summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook599
1 files changed, 132 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook
index d2487a9423b..47470a045ba 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook
@@ -2,638 +2,303 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&noatun;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manual do &noatun;</title>
+<title>Manual do &noatun;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Charles</firstname
-> <surname
->Samuels</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->charles@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Charles</firstname> <surname>Samuels</surname> <affiliation> <address><email>charles@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Rui</firstname
-><surname
->Branco</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->freedebian@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Rui</firstname><surname>Branco</surname><affiliation><address><email>freedebian@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->Charles Samuels</holder>
+<year>2001</year><year>2002</year>
+<holder>Charles Samuels</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-03-01</date>
-<releaseinfo
->2.00.00</releaseinfo
-> <!-- Use App version here -->
+<date>2002-03-01</date>
+<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo> <!-- Use App version here -->
<abstract>
-<para
->&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para>
+<para>&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Noatun</keyword>
-<keyword
->tdemultimedia</keyword>
-<keyword
->mp3</keyword>
-<keyword
->música</keyword>
-<keyword
->multimédia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Noatun</keyword>
+<keyword>tdemultimedia</keyword>
+<keyword>mp3</keyword>
+<keyword>música</keyword>
+<keyword>multimédia</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para>
+<para>&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para>
<sect1 id="features">
-<title
->Características</title>
+<title>Características</title>
-<para
->&noatun; é um elaborado interface visual para o sintetizador analógico em tempo real &arts;. Para adicionar objectos adicionais, vá a <ulink url= "http://noatun.kde.org/plugins/"
-> http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink
->, ou a <ulink url="http://mpeglib.sf.net"
->http://mpeglib.sf.net</ulink
->. Por omissão o &arts; suporta os formatos MP3 e MPEG-1. O formato Vorbis é igualmente suportado se as livrarias do Vorbis tiverem sido disponibilizadas durante a compilação do &kde;. </para>
+<para>&noatun; é um elaborado interface visual para o sintetizador analógico em tempo real &arts;. Para adicionar objectos adicionais, vá a <ulink url= "http://noatun.kde.org/plugins/"> http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink>, ou a <ulink url="http://mpeglib.sf.net">http://mpeglib.sf.net</ulink>. Por omissão o &arts; suporta os formatos MP3 e MPEG-1. O formato Vorbis é igualmente suportado se as livrarias do Vorbis tiverem sido disponibilizadas durante a compilação do &kde;. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-noatun">
-<title
->Utilizar o &noatun;</title>
+<title>Utilizar o &noatun;</title>
-<para
->&noatun;, por omissão é iniciado com um excelente 'plugin' de interface para o utilizador. Este 'plugin' foi escolhido pelo facto de ser similar a maior parte das outras aplicações do KDE.</para>
+<para>&noatun;, por omissão é iniciado com um excelente 'plugin' de interface para o utilizador. Este 'plugin' foi escolhido pelo facto de ser similar a maior parte das outras aplicações do KDE.</para>
-<para
->&noatun; é único por não existirem duas instalações iguais e por não ter um interface standard, no entanto existe um por omissão. Terá a liberdade de juntar e ajustar a sua selecção de 'plugins' e personalizar o &noatun; até que se torne no seu leitor de multimédia ideal! </para>
+<para>&noatun; é único por não existirem duas instalações iguais e por não ter um interface standard, no entanto existe um por omissão. Terá a liberdade de juntar e ajustar a sua selecção de 'plugins' e personalizar o &noatun; até que se torne no seu leitor de multimédia ideal! </para>
