summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook1728
1 files changed, 292 insertions, 1436 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook
index 3ccedbbf55c..bc8ccd97bb3 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
-> -->
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->
@@ -11,218 +10,116 @@
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
-<personname
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-></personname>
+<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</chapterinfo>
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kbabel-menu">
-<title
->O menu do &kbabel;</title>
+<title>O menu do &kbabel;</title>
<sect2>
-<title
->O Menu Ficheiro</title>
+<title>O Menu Ficheiro</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->O</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre um ficheiro PO. Se o ficheiro actual estiver modificado, você será avisado para o gravar primeiro. </action>
+ <action>Abre um ficheiro PO. Se o ficheiro actual estiver modificado, você será avisado para o gravar primeiro. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir um Recente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um Recente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre um ficheiro PO editado recentemente, a partir do menu de documentos recentes </action>
+ <action>Abre um ficheiro PO editado recentemente, a partir do menu de documentos recentes </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Gravar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Grava o ficheiro PO actual. Se não tiver sido modificado, não é efectuada nenhuma acção. </action>
+ <action>Grava o ficheiro PO actual. Se não tiver sido modificado, não é efectuada nenhuma acção. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Gravar Como</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Grava o ficheiro PO com um nome novo </action>
+ <action>Grava o ficheiro PO com um nome novo </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Gravar Especial</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Especial</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Mostra a janela para Gravar a Configuração e grava depois o ficheiro PO actual com outro nome </action>
+ <action>Mostra a janela para Gravar a Configuração e grava depois o ficheiro PO actual com outro nome </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Reverter</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Reverter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Carrega a última versão gravada do ficheiro PO actual </action>
+ <action>Carrega a última versão gravada do ficheiro PO actual </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar por E-mail</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Enviar por E-mail</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Pede um nome para o pacote no qual gravar o ficheiro PO actual, abrindo depois uma janela de um compositor de e-mail com o pacote em anexo </action>
+ <action>Pede um nome para o pacote no qual gravar o ficheiro PO actual, abrindo depois uma janela de um compositor de e-mail com o pacote em anexo </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Janela</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Abre uma nova janela com o ficheiro actual aberto.</action
-> É muito útil se você tiver de traduzir ficheiros grandes e quiser dar uma vista de olhos a alguns textos anteriores. </para>
+ <para><action> Abre uma nova janela com o ficheiro actual aberto.</action> É muito útil se você tiver de traduzir ficheiros grandes e quiser dar uma vista de olhos a alguns textos anteriores. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Janela</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre numa nova janela vazia </action>
+ <action>Abre numa nova janela vazia </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Sai do editor &kbabel; </action>
+ <action>Sai do editor &kbabel; </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -230,345 +127,162 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Editar</title>
+<title>O Menu Editar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Desfazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Anula a última acção de edição na campo de tradução </action>
+ <action>Anula a última acção de edição na campo de tradução </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Refazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Volta a repetir a última acção anulada de edição na campo de tradução </action>
+ <action>Volta a repetir a última acção anulada de edição na campo de tradução </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->X</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Corta o texto seleccionado e manda-o para a área de transferência </action>
+ <action>Corta o texto seleccionado e manda-o para a área de transferência </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->C</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Copia o texto seleccionado para a área de transferência </action>
+ <action>Copia o texto seleccionado para a área de transferência </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->V</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual no campo de texto da tradução. </action>
+ <action>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual no campo de texto da tradução. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleccionar Tudo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Selecciona todo o texto da campo de edição da tradução </action>
+ <action>Selecciona todo o texto da campo de edição da tradução </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->F</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO </action>
+ <action>Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F3</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar Seguinte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Seguinte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Procura a próxima ocorrência do texto da acção de pesquisa anterior </action>
+ <action>Procura a próxima ocorrência do texto da acção de pesquisa anterior </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->R</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Substituir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de Substituição para procurar e substituir sequências de texto no ficheiro PO actual </action>
+ <action>Abre a janela de Substituição para procurar e substituir sequências de texto no ficheiro PO actual </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Delete</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Limpar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Limpa a tradução do 'msgid' actual </action>
