diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol')
4 files changed, 117 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook index d769e1da7c6..71c159eb2ed 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook @@ -2,80 +2,43 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatcrit"> -<title ->Nível Crítico da Bateria</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<title>Nível Crítico da Bateria</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled Laptop -Information</link ->.</para -></note -> --> +Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="low-bat-crit-use"> -<title ->Utilização</title> -<para ->Este módulo funciona exactamente da mesma maneira que o módulo de Aviso de Bateria Fraca. Por convenção, este módulo deve estar configurado para o avisar ou para realizar automaticamente alguma acção necessária mesmo antes do fim da carga da bateria.</para> +<title>Utilização</title> +<para>Este módulo funciona exactamente da mesma maneira que o módulo de Aviso de Bateria Fraca. Por convenção, este módulo deve estar configurado para o avisar ou para realizar automaticamente alguma acção necessária mesmo antes do fim da carga da bateria.</para> </sect2> <sect2 id="low-bat-crit-author"> -<title ->Autor da Secção</title> -<para ->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<title>Autor da Secção</title> +<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook index 1ba1b434da4..0f69072e32a 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook @@ -2,172 +2,83 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatwarn"> -<title ->Os Painéis de Aviso de Bateria Fraca e de Nível Crítico da Bateria </title> +<title>Os Painéis de Aviso de Bateria Fraca e de Nível Crítico da Bateria </title> <sect2 id="low-bat-warn-intro"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->Estes dois módulos trabalham em conjunto para controlar o que acontece quando ocorre uma condição pré-determinada de bateria fraca. Existem duas delas, de modo a que possa definir um aviso para quando o tempo está quase a acabar e algo mais desesperado para gravar ou suspender no último minuto.</para> +<para>Estes dois módulos trabalham em conjunto para controlar o que acontece quando ocorre uma condição pré-determinada de bateria fraca. Existem duas delas, de modo a que possa definir um aviso para quando o tempo está quase a acabar e algo mais desesperado para gravar ou suspender no último minuto.</para> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-use"> -<title ->Utilização</title> +<title>Utilização</title> -<para -><emphasis ->Nível baixo</emphasis -></para> +<para><emphasis>Nível baixo</emphasis></para> -<para ->Este campo indica em que ponto o estado da bateria é detectado como baixo - é o número de minutos que restam (de acordo com o APM) na sua bateria. Quando este número é ultrapassado o estado baixo é activado e pelo menos uma das seguintes coisas irá ocorrer.</para> +<para>Este campo indica em que ponto o estado da bateria é detectado como baixo - é o número de minutos que restam (de acordo com o APM) na sua bateria. Quando este número é ultrapassado o estado baixo é activado e pelo menos uma das seguintes coisas irá ocorrer.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar um Comando</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este é um comando de 'shell' que será executado quando é atingido o nível baixo da bateria. Por omissão, está desligado.</para -></listitem> +<term><guilabel>Executar um Comando</guilabel></term> +<listitem><para>Este é um comando de 'shell' que será executado quando é atingido o nível baixo da bateria. Por omissão, está desligado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tocar um Som</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Isto indica um som a tocar quando é atingido o nível baixo da bateria. Basta indicar a localização do ficheiro para que seja tocado. Por omissão, está desligado.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tocar um Som</guilabel></term> +<listitem><para>Isto indica um som a tocar quando é atingido o nível baixo da bateria. Basta indicar a localização do ficheiro para que seja tocado. Por omissão, está desligado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Campainha do Sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se activar esta opção fará com que o monitor da bateria accione a campainha do sistema sempre que o nível da bateria passe para baixo do valor pré-estabelecido. Este é provavelmente o método menos incomodativo, mas activo na mesma, de avisar o utilizador de que a bateria está fraca. Por omissão, está ligado.</para -></listitem> +<term><guilabel>Campainha do Sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Se activar esta opção fará com que o monitor da bateria accione a campainha do sistema sempre que o nível da bateria passe para baixo do valor pré-estabelecido. Este é provavelmente o método menos incomodativo, mas activo na mesma, de avisar o utilizador de que a bateria está fraca. Por omissão, está ligado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Notificar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se activar esta opção o monitor da bateria fará aparecer uma janela a avisar que a bateria está fraca.</para -></listitem> +<term><guilabel>Notificar</guilabel></term> +<listitem><para>Se activar esta opção o monitor da bateria fará aparecer uma janela a avisar que a bateria está fraca.