<sect1 id="title-format">
-<title
->Formato do Título</title>
-<para
->A janela de preferências do &noatun; possuí uma caixa de texto <guilabel
->Formato do Título</guilabel
-> estranha. Poderá introduzir um formato de cadeia de texto para personalizar a forma como o formato aparece. </para>
+<title>Formato do Título</title>
+<para>A janela de preferências do &noatun; possuí uma caixa de texto <guilabel>Formato do Título</guilabel> estranha. Poderá introduzir um formato de cadeia de texto para personalizar a forma como o formato aparece. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Qualquer texto aparece de um modo normal, a não ser que esteja entre <literal
->$( )</literal
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O texto entre <literal
->$( )</literal
-> irá utilizar a propriedade do &noatun; para esse mesmo item, e irá substituí-lo pelo texto dado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Se entre <literal
->$( )</literal
-> existem aspas, esse texto será apresentado normalmente, mas apenas se a propriedade desse nome existir.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As aspas podem estar no início do <literal
->$( )</literal
->, no final, ou em ambos em simultâneo.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Qualquer texto aparece de um modo normal, a não ser que esteja entre <literal>$( )</literal>.</para></listitem>
+<listitem><para>O texto entre <literal>$( )</literal> irá utilizar a propriedade do &noatun; para esse mesmo item, e irá substituí-lo pelo texto dado.</para></listitem>
+<listitem><para>Se entre <literal>$( )</literal> existem aspas, esse texto será apresentado normalmente, mas apenas se a propriedade desse nome existir.</para></listitem>
+<listitem><para>As aspas podem estar no início do <literal>$( )</literal>, no final, ou em ambos em simultâneo.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Por exemplo, <literal
->$(bitrate)</literal
-> é substituído pelo bitrate do ficheiro, tal como o 'plugin' Metatag o carrega. No entanto, se inserir aspas naquele campo, o texto entre aspas, será mostrado: <literal
->$(bitrate"kbps")</literal
-> dará informação sobre o bitrate, do ficheiro, seguido pelos caracteres <literal
->&quot;kbps&quot; </literal
->, por exemplo. Não será mostrado no entanto se a propriedade <quote
->bitrate</quote
-> não existir. </para
->
+<para>Por exemplo, <literal>$(bitrate)</literal> é substituído pelo bitrate do ficheiro, tal como o 'plugin' Metatag o carrega. No entanto, se inserir aspas naquele campo, o texto entre aspas, será mostrado: <literal>$(bitrate"kbps")</literal> dará informação sobre o bitrate, do ficheiro, seguido pelos caracteres <literal>&quot;kbps&quot; </literal>, por exemplo. Não será mostrado no entanto se a propriedade <quote>bitrate</quote> não existir. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-noatun-plugins">
-<title
->manual do &noatun; 'Plugins'</title>
-
-<para
->Poderá seleccionar diferentes 'plugins' indo ao menu <guimenuitem
->Configuração</guimenuitem
->, e seleccionando <guimenuitem
->Configurar &noatun;...</guimenuitem
->. Vá á página <guilabel
->Plugins</guilabel
-> através da selecção do item adequado da lista. Então poderá activar os 'plugins' seleccionando a caixa correspondente ao seu nome. &noatun; requer pelo menos um 'plugin' de interface do utilizador, e um 'plugin' de lista de média. </para>
+<title>manual do &noatun; 'Plugins'</title>
+
+<para>Poderá seleccionar diferentes 'plugins' indo ao menu <guimenuitem>Configuração</guimenuitem>, e seleccionando <guimenuitem>Configurar &noatun;...</guimenuitem>. Vá á página <guilabel>Plugins</guilabel> através da selecção do item adequado da lista. Então poderá activar os 'plugins' seleccionando a caixa correspondente ao seu nome. &noatun; requer pelo menos um 'plugin' de interface do utilizador, e um 'plugin' de lista de média. </para>
<sect1 id="milk-chocolate">
-<title
->Leite com Chocolate</title>
-
-<para
->Milk Chocolate é uma interface para o utilizador simples e pequena. Os botões comportam-se como um leitor de CD, onde o botão de <guiicon
->ejectar</guiicon