+ <action>Limpa a tradução do 'msgid' actual </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Espaço</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar 'Msgid' para 'Msgstr'</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Espaço</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar 'Msgid' para 'Msgstr'</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->O texto original em inglês é copiado para o campo de texto da tradução. Isto é útil quando você precisa de fazer ou poucas ou nenhumas alterações ao texto original (o 'msgid'). </action>
+ <action>O texto original em inglês é copiado para o campo de texto da tradução. Isto é útil quando você precisa de fazer ou poucas ou nenhumas alterações ao texto original (o 'msgid'). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Espaço</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar o Resultado da Procura para a 'Msgstr'</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Espaço</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar o Resultado da Procura para a 'Msgstr'</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->O texto encontrado após a procura de traduções é copiado para o campo de texto do 'msgstr'. Isto é muito útil se você não quiser trabalhar na tradução da mesma mensagem vezes sem conta. </action>
+ <action>O texto encontrado após a procura de traduções é copiado para o campo de texto do 'msgstr'. Isto é muito útil se você não quiser trabalhar na tradução da mesma mensagem vezes sem conta. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->U</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Comutar o Estado de Aproximado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>U</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Comutar o Estado de Aproximado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Comuta o estado de aproximado para o item actual.</action
-> Poderá ser útil para colocar a mensagem como aproximada, &eg; para marcar a tradução para uma futura revisão. </para>
+ <para><action> Comuta o estado de aproximado para o item actual.</action> Poderá ser útil para colocar a mensagem como aproximada, &eg; para marcar a tradução para uma futura revisão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Alt;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserir a Próxima Marca</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Inserir a Próxima Marca</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Introduz a marca seguinte que foi encontrada na tradução, se o texto original em inglês contiver marcas de formatação </action>
+ <action>Introduz a marca seguinte que foi encontrada na tradução, se o texto original em inglês contiver marcas de formatação </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guisubmenu
->Inserir uma Marca</guisubmenu
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Inserir uma Marca</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Este sub-menu contém todas as marcas de formatação que foram encontradas no texto original em inglês. Ao seleccionar uma delas, você podê-la-á inserir na posição actual do texto traduzido. </action>
+ <action>Este sub-menu contém todas as marcas de formatação que foram encontradas no texto original em inglês. Ao seleccionar uma delas, você podê-la-á inserir na posição actual do texto traduzido. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar o Cabeçalho...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Editar o Cabeçalho...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Edita o cabeçalho do ficheiro PO.</action
-> De facto, existem várias linhas de cabeçalho, as quais contêm a data da última tradução, o nome e o e-mail do tradutor, a língua e a codificação do texto traduzido, &etc;. </para>
+ <para><action> Edita o cabeçalho do ficheiro PO.</action> De facto, existem várias linhas de cabeçalho, as quais contêm a data da última tradução, o nome e o e-mail do tradutor, a língua e a codificação do texto traduzido, &etc;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -576,318 +290,152 @@
<sect2>
-<title
->O Menu Ir</title>
+<title>O Menu Ir</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->Page Up</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycap>Page Up</keycap> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Muda para o item anterior no ficheiro PO. </action>
+ <action>Muda para o item anterior no ficheiro PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->Page Down</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próximo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycap>Page Down</keycap> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próximo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Muda para o item seguinte no ficheiro PO. </action
->
+ <action>Muda para o item seguinte no ficheiro PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir para...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Ir para...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
-> Abre uma janela que permite saltar para o número do item indicado, dentro do ficheiro PO. </action
->
+ <action> Abre uma janela que permite saltar para o número do item indicado, dentro do ficheiro PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Primeiro item</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Primeiro item</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Muda para o primeiro item no ficheiro PO. </action
->
+ <action>Muda para o primeiro item no ficheiro PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Último Item</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Último Item</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Muda para o último item no ficheiro PO. </action>
+ <action>Muda para o último item no ficheiro PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Page Up</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Aproximado ou não traduzido anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado ou não traduzido anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item anterior que esteja marcado como não-traduzido ou aproximado. </action>
+ <action>Vai para o item anterior que esteja marcado como não-traduzido ou aproximado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Page Down</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Aproximado ou não traduzido seguinte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado ou não traduzido seguinte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir ou marcado como aproximado. </action>
+ <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir ou marcado como aproximado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->PgUp</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Aproximado anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>PgUp</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item anterior que esteja marcado como aproximado. </action>