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Suspender</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se tiver configurado o <filename ->/usr/bin/apm</filename -> para ser executado como 'setuid' (veja as instruções no painel <guilabel ->Energia</guilabel ->) então esta opção aparecerá - se estiver activa o seu computador será posto em modo <guilabel ->Suspenso</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Suspender</guilabel></term> +<listitem><para>Se tiver configurado o <filename>/usr/bin/apm</filename> para ser executado como 'setuid' (veja as instruções no painel <guilabel>Energia</guilabel>) então esta opção aparecerá - se estiver activa o seu computador será posto em modo <guilabel>Suspenso</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->'Standby'</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Como o <guilabel ->Suspender</guilabel -> em cima, mas põe o seu computador em modo <guilabel ->Standby</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>'Standby'</guilabel></term> +<listitem><para>Como o <guilabel>Suspender</guilabel> em cima, mas põe o seu computador em modo <guilabel>Standby</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-author"> -<title ->Autor da Secção</title> -<para ->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<title>Autor da Secção</title> +<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook index c4cd44d7baa..a4f5766d924 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,157 +11,76 @@ <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->nível</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>nível</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="battery-monitor"> -<title ->O Painel do Monitor da Bateria</title> +<title>O Painel do Monitor da Bateria</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link -linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="batmon-intro"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->Este painel controla se aparece ou não um ícone com o estado da bateria no painel do &kde;.</para> - -<para ->Uma vez activado, aparecerá uma bateria no seu painel; poderá corresponder a três ícones - uma bateria com um X vermelho por cima indica que o <abbrev ->APM</abbrev -> não foi instalado (para ser mais exacto, o <filename ->/proc/apm</filename -> não consegue ser lido).</para> - -<para ->Os outros dois ícones indicam o estado da bateria - uma <guiicon ->pequena ficha com uma barra</guiicon -> ao seu lado indica que a sua bateria está a carregar - a altura da parte azul da barra indica quão carregada está a sua bateria. Uma <guiicon ->pequena bateria</guiicon -> indica que está a usar só a bateria, a quantidade de azul na bateria indica quão carregada ela está.</para> - -<para ->Se carregar com o botão <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> do rato no ícone aparece um menu que lhe indica quanto tempo lhe resta em minutos.</para> - -<para ->Se carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> aparece um menu que lhe permite pôr o portátil em modo suspenso ou em 'standby' - ou aparecer a janela de configuração do portátil.</para> - -<para ->Todas as características da bateria estão definidas na janela de Configuração.</para> +<title>Introdução</title> + +<para>Este painel controla se aparece ou não um ícone com o estado da bateria no painel do &kde;.</para> + +<para>Uma vez activado, aparecerá uma bateria no seu painel; poderá corresponder a três ícones - uma bateria com um X vermelho por cima indica que o <abbrev>APM</abbrev> não foi instalado (para ser mais exacto, o <filename>/proc/apm</filename> não consegue ser lido).</para> + +<para>Os outros dois ícones indicam o estado da bateria - uma <guiicon>pequena ficha com uma barra</guiicon> ao seu lado indica que a sua bateria está a carregar - a altura da parte azul da barra indica quão carregada está a sua bateria. Uma <guiicon>pequena bateria</guiicon> indica que está a usar só a bateria, a quantidade de azul na bateria indica quão carregada ela está.</para> + +<para>Se carregar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do rato no ícone aparece um menu que lhe indica quanto tempo lhe resta em minutos.</para> + +<para>Se carregar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> aparece um menu que lhe permite pôr o portátil em modo suspenso ou em 'standby' - ou aparecer a janela de configuração do portátil.</para> + +<para>Todas as características da bateria estão definidas na janela de Configuração.</para> </sect2> <sect2 id="batmon-use"> -<title ->Utilização</title> +<title>Utilização</title> -<para ->A janela de configuração pode ser dividida em três partes.</para> +<para>A janela de configuração pode ser dividida em três partes.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar o Monitor da Bateria</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Isto controla se o ícone da bateria aparece ou não. Está desligado por omissão.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar o Monitor da Bateria</guilabel></term> +<listitem><para>Isto controla se o ícone da bateria aparece ou não. Está desligado por omissão.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sondagem</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta opção controla de quantos em quantos segundos a bateria é actualizada. </para> -<para ->O valor por omissão é de 20 segundos.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sondagem</guilabel></term> +<listitem><para>Esta opção controla de quantos em quantos segundos a bateria é actualizada. </para> +<para>O valor por omissão é de 20 segundos.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ícones</guilabel -></term> -<listitem -><para ->O monitor da bateria usa três ícones para representar os três estados: Sem APM, A Carregar e Não Carregado. Os ícones mostrados são os ícones <quote ->grandes</quote ->. Para o utilizador seleccionar novos, carregue nos botões para fazer aparecer um leitor de ícones. </para> -<note -><para ->Se criar os seus próprios ícones - eles funcionarão com o monitor da bateria - mas tenha cuidado.</para> -<para ->Todos os pontos brancos no ícone serão preenchidos com azul pelo medidor da bateria - se quiser que alguns pixels que pareçam branco fiquem como tal escolha uma cor muito semelhante ao branco ou um cinzento para eles.