-> abre a lista de média. A <guiicon
->página com cruz</guiicon
-> remove a lista de média actual, mas não apaga o ficheiro do disco, e o botão de <guiicon
->seta</guiicon
-> activa o modo de repetição. Um menu está disponível através do &RMB; clicando em qualquer parte da janela.</para>
+<title>Leite com Chocolate</title>
+
+<para>Milk Chocolate é uma interface para o utilizador simples e pequena. Os botões comportam-se como um leitor de CD, onde o botão de <guiicon>ejectar</guiicon> abre a lista de média. A <guiicon>página com cruz</guiicon> remove a lista de média actual, mas não apaga o ficheiro do disco, e o botão de <guiicon>seta</guiicon> activa o modo de repetição. Um menu está disponível através do &RMB; clicando em qualquer parte da janela.</para>
</sect1>
<sect1 id="young-hickory">
-<title
->Young Hickory</title>
+<title>Young Hickory</title>
-<para
->Young Hickory é um 'plugin' para a Bandeja do Sistema do &kde;, a área junto ao relógio, por omissão.</para>
+<para>Young Hickory é um 'plugin' para a Bandeja do Sistema do &kde;, a área junto ao relógio, por omissão.</para>
-<para
->Ao clicar no ícone &RMB; é mostrado um pequeno menu, e ao clicar em &LMB; dará visibilidade à sua janela de interface de utilizador &noatun;. Note que as listas de média por exemplo, não são consideradas como interfaces de utilizador.</para>
+<para>Ao clicar no ícone &RMB; é mostrado um pequeno menu, e ao clicar em &LMB; dará visibilidade à sua janela de interface de utilizador &noatun;. Note que as listas de média por exemplo, não são consideradas como interfaces de utilizador.</para>
</sect1>
<sect1 id="html-exporter">
-<title
-><acronym
->HTML</acronym
-> Exportar Lista de Média</title>
-
-<para
->Este 'plugin' colocará a lista de média numa elegante tabela <acronym
->HTML</acronym
->. A página de preferências dá a possibilidade de selecção de cores, imagem de fundo, e activa o modo 'Hover', para mudança de cores quando o cursor esta sobre um 'link'.</para>
-
-<para
->Depois de escolher as opções, o menu <guimenu
->Acções</guimenu
->, <guimenuitem
->Exportar Lista de Reprodução...</guimenuitem
-> abrirá um diálogo de ficheiro para que seleccione o destino de gravação do ficheiro de saída. </para>
+<title><acronym>HTML</acronym> Exportar Lista de Média</title>
+
+<para>Este 'plugin' colocará a lista de média numa elegante tabela <acronym>HTML</acronym>. A página de preferências dá a possibilidade de selecção de cores, imagem de fundo, e activa o modo 'Hover', para mudança de cores quando o cursor esta sobre um 'link'.</para>
+
+<para>Depois de escolher as opções, o menu <guimenu>Acções</guimenu>, <guimenuitem>Exportar Lista de Reprodução...</guimenuitem> abrirá um diálogo de ficheiro para que seleccione o destino de gravação do ficheiro de saída. </para>
</sect1>
<sect1 id="kjofol-skin">
-<title
-><application
->K-Jöfol</application
-> 'Skins'</title>
-
-<para
->O carregador de estilo K-Jöfol do &noatun;, é uma reimplementação de um programa do Windows com o mesmo nome.</para>
-
-<para
->A implementação do &noatun; tem infelizmente algumas limitações. Por exemplo os estilos tem que ser previamente descomprimidos para o disco para que sejam carregados.</para>
-
-<para
->Para instalar um estilo (formato ZIP, no &Windows;) poderá usar o carregador de estilos que se encontra na caixa de diálogo das preferências do &noatun;.</para>
-
-<para
->Pelo facto de alguns estilos não estarem devidamente empacotados e do carregador de estilos não adivinhar tudo, poderá ainda seguir os seguintes comandos se uma determinada instalação de um estilo falhar:</para>
-
-<screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->cd</command
-> <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/noatun</filename
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->mkdir</command
-> <option
->kjskins</option
-></userinput
-> (se necessário)
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->cd</command
-> <option
->kjskins</option
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->mkdir</command
-> <option
->nova estilo</option
-> ; <command
->cd</command
-> <replaceable
->novo estilo</replaceable