+ <action>Vai para o item anterior que esteja marcado como aproximado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->PgDn</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Aproximado seguinte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>PgDn</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado seguinte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja marcado como aproximado. </action>
+ <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja marcado como aproximado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Page Up</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Não-traduzido anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Não-traduzido anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Salta para o item anterior ao actual que esteja por traduzir. </action>
+ <action>Salta para o item anterior ao actual que esteja por traduzir. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Page Down</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Não-traduzido seguinte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Não-traduzido seguinte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir. </action>
+ <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Shift;<keycap
->Page Up</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Erro anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Erro anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item anterior que tenha erros. Isso é provável que aconteça quando você se esquece das aspas ou quando o texto original termina com um "Enter" (\n) e a mensagem traduzida não (e vice-versa). </action>
+ <action>Vai para o item anterior que tenha erros. Isso é provável que aconteça quando você se esquece das aspas ou quando o texto original termina com um "Enter" (\n) e a mensagem traduzida não (e vice-versa). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Shift;<keycap
->Page Down</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próximo erro</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próximo erro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Vai para o item seguinte mais próximo com erros. </action>
+ <action>Vai para o item seguinte mais próximo com erros. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Esquerda</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Recuar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Esquerda</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Recuar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Vai para o último item visitado</action
-> no ficheiro PO. </para>
+ <para><action> Vai para o último item visitado</action> no ficheiro PO. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Direita</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Avançar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Direita</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Avançar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Vai para o item anterior visitado</action
-> no ficheiro PO. </para>
+ <para><action> Vai para o item anterior visitado</action> no ficheiro PO. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -895,138 +443,70 @@
<sect2>
-<title
->O Menu Dicionários</title>
-<para
->Tenha em atenção que este menu é dinâmico. Ele depende dos 'plugins' de dicionários instalados. Por omissão, existem três. </para>
+<title>O Menu Dicionários</title>
+<para>Tenha em atenção que este menu é dinâmico. Ele depende dos 'plugins' de dicionários instalados. Por omissão, existem três. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Texto da Procura</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Texto da Procura</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action
->, usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
+ <para><action> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action>, usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar o Texto</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Auxiliar PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action
-> no ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> definido pelo utilizador. </para>
+ <para><action> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action> no ficheiro <acronym>PO</acronym> definido pelo utilizador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar o Texto</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Compêndio PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês no ficheiro de compêndio (criado através da reunião de todas as mensagens traduzidas para uma dada língua). </action>
+ <action>Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês no ficheiro de compêndio (criado através da reunião de todas as mensagens traduzidas para uma dada língua). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Inicia a procura no texto seleccionado</action
-> usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
+ <para><action> Inicia a procura no texto seleccionado</action> usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Auxiliar PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro definido pelo utilizador. </action>
+ <action>Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro definido pelo utilizador. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Compêndio PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro de compêndio com todas as mensagens traduzidas da língua. </action>
+ <action>Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro de compêndio com todas as mensagens traduzidas da língua. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Dicionários</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar o Dicionário</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Editar o Dicionário</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Permite-lhe editar o conteúdo do dicionário actual. É útil se você encontrar erros no dicionário e não quiser ser incomodado com os erros ao procurar e ao substituir as sequências de texto.</action
-> <emphasis
->(Ainda não está implementado)</emphasis
-> </para>
+ <para><action> Permite-lhe editar o conteúdo do dicionário actual. É útil se você encontrar erros no dicionário e não quiser ser incomodado com os erros ao procurar e ao substituir as sequências de texto.</action> <emphasis>(Ainda não está implementado)</emphasis> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1035,723 +515,352 @@
<sect2>
-<title
->O Menu Ferramentas</title>
+<title>O Menu Ferramentas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificação ortográfica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificação ortográfica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Faz aparecer a janela de configuração da verificação ortográfica.</action
