summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po277
1 files changed, 0 insertions, 277 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po
deleted file mode 100644
index 8ab80a14134..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/ktuberling.po
+++ /dev/null
@@ -1,277 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:21+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Eric xpm Bischoff jpg Calhoun Sunniva bmp DONE \n"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Playground"
-msgstr "&Recreio"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Speech"
-msgstr "&Fala"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Potato to open"
-msgstr "Batata a abrir"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Potato game for kids"
-msgstr "Um jogo para crianças"
-
-#: main.cpp:23
-msgid ""
-"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
-"and John Calhoun.\n"
-"\n"
-"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
-msgstr ""
-"Um programa de Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
-"e John Calhoun.\n"
-"\n"
-"Este programa é dedicado à minha filha Sunniva."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KTuberling"
-msgstr "Homem Batata"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Original concept and artwork"
-msgstr "Conceito original e figuras"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "New artwork"
-msgstr "Novo desenho"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Sounds tuning"
-msgstr "Ajuste dos sons"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Save &as Picture..."
-msgstr "Grav&ar como uma Imagem..."
-
-#: toplevel.cpp:272
-msgid "&No Sound"
-msgstr "&Desligar Som"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "Could not load file."
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro."
-
-#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
-msgid "Only saving to local files is currently supported."
-msgstr "Só é possível gravar para ficheiros locais."
-
-#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro."
-
-#: toplevel.cpp:360
-msgid ""
-"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
-"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
-"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
-"*|All Picture Formats"
-msgstr ""
-"*.xpm|Imagens de UNIX (*.xpm)\n"
-"*.jpg|Ficheiros Comprimidos JPEG (*.jpg)\n"
-"*.png|Imagens PNG (*.png)\n"
-"*.bmp|Imagens do Windows (*.bmp)\n"
-"*|Todos os Formatos de Imagem"
-
-#: toplevel.cpp:396
-msgid "Unknown picture format."
-msgstr "Formato de imagem desconhecido."
-
-#: toplevel.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir o %1"
-
-#: toplevel.cpp:416
-msgid "Could not print picture."
-msgstr "Não foi possível imprimir a imagem."
-
-#: toplevel.cpp:419
-msgid "Picture successfully printed."
-msgstr "Imagem impressa com sucesso."
-
-#: playground.cpp:504
-msgid ""
-"Fatal error:\n"
-"Unable to load the pictures, aborting."
-msgstr ""
-"Erro fatal:\n"
-"Não foi possível carregar as imagens, a desistir."
-
-#: soundfactory.cpp:73
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
-
-#: pics/layout.i18n:7
-msgid "Potato &Guy"
-msgstr "Homem-&Batata"
-
-#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
-msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
-
-#: pics/layout.i18n:10
-msgid "Eyebrows"
-msgstr "Sobrancelhas"
-
-#: pics/layout.i18n:11
-msgid "Noses"
-msgstr "Narizes"
-
-#: pics/layout.i18n:12
-msgid "Ears"
-msgstr "Orelhas"
-
-#: pics/layout.i18n:13
-msgid "Mouths"
-msgstr "Bocas"
-
-#: pics/layout.i18n:14
-msgid "Goodies"
-msgstr "Diversos"
-
-#: pics/layout.i18n:16
-msgid "&Penguin"
-msgstr "&Pinguim"
-
-#: pics/layout.i18n:19
-msgid "Tie"
-msgstr "Gravata"
-
-#: pics/layout.i18n:20
-msgid "Hair"
-msgstr "Cabelo"
-
-#: pics/layout.i18n:21
-msgid "Necklaces"
-msgstr "Colares"
-
-#: pics/layout.i18n:22
-msgid "Hats"
-msgstr "Chapéus"
-
-#: pics/layout.i18n:23
-msgid "Glasses"
-msgstr "Óculos"
-
-#: pics/layout.i18n:24
-msgid "Scarf"
-msgstr "Lenço"
-
-#: pics/layout.i18n:26
-msgid "&Aquarium"
-msgstr "&Aquário"
-
-#: pics/layout.i18n:28
-msgid "Fishes"
-msgstr "Peixes"
-
-#: pics/layout.i18n:29
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: pics/layout.i18n:31
-msgid "&Danish"
-msgstr "&Dinamarquês"
-
-#: pics/layout.i18n:32
-msgid "&German"
-msgstr "A&lemão"
-
-#: pics/layout.i18n:33
-msgid "&English"
-msgstr "Ingl&ês"
-
-#: pics/layout.i18n:34
-msgid "Sp&anish"
-msgstr "Esp&anhol"
-
-#: pics/layout.i18n:35
-msgid "Fi&nnish"
-msgstr "Finla&ndês"
-
-#: pics/layout.i18n:36
-msgid "&French"
-msgstr "&Francês"
-
-#: pics/layout.i18n:37
-msgid "&Italian"
-msgstr "&Italiano"
-
-#: pics/layout.i18n:38
-msgid "Low Sa&xon"
-msgstr "Baixo-Sa&xão"
-
-#: pics/layout.i18n:39
-msgid "D&utch"
-msgstr "&Holandês"
-
-#: pics/layout.i18n:40
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "&Português"
-
-#: pics/layout.i18n:41
-msgid "&Romanian"
-msgstr "&Romeno"
-
-#: pics/layout.i18n:42
-msgid "&Slovak"
-msgstr "E&slovaco"
-
-#: pics/layout.i18n:43
-msgid "S&lovenian"
-msgstr "Es&loveno"
-
-#: pics/layout.i18n:44
-msgid "S&wedish"
-msgstr "Suec&o"
-
-#: pics/layout.i18n:45
-msgid "Ser&bian"
-msgstr "Sér&vio"
-
-#: pics/layout.i18n:48
-msgid ""
-"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-"The translators have the opportunity to translate the\n"
-"sounds spoken in the game.\n"
-"See the technical reference section in ktuberling's\n"
-"documentation for more information on how to do that.\n"
-"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
-"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr "DONE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"