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->unzip</command
-> <replaceable
->/caminho/para/novo_estilo.zip</replaceable
-></userinput
-></screen>
-
-<para
->Pode também criar os seus próprios estilos com a ajuda do tutorial <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html"
->http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink
->. </para>
+<title><application>K-Jöfol</application> 'Skins'</title>
+
+<para>O carregador de estilo K-Jöfol do &noatun;, é uma reimplementação de um programa do Windows com o mesmo nome.</para>
+
+<para>A implementação do &noatun; tem infelizmente algumas limitações. Por exemplo os estilos tem que ser previamente descomprimidos para o disco para que sejam carregados.</para>
+
+<para>Para instalar um estilo (formato ZIP, no &Windows;) poderá usar o carregador de estilos que se encontra na caixa de diálogo das preferências do &noatun;.</para>
+
+<para>Pelo facto de alguns estilos não estarem devidamente empacotados e do carregador de estilos não adivinhar tudo, poderá ainda seguir os seguintes comandos se uma determinada instalação de um estilo falhar:</para>
+
+<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun</filename></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>kjskins</option></userinput> (se necessário)
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <option>kjskins</option></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>nova estilo</option> ; <command>cd</command> <replaceable>novo estilo</replaceable></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>unzip</command> <replaceable>/caminho/para/novo_estilo.zip</replaceable></userinput></screen>
+
+<para>Pode também criar os seus próprios estilos com a ajuda do tutorial <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html">http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="splitplaylist">
-<title
->A Split Playlist (Lista Dividida)</title>
-
-<para
->A Split Playlist possui um design simples e clássico. Um duplo clique em qualquer entrada da lista irá accioná-la (do mesmo modo seleccionando-a e premindo <keycap
->Enter</keycap
->). Poderá arrastar ficheiros bem como &URL;s. </para>
-
-<para
->Tal como o &kde; 3.0, o Split Playlist (<acronym
->SPL</acronym
->) guarda a informação em formato &XML;, importante automaticamente a lista <acronym
->m3u</acronym
-> se o ficheiro &XML; não existir. Isto significa que poderá modificar o ficheiro m3u, e apagar o ficheiro &XML; para automaticamente gerar listas de média. </para>
-
-<para
->O nome Split Playlist é um pouco enganador, na medida em que a lista não está realmente dividida. Este nome resulta do seu design original (remontando aos primeiros dias do &noatun;) onde estava realmente dividida. </para>
+<title>A Split Playlist (Lista Dividida)</title>
+
+<para>A Split Playlist possui um design simples e clássico. Um duplo clique em qualquer entrada da lista irá accioná-la (do mesmo modo seleccionando-a e premindo <keycap>Enter</keycap>). Poderá arrastar ficheiros bem como &URL;s. </para>
+
+<para>Tal como o &kde; 3.0, o Split Playlist (<acronym>SPL</acronym>) guarda a informação em formato &XML;, importante automaticamente a lista <acronym>m3u</acronym> se o ficheiro &XML; não existir. Isto significa que poderá modificar o ficheiro m3u, e apagar o ficheiro &XML; para automaticamente gerar listas de média. </para>
+
+<para>O nome Split Playlist é um pouco enganador, na medida em que a lista não está realmente dividida. Este nome resulta do seu design original (remontando aos primeiros dias do &noatun;) onde estava realmente dividida. </para>
</sect1>
<sect1 id="winampskin">
-<title
->Estilos do Winamp</title>
-<para
->Se estiver a usar o estilo <trademark
->Winamp</trademark
->, por certo já deverá ter reparado que lhe é familiar. Clicando no contador horário seleccionará o modo de contagem crescente ou decrescente. Ao clicar a área do gráfico irá activar ou desactivar o mesmo. Poderá também fazer um duplo clique na barra de título para activar o modo de sombra do Windows. Com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> (ou clicando no ícone superior esquerdo irá ser mostrada a barra de ferramentas standard do &noatun;. </para>