-> Depois de seleccionar as opções desejadas, carregue em <guibutton
->OK</guibutton
->, para que apareça a janela de verificação ortográfica. </para>
+ <para><action> Faz aparecer a janela de configuração da verificação ortográfica.</action> Depois de seleccionar as opções desejadas, carregue em <guibutton>OK</guibutton>, para que apareça a janela de verificação ortográfica. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar Tudo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar Tudo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Inicie a verificação ortográfica de todas as palavras</action
-> para o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> aberto. </para>
+ <para><action> Inicie a verificação ortográfica de todas as palavras</action> para o ficheiro <acronym>PO</acronym> aberto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar a Partir da Posição do Cursor...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar a Partir da Posição do Cursor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Verifica o texto desde a posição actual do cursor. </action>
+ <action>Verifica o texto desde a posição actual do cursor. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ortografia</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar o Actual...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar o Actual...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Faz a verificação ortográfica apenas do item actual</action
-> do ficheiro <acronym
->PO</acronym
->. </para>
+ <para><action> Faz a verificação ortográfica apenas do item actual</action> do ficheiro <acronym>PO</acronym>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir um Recente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um Recente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Verifica a ortografia apenas do texto seleccionado no campo do MsgStr. </action>
+ <action>Verifica a ortografia apenas do texto seleccionado no campo do MsgStr. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->T</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar a Sintaxe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>T</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar a Sintaxe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Verifica a sintaxe</action
-> do ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> actual. Os erros poderão resultar da junção de versões do <acronym
->CVS</acronym
-> ou dos erros dos utilizadores, quando o processo de tradução é feito à mão. </para>
+ <para><action> Verifica a sintaxe</action> do ficheiro <acronym>PO</acronym> actual. Os erros poderão resultar da junção de versões do <acronym>CVS</acronym> ou dos erros dos utilizadores, quando o processo de tradução é feito à mão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->D</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar os Argumentos</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>D</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar os Argumentos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando esta opção é seleccionada, os textos no formato do C que existem na mensagem original e na tradução são verificados para garantir que a quantidade de sequências de formatação e a sua ordem são consistentes. </action>
+ <action>Quando esta opção é seleccionada, os textos no formato do C que existem na mensagem original e na tradução são verificados para garantir que a quantidade de sequências de formatação e a sua ordem são consistentes. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar os Aceleradores</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar os Aceleradores</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Quando esta opção é seleccionada, o &kbabel; <action
->verifica se a quantidade de caracteres aceleradores é idêntica, tanto na mensagem original como na traduzida</action
->. Tenha em atenção que o carácter de aceleração é o &amp; no &kde; (mas não em todas as ferramentas de programação). Veja a secção de <link linkend="preferences-project-miscellaneous"
->Diversos</link
-> em baixo, para saber como alterar um acelerador de teclado. </para>
+ <para>Quando esta opção é seleccionada, o &kbabel; <action>verifica se a quantidade de caracteres aceleradores é idêntica, tanto na mensagem original como na traduzida</action>. Tenha em atenção que o carácter de aceleração é o &amp; no &kde; (mas não em todas as ferramentas de programação). Veja a secção de <link linkend="preferences-project-miscellaneous">Diversos</link> em baixo, para saber como alterar um acelerador de teclado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->K</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Procurar por Informação de Contexto Traduzida</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>K</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Procurar por Informação de Contexto Traduzida</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Algumas mensagens originais são marcadas com informações de contexto, de modo a que fiquem únicas, mesmo que representem a mesma palavra. Isto acontece porque muitas das palavras simples, como a <quote
->Save</quote
-> (Gravar), são traduzidas em várias línguas. A informação de contexto é marcada com um <literal
->_:</literal
->. Muitos dos tradutores menos experientes traduzem a informação de contexto e preenchem os seus ficheiros <quote
->PO</quote
-> com lixo. <action
->Assinale esta opção para se certificar que será avisado acerca destes erros num ficheiro.</action
-> </para>
+ <para>Algumas mensagens originais são marcadas com informações de contexto, de modo a que fiquem únicas, mesmo que representem a mesma palavra. Isto acontece porque muitas das palavras simples, como a <quote>Save</quote> (Gravar), são traduzidas em várias línguas. A informação de contexto é marcada com um <literal>_:</literal>. Muitos dos tradutores menos experientes traduzem a informação de contexto e preenchem os seus ficheiros <quote>PO</quote> com lixo. <action>Assinale esta opção para se certificar que será avisado acerca destes erros num ficheiro.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar as Formas Plurais (só no KDE)</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar as Formas Plurais (só no KDE)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Verifica se o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> <action
->contém a quantidade certa de traduções</action
-> para cada mensagem de forma plural específica do &kde;. </para>
