-or create a file <filename
->$<envar
->HOME</envar
->/share/autostart/klipper.desktop</filename>
+<para>To disable this, simply remove the file
+<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
+or create a file <filename>$<envar>HOME</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
with the following contents:
-<programlisting
->
+<programlisting>
[Desktop Entry]
Hidden=true
</programlisting>