-<para
->Poderá instalar novos estilos em <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename
->, criando uma directoria para as guardar, e extraindo o estilo de seguida para a mesma directoria. Os ficheiros de estilo <trademark
->Winamp </trademark
-> com a extensão <literal role="extension"
->.wsz</literal
-> podem ser tratados como ficheiros zip normais. Poderá no entanto ter que os renomear primeiro para que os possa descomprimir. </para>
+<title>Estilos do Winamp</title>
+<para>Se estiver a usar o estilo <trademark>Winamp</trademark>, por certo já deverá ter reparado que lhe é familiar. Clicando no contador horário seleccionará o modo de contagem crescente ou decrescente. Ao clicar a área do gráfico irá activar ou desactivar o mesmo. Poderá também fazer um duplo clique na barra de título para activar o modo de sombra do Windows. Com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> (ou clicando no ícone superior esquerdo irá ser mostrada a barra de ferramentas standard do &noatun;. </para>
+<para>Poderá instalar novos estilos em <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename>, criando uma directoria para as guardar, e extraindo o estilo de seguida para a mesma directoria. Os ficheiros de estilo <trademark>Winamp </trademark> com a extensão <literal role="extension">.wsz</literal> podem ser tratados como ficheiros zip normais. Poderá no entanto ter que os renomear primeiro para que os possa descomprimir. </para>
</sect1>
<sect1 id="metatag">
-<title
->Metatag</title>
-<para
->Metatag é um 'plugin' que carrega a informação respectiva a um ficheiro através do KDE, o mesmo mecanismo é usado no &konqueror; quando passa com o rato por cima de um qualquer ficheiro. Além de carregar informação, também suporta edição através de <guimenu
->Acções</guimenu
-> menu subitem <guimenu
->Editor de Marcas</guimenu
->. Suporta edição de tags <acronym
->ID3</acronym
->, bem como de tags OggVorbis. Lê também a taxa de bits dos ficheiros. </para>
+<title>Metatag</title>
+<para>Metatag é um 'plugin' que carrega a informação respectiva a um ficheiro através do KDE, o mesmo mecanismo é usado no &konqueror; quando passa com o rato por cima de um qualquer ficheiro. Além de carregar informação, também suporta edição através de <guimenu>Acções</guimenu> menu subitem <guimenu>Editor de Marcas</guimenu>. Suporta edição de tags <acronym>ID3</acronym>, bem como de tags OggVorbis. Lê também a taxa de bits dos ficheiros. </para>
</sect1>
<sect1 id="keyz">
-<title
->Keyz</title>
-<para
->Carsten Pfeiffer decidiu quebrar com a longa tradição do &noatun; de criação de nomes o mais incorrectos possíveis 'plugins', como ficou provado tanto pelos 'plugins' Milk-Chocolate, Young Hickory, e muitos mais outros. Do que vale apenas convergir do S para um Z? Parece algo que os falantes de Inglês-Americano fariam! </para>
-<para
->Contudo, apenas pelo facto de o nome não ser original não significa que é um fraco 'plugin'. Pleo contrário, este permite a atribuição de teclas de atalho para algumas acções do &noatun;. A verdadeira beleza nestas teclas de atalho, é que funcionam de qualquer lado, e não apenas dentro do &noatun;. Assim pode finalmente valer a pena os <quote
->Teclados Multimédia</quote
->. </para>
+<title>Keyz</title>
+<para>Carsten Pfeiffer decidiu quebrar com a longa tradição do &noatun; de criação de nomes o mais incorrectos possíveis 'plugins', como ficou provado tanto pelos 'plugins' Milk-Chocolate, Young Hickory, e muitos mais outros. Do que vale apenas convergir do S para um Z? Parece algo que os falantes de Inglês-Americano fariam! </para>
+<para>Contudo, apenas pelo facto de o nome não ser original não significa que é um fraco 'plugin'. Pleo contrário, este permite a atribuição de teclas de atalho para algumas acções do &noatun;. A verdadeira beleza nestas teclas de atalho, é que funcionam de qualquer lado, e não apenas dentro do &noatun;. Assim pode finalmente valer a pena os <quote>Teclados Multimédia</quote>. </para>
</sect1>
<sect1 id="ir-control">
-<title
->Controlo por Infravermelhos</title>
-<para