+ <para>Verifica se o ficheiro <acronym>PO</acronym> <action>contém a quantidade certa de traduções</action> para cada mensagem de forma plural específica do &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->J</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Validação</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Verificar as Equações</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar as Equações</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Verifica se o lado esquerdo do texto traduzido é o mesmo que o lado esquerdo da mensagem original. Os lados são delimitados pelo sinal de igual (=). </action>
+ <action>Verifica se o lado esquerdo do texto traduzido é o mesmo que o lado esquerdo da mensagem original. Os lados são delimitados pelo sinal de igual (=). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-> <keycap
->F5</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->'Diff'</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Mostrar o 'Diff'</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar o 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Mostra as diferenças encontradas para a mensagem original traduzida. </action>
+ <action>Mostra as diferenças encontradas para a mensagem original traduzida. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-> <keycap
->F6</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Diff</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Mostrar o Texto Original</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Diff</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar o Texto Original</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Esconde as marcas de diferenças e mostra apenas o 'msgid'. </action>
+ <action>Esconde as marcas de diferenças e mostra apenas o 'msgid'. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->'Diff'</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Abrir Ficheiro para 'Diff'</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Abrir Ficheiro para 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre o ficheiro que será usado para procurar as diferenças. </action>
+ <action>Abre o ficheiro que será usado para procurar as diferenças. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->'Diff'</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Modo do 'Diff'</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Modo do 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Comuta o modo de diferenças. </action>
+ <action>Comuta o modo de diferenças. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Tradução Lata...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Tradução Lata...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Invoca a janela da tradução lata para as traduções automáticas. </action>
+ <action>Invoca a janela da tradução lata para as traduções automáticas. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Gestor do Catálogo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Gestor do Catálogo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre o &catalogmanager;. Leia a secção do <link linkend="using-catalogmanager"
->&catalogmanager;</link
-> para mais detalhes. </para>
+ <para>Abre o &catalogmanager;. Leia a secção do <link linkend="using-catalogmanager">&catalogmanager;</link> para mais detalhes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Configuração</title>
+<title>O Menu Configuração</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action>
+ <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action>
+ <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Navegação</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Navegação</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando estiver assinalada a opção, a barra de navegação fica visível. </action>
+ <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de navegação fica visível. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar os Comentários</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Comentários</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando está assinalada a opção, a parte superior direita da janela principal, que contém os comentários do item actual, ficará visível. </action>
+ <action>Quando está assinalada a opção, a parte superior direita da janela principal, que contém os comentários do item actual, ficará visível. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar as Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar as Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando está assinalada a opção, a parte inferior direita da janela principal, que contém os resultados da procura nos dicionários, ficará visível. </action>
+ <action>Quando está assinalada a opção, a parte inferior direita da janela principal, que contém os resultados da procura nos dicionários, ficará visível. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action>
+ <action>Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action>
+ <action>A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Kbabel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Kbabel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Todas as opções específicas do &kbabel; vão parar aqui. Por favor leia a secção de <link linkend="preferences-global"
->Configuração Global do &kbabel;</link
-> para saber sobre os tópicos mais específicos. </para>
+ <para>Todas as opções específicas do &kbabel; vão parar aqui. Por favor leia a secção de <link linkend="preferences-global">Configuração Global do &kbabel;</link> para saber sobre os tópicos mais específicos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre uma janela para configurar o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
+ <para>Abre uma janela para configurar o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Auxiliar PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Abre a janela</action
-> onde se poderá configurar o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> auxiliar. </para>
+ <para><action> Abre a janela</action> onde se poderá configurar o ficheiro <acronym>PO</acronym> auxiliar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Compêndio PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Abre uma janela</action
-> onde poderá configurar o ficheiro do compêndio <acronym
->PO</acronym
->. </para>
+ <para><action> Abre uma janela</action> onde poderá configurar o ficheiro do compêndio <acronym>PO</acronym>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Ajuda</title>
+<title>O Menu Ajuda</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F1</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Conteúdo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycap>F1</keycap> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Conteúdo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre o manual do &kbabel;. Isso é o que você está a ler neste momento. </para>
+ <para>Abre o manual do &kbabel;. Isso é o que você está a ler neste momento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-> &Shift;<keycap