</para -></note> -<para ->O autor não se considera um artista gráfico e adoraria que alguém doasse alguns ícones mais bonitos à causa.</para> +<term><guilabel>Ícones</guilabel></term> +<listitem><para>O monitor da bateria usa três ícones para representar os três estados: Sem APM, A Carregar e Não Carregado. Os ícones mostrados são os ícones <quote>grandes</quote>. Para o utilizador seleccionar novos, carregue nos botões para fazer aparecer um leitor de ícones. </para> +<note><para>Se criar os seus próprios ícones - eles funcionarão com o monitor da bateria - mas tenha cuidado.</para> +<para>Todos os pontos brancos no ícone serão preenchidos com azul pelo medidor da bateria - se quiser que alguns pixels que pareçam branco fiquem como tal escolha uma cor muito semelhante ao branco ou um cinzento para eles.</para></note> +<para>O autor não se considera um artista gráfico e adoraria que alguém doasse alguns ícones mais bonitos à causa.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="batmon-author"> -<title ->Autor da Secção</title> -<para ->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<title>Autor da Secção</title> +<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook index c4e17e929ca..04bcf6863e6 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook @@ -2,120 +2,59 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-10-16</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-10-16</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Portátil</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Portátil</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="powerctrl"> -<title ->Controlo de Energia do Portátil</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<title>Controlo de Energia do Portátil</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="powerctrl-intro"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->Esta secção disponibiliza uma interface semelhante a um protector de ecrã para os modos APM de suspensão/'standby'. Permite-lhe configurar os diferentes tempos de espera e/ou as acções que dependem do facto do seu portátil estar ou não ligado à corrente. O objectivo é ser usado em conjunto com os protectores de ecrã do &kde; existentes - pode desactivar, por exemplo, o modo de suspensão/'standby' quando estiver ligado à corrente, mas activar a suspensão num tempo mais curto do que o seu protector de ecrã leva a iniciar se estiver a usar baterias.</para> +<para>Esta secção disponibiliza uma interface semelhante a um protector de ecrã para os modos APM de suspensão/'standby'. Permite-lhe configurar os diferentes tempos de espera e/ou as acções que dependem do facto do seu portátil estar ou não ligado à corrente. O objectivo é ser usado em conjunto com os protectores de ecrã do &kde; existentes - pode desactivar, por exemplo, o modo de suspensão/'standby' quando estiver ligado à corrente, mas activar a suspensão num tempo mais curto do que o seu protector de ecrã leva a iniciar se estiver a usar baterias.</para> -<warning -><para ->O modo de 'standby' parece comportar-se de maneira diferente nos diferentes portáteis - nalguns em particular pode não manter-se em 'standby' e o seu portátil poderá estar a acordar/suspender continuamente se o deixar neste modo.</para -></warning> +<warning><para>O modo de 'standby' parece comportar-se de maneira diferente nos diferentes portáteis - nalguns em particular pode não manter-se em 'standby' e o seu portátil poderá estar a acordar/suspender continuamente se o deixar neste modo.</para></warning> </sect2> <sect2 id="powerctrl-use"> -<title ->Utilização</title> +<title>Utilização</title> -<para ->Este painel configuração a opção de poupança de energia do seu portátil. Funciona como uma espécie de protector de ecrã levado ao extremo.</para> -<para ->Podes configurar os diferentes tempos-limite e os comportamentos dependendo se o seu computador está ligado à corrente ou a usar a bateria.</para> -<para ->Para ambos os casos de <guilabel ->Ligado</guilabel -> ou <guilabel ->Não Ligado</guilabel ->, deve seleccionar uma das seguintes opções:</para> +<para>Este painel configuração a opção de poupança de energia do seu portátil. Funciona como uma espécie de protector de ecrã levado ao extremo.</para> +<para>Podes configurar os diferentes tempos-limite e os comportamentos dependendo se o seu computador está ligado à corrente ou a usar a bateria.</para> +<para>Para ambos os casos de <guilabel>Ligado</guilabel> ou <guilabel>Não Ligado</guilabel>, deve seleccionar uma das seguintes opções:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->'Standby' - Põe o seu portátil no modo de 'standby'</para -></listitem> -<listitem -><para ->Suspenso - Põe o seu portátil no modo suspenso</para -></listitem> -<listitem -><para ->Desligado - Nada acontece no tempo indicado.</para -></listitem> +<listitem><para>'Standby' - Põe o seu portátil no modo de 'standby'</para></listitem> +<listitem><para>Suspenso - Põe o seu portátil no modo suspenso</para></listitem> +<listitem><para>Desligado - Nada acontece no tempo indicado.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Por baixo disso, está uma linha de texto chamada <guilabel ->Esperar (min)</guilabel ->. Indica o tempo em minutos que o seu computador deve estar sem ser usado antes do portátil se desligar.</para> +<para>Por baixo disso, está uma linha de texto chamada <guilabel>Esperar (min)</guilabel>. Indica o tempo em minutos que o seu computador deve estar sem ser usado antes do portátil se desligar.</para> </sect2> <sect2 id="powerctrl-author"> -<title ->Autor da Secção</title> -<para ->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<title>Autor da Secção</title> +<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> </sect1> |