->Se tiver um controlo por Infravermelhos no seu computador (tais como os da televisão com sintonizadores <trademark class= "registered"
->Brooktree</trademark
->), e o seu controlo for suportado por <ulink url="http://www.lirc.org"
->LIRC</ulink
->, então deverá funcionar. Tal como Keyz, o nome é muito insípido, mas o 'plugin' permite-lhe atribuir acções a cliques de botões. </para>
-<para
->Para atribuir acções a um botão, carregue o 'plugin', vá á página de Controle do controlo por Infravermelhos na janela de configuração do &noatun;. Seleccione o botão da lista e escolha a acção a associar da 'combo box' abaixo. Se numa acção como por exemplo o controle de volume, quiser efectuar a acção repetidamente, active a caixa e seleccione o intervalo entre acções. </para>
-<para
->Se tiver uma placa <acronym
->TV</acronym
->, um truque conveniente é atribuir o botão <guibutton
->Mudo</guibutton
-> à acção Pausa, permitindo assim tirar o som ao painel da sua aplicação de <acronym
->TV</acronym
->, enquanto pausa o &noatun;, e vice-versa, isto é particularmente útil no caso de anúncios publicitários. </para>
+<title>Controlo por Infravermelhos</title>
+<para>Se tiver um controlo por Infravermelhos no seu computador (tais como os da televisão com sintonizadores <trademark class= "registered">Brooktree</trademark>), e o seu controlo for suportado por <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC</ulink>, então deverá funcionar. Tal como Keyz, o nome é muito insípido, mas o 'plugin' permite-lhe atribuir acções a cliques de botões. </para>
+<para>Para atribuir acções a um botão, carregue o 'plugin', vá á página de Controle do controlo por Infravermelhos na janela de configuração do &noatun;. Seleccione o botão da lista e escolha a acção a associar da 'combo box' abaixo. Se numa acção como por exemplo o controle de volume, quiser efectuar a acção repetidamente, active a caixa e seleccione o intervalo entre acções. </para>
+<para>Se tiver uma placa <acronym>TV</acronym>, um truque conveniente é atribuir o botão <guibutton>Mudo</guibutton> à acção Pausa, permitindo assim tirar o som ao painel da sua aplicação de <acronym>TV</acronym>, enquanto pausa o &noatun;, e vice-versa, isto é particularmente útil no caso de anúncios publicitários. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Perguntas, Respostas e Dicas</title>
+<title>Perguntas, Respostas e Dicas</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Perguntas mais frequentes</title>
+<title>Perguntas mais frequentes</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->A música tem muitas falhas quando se movimenta janelas.</para>
+<para>A música tem muitas falhas quando se movimenta janelas.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Você pode ter aumentar o 'buffer' do &arts; do seguinte modo: </para
->
-
-<itemizedlist
->
-<listitem
-><para
->Inicie o &kcontrol;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vá ao grupo <guilabel
->Som</guilabel
-></para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Vá à secção <guilabel
->Servidor de Som</guilabel
-></para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Aumente o tempo de resposta &mdash;, 384ms é normalmente suficiente para a maioria dos computadores.</para
-></listitem
->
-</itemizedlist
->
-
-<para
->Poderá também considerar correr o servidor de som em prioridade de tempo real se o tempo de resposta não ajudar. Tenha atenção que isto pode provocar um bloqueio no sistema. </para
->
+<para>Você pode ter aumentar o 'buffer' do &arts; do seguinte modo: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Inicie o &kcontrol;</para></listitem>
+<listitem><para>Vá ao grupo <guilabel>Som</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>Vá à secção <guilabel>Servidor de Som</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>Aumente o tempo de resposta &mdash;, 384ms é normalmente suficiente para a maioria dos computadores.</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>Poderá também considerar correr o servidor de som em prioridade de tempo real se o tempo de resposta não ajudar. Tenha atenção que isto pode provocar um bloqueio no sistema. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Não posso remover a lista de média ou a interface de utilizador da lista de 'plugins'.</para>