->F1</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->O Que É Isto?</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo> &Shift;<keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>O Que É Isto?</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->O cursor muda para uma seta com um ponto de interrogação e você poderá carregar com ele nos vários elementos da janela principal. Abrir-se-á uma janela de ajuda rápida. </action>
+ <action>O cursor muda para uma seta com um ponto de interrogação e você poderá carregar com ele nos vários elementos da janela principal. Abrir-se-á uma janela de ajuda rápida. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Informação do Gettext</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Informação do Gettext</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Abre a página de manual do 'gettext'</action
-> no Centro de Ajuda do &kde;. Este pacote de ferramentas ajuda no processo de tratamento dos ficheiros <acronym
->POT</acronym
-> e <acronym
->PO</acronym
->. </para>
+ <para><action> Abre a página de manual do 'gettext'</action> no Centro de Ajuda do &kde;. Este pacote de ferramentas ajuda no processo de tratamento dos ficheiros <acronym>POT</acronym> e <acronym>PO</acronym>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Comunicar um Erro...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Comunicar um Erro...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
-> Isto irá abrir uma janela de comunicação de erros normal </action
-> do &kde;. É útil se você descobrir algum comportamento anormal do &kbabel;. O programador do &kbabel; gostará de receber qualquer comentário, pedido ou relato de erros. </para>
+ <para><action> Isto irá abrir uma janela de comunicação de erros normal </action> do &kde;. É útil se você descobrir algum comportamento anormal do &kbabel;. O programador do &kbabel; gostará de receber qualquer comentário, pedido ou relato de erros. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca do KBabel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do KBabel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre uma janela de mensagem que lhe indica a versão do &kbabel;, o nome do programador e o endereço de e-mail. </para>
+ <para>Abre uma janela de mensagem que lhe indica a versão do &kbabel;, o nome do programador e o endereço de e-mail. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca do KDE...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do KDE...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre uma janela de mensagens que o informa acerca do projecto do &kde;, das informações de contacto e como você poderá comunicar os erros e os pedidos. </para>
+ <para>Abre uma janela de mensagens que o informa acerca do projecto do &kde;, das informações de contacto e como você poderá comunicar os erros e os pedidos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca do Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que criaram o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
+ <para>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que criaram o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca do Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Auxiliar PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro auxiliar. </action>
+ <action>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro auxiliar. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca do Dicionário</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Compêndio PO</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro de compêndio. </action>
+ <action>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro de compêndio. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1760,12 +869,10 @@
</sect1>
<sect1 id="kbabel-toolbars">
-<title
->As barras de ferramentas do &kbabel;</title>
+<title>As barras de ferramentas do &kbabel;</title>
<sect2 id="standard-toolbar">
-<title
->Barra de Ferramentas Normal</title>
+<title>Barra de Ferramentas Normal</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
@@ -1773,13 +880,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Abrir </term>
+</inlinemediaobject> Abrir </term>
<listitem>
- <para
->Carrega o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> no &kbabel; para o editar.</para>
+ <para>Carrega o ficheiro <acronym>PO</acronym> no &kbabel; para o editar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1788,13 +891,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Gravar </term>
+</inlinemediaobject> Gravar </term>
<listitem>
- <para
->Grava o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> actual se tiver sido modificado.</para>
+ <para>Grava o ficheiro <acronym>PO</acronym> actual se tiver sido modificado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1803,11 +902,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Desfazer </term>
+</inlinemediaobject> Desfazer </term>
<listitem>
- <para
->Anula a última operação.</para>
+ <para>Anula a última operação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1816,11 +913,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Refazer </term>
+</inlinemediaobject> Refazer </term>
<listitem>
- <para
->Repete a última operação anulada.</para>
+ <para>Repete a última operação anulada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1829,11 +924,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Cortar </term>
+</inlinemediaobject> Cortar </term>
<listitem>
- <para
->Corta o texto seleccionado e muda-o para a área de transferência.</para>
+ <para>Corta o texto seleccionado e muda-o para a área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1842,11 +935,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Copiar </term>
+</inlinemediaobject> Copiar </term>
<listitem>
- <para
->Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para>
+ <para>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1855,11 +946,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Colar </term>
+</inlinemediaobject> Colar </term>
<listitem>
- <para
->Cola o texto da área de transferência na posição actual do cursor.</para>
+ <para>Cola o texto da área de transferência na posição actual do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1868,11 +957,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="find.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Procurar </term>
+</inlinemediaobject> Procurar </term>
<listitem>
- <para
->Procura o texto indicado no ficheiro PO actual.</para>
+ <para>Procura o texto indicado no ficheiro PO actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1881,11 +968,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Anterior </term>
+</inlinemediaobject> Anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o item anterior no ficheiro PO.</para>