+<para>Não posso remover a lista de média ou a interface de utilizador da lista de 'plugins'.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Já que o &noatun;necessita de pelo menos uma interface para o utilizador carregada e uma lista de média, você terá que adicionar um 'plugin' de interface antes de remover o antigo. Adicionar uma nova lista de média removerá automaticamente a antiga. </para>
+<para>Já que o &noatun;necessita de pelo menos uma interface para o utilizador carregada e uma lista de média, você terá que adicionar um 'plugin' de interface antes de remover o antigo. Adicionar uma nova lista de média removerá automaticamente a antiga. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Onde posso obter mais 'plugins' ?</para>
+<para>Onde posso obter mais 'plugins' ?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Os programadores de programas de terceiros podem submeter os seus 'plugins' em <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/"
-> &noatun; web-site</ulink
->, local onde podem ser descarregados por você, utilizador. </para>
+<para>Os programadores de programas de terceiros podem submeter os seus 'plugins' em <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/"> &noatun; web-site</ulink>, local onde podem ser descarregados por você, utilizador. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Como posso construir um 'plugin' para o &noatun;?</para>
+<para>Como posso construir um 'plugin' para o &noatun;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->A documentação , em modo <acronym
->API</acronym
->, e exemplo de código fonte estão disponíveis no site <ulink url="http://noatun.kde.org"
->&noatun;</ulink
->. Do mesmo modo, e no espírito do software de código aberto o código fonte do &noatun; e todos os 'plugins' de defeito estão disponíveis. </para>
+<para>A documentação , em modo <acronym>API</acronym>, e exemplo de código fonte estão disponíveis no site <ulink url="http://noatun.kde.org">&noatun;</ulink>. Do mesmo modo, e no espírito do software de código aberto o código fonte do &noatun; e todos os 'plugins' de defeito estão disponíveis. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Créditos e Licenças</title>
+<title>Créditos e Licenças</title>
-<para
->Direitos do programa 2000-2002 Charles Samuels <email
->charles@kde.org</email
-></para>
+<para>Direitos do programa 2000-2002 Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para>
-<para
->Direitos da documentação 2002 Charles Samuels <email
->charles@kde.org</email
-></para>
+<para>Direitos da documentação 2002 Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para>
-<para
->O &noatun; foi trazido a você pelas seguintes pessoas:</para>
+<para>O &noatun; foi trazido a você pelas seguintes pessoas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Charles Samuels <email
->charles@kde.org</email
-></para>
+<para>Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Neil Stevens <email
->multivac@fcmail.com</email
-></para>
+<para>Neil Stevens <email>multivac@fcmail.com</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Stefan Westerfeld <email
->stefan@space.twc.de</email
-></para>
+<para>Stefan Westerfeld <email>stefan@space.twc.de</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Martin Vogt <email
->mvogt@rhrk.uni-kl.de</email
-></para>
+<para>Martin Vogt <email>mvogt@rhrk.uni-kl.de</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Malte Starostik <email
->malte.starostik@t-online.de</email
-></para>
+<para>Malte Starostik <email>malte.starostik@t-online.de</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nikolas Zimmermann <email
->wildfox@kde.org</email
-></para>
+<para>Nikolas Zimmermann <email>wildfox@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Stefan Schimanski <email
->1Stein@gmx.de</email
-></para>
+<para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tradução de Rui Branco <email
->freedebian@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Tradução de Rui Branco <email>freedebian@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="how-to-obtain-Noatun">
-<title
->Como obter o &noatun;</title>
+<title>Como obter o &noatun;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->&noatun; requer no mínimo um Pentium 200 com &Linux;, um PowerPC com &Linux; 2.4.1 ou superior, ou outras plataformas. Suporte para mais plataformas será disponibilizado em breve.</para>
+<para>&noatun; requer no mínimo um Pentium 200 com &Linux;, um PowerPC com &Linux; 2.4.1 ou superior, ou outras plataformas. Suporte para mais plataformas será disponibilizado em breve.</para>
-<para
->Para que uma plataforma seja facilmente suportada, terá que ter suporte 'pthread', e o sistema de saída de som <acronym
->OSS</acronym
->, no entanto o sistema <acronym
->ALSA</acronym
-> é suportado no &Linux;.</para>
+<para>Para que uma plataforma seja facilmente suportada, terá que ter suporte 'pthread', e o sistema de saída de som <acronym>OSS</acronym>, no entanto o sistema <acronym>ALSA</acronym> é suportado no &Linux;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Se se deparar com algum problema, por favor reporte ao autor em <email
->charles@kde.org</email
->.</para>
+<title>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para>Se se deparar com algum problema, por favor reporte ao autor em <email>charles@kde.org</email>.</para>
-<para
->Se tem esta documentação, provavelmente já terá compilado o &noatun;</para>
+<para>Se tem esta documentação, provavelmente já terá compilado o &noatun;</para>
</sect1>
</appendix>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glossário</title>
+<title>Glossário</title>
<glossentry id="gloss-mc">
-<glossterm
->Milk Chocolate</glossterm
-><glossdef>
-<para
->Milk Chocolate é um 'plugin' de interface de utilizador simples e minimalista </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>Milk Chocolate</glossterm><glossdef>
+<para>Milk Chocolate é um 'plugin' de interface de utilizador simples e minimalista </para></glossdef></glossentry>
<glossentry id="gloss-arts">
-<glossterm
->&arts;</glossterm
-><glossdef>
-<para
->&arts; é um sintetizador analógico em tempo real. Uma estrutura de média poderosa utilizada pelo &noatun; </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>&arts;</glossterm><glossdef>
+<para>&arts; é um sintetizador analógico em tempo real. Uma estrutura de média poderosa utilizada pelo &noatun; </para></glossdef></glossentry>
<glossentry id="gloss-kj">
-<glossterm
->K-Jöfol</glossterm
-><glossdef>
-<para
->Este 'plugin' carrega estilos originalmente usadas num leitor de média do &Windows; com o mesmo nome. </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>K-Jöfol</glossterm><glossdef>
+<para>Este 'plugin' carrega estilos originalmente usadas num leitor de média do &Windows; com o mesmo nome. </para></glossdef></glossentry>
<glossentry id="gloss-keyz">
-<glossterm
->Keyz</glossterm
-><glossdef>
-<para
->Keyz permite-lhe atribuir teclas a acções no &noatun; </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>Keyz</glossterm><glossdef>
+<para>Keyz permite-lhe atribuir teclas a acções no &noatun; </para></glossdef></glossentry>
<glossentry id="gloss-young-hickory">
-<glossterm
->Young Hickory</glossterm
-><glossdef>
-<para
->Young Hickory é um 'plugin' da barra de sistema. </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>Young Hickory</glossterm><glossdef>
+<para>Young Hickory é um 'plugin' da barra de sistema. </para></glossdef></glossentry>
<glossentry id="gloss-kaiman">
-<glossterm
->Noatun</glossterm
-><glossdef>
-<para
->Kaiman é um 'plugin' que carrega estilos do leitor de média GQMPEG. Kaiman é um predecessor do &noatun;, foi distribuído com o &kde; para o &kde; 2.0. Quando o &noatun; foi introduzido no &kde; 2.1, o carregador de estilos Kaiman tornou-se num 'plugin' do &noatun;. </para
-></glossdef
-></glossentry>
+<glossterm>Noatun</glossterm><glossdef>
+<para>Kaiman é um 'plugin' que carrega estilos do leitor de média GQMPEG. Kaiman é um predecessor do &noatun;, foi distribuído com o &kde; para o &kde; 2.0. Quando o &noatun; foi introduzido no &kde; 2.1, o carregador de estilos Kaiman tornou-se num 'plugin' do &noatun;. </para></glossdef></glossentry>
</glossary>