+ <para>Muda para o item anterior no ficheiro PO.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1894,13 +979,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1909,15 +990,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Copiar o <acronym
->msgid</acronym
-> para o <acronym
->msgstr</acronym
-> </term>
+</inlinemediaobject> Copiar o <acronym>msgid</acronym> para o <acronym>msgstr</acronym> </term>
<listitem>
- <para
->Copia o texto original para o campo de texto da tradução.</para>
+ <para>Copia o texto original para o campo de texto da tradução.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1926,15 +1001,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Procurar nas Traduções </term>
+</inlinemediaobject> Procurar nas Traduções </term>
<listitem>
- <para
->Uma lista para procurar o texto seleccionado usando: o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;, o ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> auxiliar, o ficheiro do compêndio <acronym
->PO</acronym
-> e outros 'plugins' de dicionários que estejam disponíveis.</para>
+ <para>Uma lista para procurar o texto seleccionado usando: o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;, o ficheiro <acronym>PO</acronym> auxiliar, o ficheiro do compêndio <acronym>PO</acronym> e outros 'plugins' de dicionários que estejam disponíveis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1943,11 +1012,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Parar </term>
+</inlinemediaobject> Parar </term>
<listitem>
- <para
->Pára a pesquisa actual em curso.</para>
+ <para>Pára a pesquisa actual em curso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1956,19 +1023,16 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Gestor de Catálogos </term>
+</inlinemediaobject> Gestor de Catálogos </term>
<listitem>
- <para
->Abre a janela do Gestor de Catálogos.</para>
+ <para>Abre a janela do Gestor de Catálogos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="navigation-toolbar">
-<title
->Barra de Navegação</title>
+<title>Barra de Navegação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
@@ -1976,13 +1040,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Anterior </term>
+</inlinemediaobject> Anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o item anterior no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o item anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1991,13 +1051,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2006,13 +1062,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="top.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Primeiro Item </term>
+</inlinemediaobject> Primeiro Item </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o primeiro item no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o primeiro item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2021,13 +1073,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Último Item </term>
+</inlinemediaobject> Último Item </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o último item no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o último item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2036,13 +1084,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Aproximado ou não-traduzido anterior </term>
+</inlinemediaobject> Aproximado ou não-traduzido anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2051,13 +1095,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Aproximado ou não-traduzido seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Aproximado ou não-traduzido seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item aproximado ou não-traduzido no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item aproximado ou não-traduzido no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2066,13 +1106,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Aproximado anterior </term>
+</inlinemediaobject> Aproximado anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2081,13 +1117,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Aproximado seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Aproximado seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item aproximado no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item aproximado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2096,13 +1128,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Não-traduzido anterior </term>
+</inlinemediaobject> Não-traduzido anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o item por traduzir anterior no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o item por traduzir anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2111,13 +1139,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Não-traduzido seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Não-traduzido seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item por traduzir no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item por traduzir no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2126,13 +1150,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Erro anterior </term>
+</inlinemediaobject> Erro anterior </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o erro anterior no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o erro anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2141,13 +1161,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Erro seguinte </term>
+</inlinemediaobject> Erro seguinte </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo erro no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo erro no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2156,13 +1172,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="back.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Recuar </term>
+</inlinemediaobject> Recuar </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o último item visitado no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o último item visitado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2171,80 +1183,57 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Avançar </term>
+</inlinemediaobject> Avançar </term>
<listitem>
- <para
->Muda para o próximo item visitado no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>Muda para o próximo item visitado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="status-bar">
-<title
->Barra de Estado</title>
+<title>Barra de Estado</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Actual</term>
+ <term>Actual</term>
<listitem>
- <para
->A mensagem actual no ficheiro <acronym
->PO</acronym
-> editado.</para>
+ <para>A mensagem actual no ficheiro <acronym>PO</acronym> editado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Total</term>
+ <term>Total</term>
<listitem>
- <para
->O número total de mensagens no ficheiro <acronym
->PO</acronym
->.</para>
+ <para>O número total de mensagens no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Aproximado</term>
+ <term>Aproximado</term>
<listitem>
- <para
->O número de mensagens marcadas como aproximadas. Elas deverão ser revistas e traduzidas, se for necessário.</para>
+ <para>O número de mensagens marcadas como aproximadas. Elas deverão ser revistas e traduzidas, se for necessário.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Não Traduzidas</term>
+ <term>Não Traduzidas</term>
<listitem>
- <para
->Número de mensagens de não-traduzidas.</para>
+ <para>Número de mensagens de não-traduzidas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Estado do editor</term>
+ <term>Estado do editor</term>
<listitem>
- <para
->INS - inserção, e SOB - sobreposição. O mesmo significado que é usado em todos os editores de texto normais. </para>
+ <para>INS - inserção, e SOB - sobreposição. O mesmo significado que é usado em todos os editores de texto normais. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Estado do ficheiro PO</term>
+ <term>Estado do ficheiro PO</term>
<listitem>
- <para
->RO - ficheiro apenas para leitura, RW - acesso de leitura-escrita ao ficheiro. Quando o ficheiro está apenas para leitura, você não poderá modificar os itens no editor. </para>
+ <para>RO - ficheiro apenas para leitura, RW - acesso de leitura-escrita ao ficheiro. Quando o ficheiro está apenas para leitura, você não poderá modificar os itens no editor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Barra de evolução</term>
+ <term>Barra de evolução</term>
<listitem>
- <para
->Normalmente, esta barra está escondida. Só é mostrada quando a gravação é efectuada ou se você procura por mensagens no ficheiro PO, no compêndio ou noutros ficheiros. </para>
+ <para>Normalmente, esta barra está escondida. Só é mostrada quando a gravação é efectuada ou se você procura por mensagens no ficheiro PO, no compêndio ou noutros ficheiros. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2253,32 +1242,18 @@
</sect1>
<sect1 id="catalogmanager-menu">
-<title
->O menu do &catalogmanager;</title>
+<title>O menu do &catalogmanager;</title>
<sect2>
-<title
->O Menu Ficheiro</title>
+<title>O Menu Ficheiro</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Sai do &catalogmanager;</action>
+ <action>Sai do &catalogmanager;</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2286,142 +1261,75 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Editar</title>
+<title>O Menu Editar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->F</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO. </action>
+ <action>Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->R</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Substituir nos Ficheiros...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir nos Ficheiros...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de Substituição para procurar e substituir as sequências de texto num conjunto de ficheiros PO. </action>
+ <action>Abre a janela de Substituição para procurar e substituir as sequências de texto num conjunto de ficheiros PO. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-> <keycap
->Escape</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Parar a Procura</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>Escape</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Parar a Procura</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Pára a operação de procura/substituição em curso no momento. </action>
+ <action>Pára a operação de procura/substituição em curso no momento. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Trocar a Marcação</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Trocar a Marcação</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Comuta a marcação para o ficheiro seleccionado. </action>
+ <action>Comuta a marcação para o ficheiro seleccionado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover a Marcação</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover a Marcação</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Retira a marcação do ficheiro ou da pasta actual. </action>
+ <action>Retira a marcação do ficheiro ou da pasta actual. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Trocar Todas as Marcações</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Trocar Todas as Marcações</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Comuta as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action>
+ <action>Comuta as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover Todas as Marcações</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover Todas as Marcações</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Retira as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action>
+ <action>Retira as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2429,50 +1337,25 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Ferramentas</title>
+<title>O Menu Ferramentas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Estatísticas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Estatísticas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Mostra as estatísticas sobre o número de mensagens traduzidas/não-traduzidas/aproximadas no ficheiro ou sub-árvore seleccionado. </action>
+ <action>Mostra as estatísticas sobre o número de mensagens traduzidas/não-traduzidas/aproximadas no ficheiro ou sub-árvore seleccionado. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Y</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificar a Sintaxe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Y</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Verificar a Sintaxe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Verifica a sintaxe para o ficheiro ou sub-árvore seleccionado com o 'msgfmt'. </action>
+ <action>Verifica a sintaxe para o ficheiro ou sub-árvore seleccionado com o 'msgfmt'. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2480,70 +1363,45 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Configuração</title>
+<title>O Menu Configuração</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action>
+ <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action>
+ <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action>
+ <action>Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action
->A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action>
+ <action>A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2551,12 +1409,10 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu Ajuda</title>
+<title>O Menu Ajuda</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
-</sect1
-></chapter>
+</sect1></chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml