diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2023-05-04 17:41:04 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2023-05-04 17:41:04 +0900 |
commit | f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190 (patch) | |
tree | 6f3dd6deaf35dff34ef161e30a5b807249298e05 /tde-i18n-pt | |
parent | 64d45800ed8b6664a28f1ca04fee8aa3fe27f231 (diff) | |
download | tde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.tar.gz tde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.zip |
tdepim: remove translations for kitchensync and multisynk
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
14 files changed, 0 insertions, 1188 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kontact/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kontact/index.docbook index 5933b959e6a..ae5c04826b9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kontact/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kontact/index.docbook @@ -7,7 +7,6 @@ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!ENTITY akregator "<application>Akregator</application>"> - <!ENTITY kitchensync "<application>KitchenSync</application>"> ]> <book id="kontact" lang="&language;"> @@ -101,11 +100,6 @@ <para><ulink url="help:kpilot">&kpilot;</ulink>, a aplicação do &kde; para sincronizar o Pilot. </para> </sect1> -<sect1 id="synchronization"> -<title>&kitchensync;</title> -<para><ulink url="help:kitchensync">&kitchensync;</ulink>, a aplicação de sincronização do &kde;. </para> -</sect1> - <sect1 id="feeds"> <title>&akregator;</title> <para><ulink url="help:akregator">&akregator;</ulink>, o leitor de fontes de RSS do &kde;. </para> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog-conflicts.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog-conflicts.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 281520fbd01..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog-conflicts.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 978ce96447e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/editdialog.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/index.docbook deleted file mode 100644 index 06345cd463c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" -"dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY multisynk "MultiSynk"> - <!ENTITY kappname "&multisynk;"> - <!ENTITY package "tdepim"> - <!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> -<bookinfo> -<title>O Manual do &multisynk;</title> -<authorgroup> -<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address> -</affiliation> -</author> - -<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> -</authorgroup> - -<date>2004-11-02</date> -<releaseinfo>1.0</releaseinfo> - -<legalnotice> -&FDLNotice; -</legalnotice> - -<abstract> -<para>O &multisynk; é a aplicação de sincronização do &kde;.</para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword>KDE</keyword> -<keyword>sincronização</keyword> -<keyword>dispositivo móvel</keyword> -<keyword>OPIE</keyword> -<keyword>Qtopia</keyword> - -</keywordset> -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title>Introdução</title> - -<para>O &multisynk; é uma interface para a plataforma de sincronização do &kde; que é o 'kitchensync'. Esta plataforma permite-lhe sincronizar um conjunto de dispositivos móveis, como os PDAs e os telemóveis com o seu ambiente de trabalho do KDE, embora oferecendo também a possibilidade de sincronizar dois ou mais ambientes de trabalho do KDE directamente. </para> - -<para>A interface gráfica do utilizador é semelhante ao 'multisync', por isso todos os que já trabalharam com ele deverão estar familiarizados também com o 'multisynk'. </para> -</chapter> - -<chapter id="using-multisynk"> -<title>Usar o &multisynk;</title> - -<sect1 id="general"> -<title>Informações Gerais</title> - -<para>O &multisynk; baseia-se na plataforma do 'kitchensync'. O intuito desta plataforma é sincronizar um conjunto de registos de dados (eventos, pendências, contactos), onde o algoritmo de sincronização não sabe nada sobre os dados. A sincronização real é feita entre uma entidade denominada por 'par de konectores'. Um par de konectores consiste em dois fornecedores de dados (konectores) que carregam os dados de uma dada origem (um ficheiro, um dispositivo móvel ou a rede), passa-o ao motor de sincronização e grava de volta os dados sincronizados na origem. </para> - -<para>Para além disso, cada par de konectores poderá dar as sugestões de sincronização de como a resolução de conflitos poderá ser tratada. Tanto pode ser feita automaticamente (por exemplo, quando um contacto é alterado no PC e no dispositivo móvel, sobrepor sempre o contacto no dispositivo móvel) como manualmente, onde então aparecerá uma janela em que o utilizador poderá escolher o registo de dados que deseja manter. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="getting-started"> -<title>Começar</title> - -<para>Depois de ter iniciado o &multisynk; (quer através do menu do painel quer através da escrita de <command>multisynk</command> na linha de comandos), irá aparecer a janela principal do &multisynk;: <screenshot> -<screeninfo>Iniciar o &multisynk;</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela principal do &multisynk;</phrase></textobject> -<caption><para>A janela principal do &multisynk;.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para>No menu ou na barra de ferramentas, poderá executar os seguintes comandos: <variablelist> -<varlistentry> -<term><guilabel>Novo</guilabel></term> -<listitem><para>Cria um novo par de konectores.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Editar</guilabel></term> -<listitem><para>Edita o par de konectores seleccionados.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Apagar</guilabel></term> -<listitem><para>Remove o par de konectores seleccionado.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Registo</guilabel></term> -<listitem><para>Mostra a janela que apresenta a informação de registo do processo de sincronização actual.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Sincronizar</guilabel></term> -<listitem><para>Sincroniza o par de konectores seleccionado.</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> - -<sect2 id="add-konnector-pair"> -<title>Adicionar um Par de Konectores</title> - -<para>Para adicionar um novo par de konectores, carregue no primeiro ícone da barra de ferramentas ou seleccione o Novo no menu Ficheiro. Irá aparecer a seguinte janela: <screenshot> <screeninfo>Janela de Novo Par de Konectores</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>A janela do novo par de konectores.</phrase></textobject> <caption><para>A janela de novo par de konectores.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Nesta janela, poderá seleccionar os konectores que deverão fazer parte do par de konectores, onde os poderá configurar se carregar em <guibutton>Configurar...</guibutton> depois de seleccionar o seu <link linkend="konnectors-chapter-available">tipo</link>. Para além disso, poderá dar ao par um nome, de modo a distingui-lo mais facilmente na apresentação do par de konectores. </para> - -<para>Na segunda página da janela de edição do par de konectores, poderá seleccionar como é que a resolução de conflitos deverá ser tratada. <screenshot> <screeninfo>Janela de Novo Par de Konectores</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>A janela de novo par de konectores.</phrase></textobject> <caption><para>A janela de novo par de konectores.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> São possíveis os seguintes comportamentos: <variablelist> -<varlistentry> -<term><guilabel>Resolvê-lo manualmente</guilabel></term> -<listitem><para>Irá aparecer uma janela onde poderá escolher o item que deseja manter. </para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Usar sempre o item do primeiro 'plugin'</guilabel></term> -<listitem><para>Será usado sempre o item do primeiro konector.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Usar sempre o item do segundo 'plugin'</guilabel></term> -<listitem><para>Será usado sempre o item do segundo konector.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><guilabel>Colocar sempre ambos os itens nos dois lados</guilabel></term> -<listitem><para>Os itens alterados são duplicados nos dois lados.</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</para> -</sect2> - -<sect2 id="edit-konnector-pair"> -<title>Editar o Par de Konectores</title> -<para>Para alterar a configuração de um par de konectores, basta seleccioná-lo na apresentação do par de konectores e escolher <guilabel>Editar...</guilabel> na barra de ferramentas ou no menu. A janela que aparece é a mesma que surge quando adiciona um novo par de konectores. </para> -</sect2> - -<sect2 id="delete-konnector-pair"> -<title>Remover o Par de Konectores</title> -<para>Para remover um par de konectores, basta seleccioná-lo na apresentação do par de konectores e escolher <guilabel>Remover</guilabel> no menu ou na barra de ferramentas. Irá aparecer uma janela de confirmação a perguntar-lhe se deseja remover mesmo o par de konectores. </para> -</sect2> - -<sect2 id="start-sync-process"> -<title>Iniciar o Processo de Sincronização</title> -<para>Depois de ter <link linkend="add-konnector-pair">adicionado</link> um par de konectores, poderá seleccioná-lo na apresentação do par de konectores e carregar no botão <guilabel>Sincronizar</guilabel> da barra de ferramentas ou escolher a acção no menu. O progresso da sincronização é mostrado na coluna de estado da apresentação do par de konectores e na <link linkend="log-dialog">janela de registo</link>. </para> -</sect2> - -<sect2 id="log-dialog"> -<title>A Janela de Registo</title> -<para>A janela de registo colecciona toda a informação do progresso da sincronização e mostra-a com a hora em que ocorreu numa janela separada. <screenshot> -<screeninfo>A Janela de Registo</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela de registo.</phrase></textobject> -<caption><para>A janela de registo.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -</sect2> - -</sect1> -</chapter> - -&konnectors-chapter; - -<chapter id="command-line"> -<title>Opções da Linha de Comandos</title> -<para>O &multisynk; suporta todas as opções da linha de comandos que são comuns aos programas do &kde; e do &Qt;; poderá obter uma lista das mesmas com a opção <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> e <userinput><option>--help-qt</option></userinput>.</para> -</chapter> - -<chapter id="credits"> -<title>Créditos e Licença</title> - -<para>&multisynk; - A Aplicação de Sincronização do &kde;</para> - -<para>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para> -<para>De momento é mantida por Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para> -&underFDL; </chapter> -</book> - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-addressbook.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-addressbook.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 985ffa5e112..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-addressbook.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-calendar.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-calendar.png Binary files differdeleted file mode 100644 index efa3f40526e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-calendar.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-local.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-local.png Binary files differdeleted file mode 100644 index ae26c01b77b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-local.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-qtopia.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-qtopia.png Binary files differdeleted file mode 100644 index a630c8672dd..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-qtopia.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-remote.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-remote.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 42bc6eef199..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnector-remote.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook deleted file mode 100644 index 8e8e61feef2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -<chapter id="konnectors-chapter"> -<title>Konectores</title> - -<sect1 id="konnectors-chapter-overview"> -<title>Introdução</title> -<para>xpto</para> -</sect1> - -<sect1 id="konnectors-chapter-available"> -<title>Konectores Disponíveis</title> - -<sect2 id="local-konnector"> -<title>O Konector Local</title> - -<para>O <guilabel>Konector Local</guilabel> oferece um livro de endereços e um ficheiro de calendário a partir do seu computador local. <screenshot> <screeninfo>Janela de Configuração do Konector Local</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>A janela de configuração do konector local.</phrase></textobject> <caption><para>A janela de configuração do konector local.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Ao carregar nos botões <guibutton>Seleccionar nos Calendários Existentes...</guibutton> ou em <guibutton>Seleccionar nos Livros de Endereços Existentes...</guibutton>, irá aparecer uma janela onde poderá seleccionar um ficheiro que já tenha sido usado como um calendário ou livro de endereços no &korganizer; ou no &kaddressbook;. </para> -</sect2> - -<sect2 id="remote-konnector"> -<title>O Konector Remoto</title> - -<para>O <guilabel>Konector Remoto</guilabel> oferece um livro de endereços e um ficheiro de calendário a partir de um computador remoto. Como protocolos para obter os ficheiros, são suportados o HTTP, o FTP, o WebDAV e o FISH. <screenshot> -<screeninfo>Janela de Configuração do Konector Remoto</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela de configuração do konector remoto.</phrase></textobject> -<caption><para>A janela de configuração do konector remoto.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -</sect2> - -<sect2 id="addressbook-konnector"> -<title>O Konector do Livro de Endereços</title> - -<para>O <guilabel>Konector do Livro de Endereços</guilabel> oferece o conteúdo de um livro de endereços que tenha sido configurado no &kaddressbook; Isto pode ser qualquer tipo de livro de endereços que o &kaddressbook; suporte, como por exemplo um directório de LDAP ou os servidores de 'groupware'. <screenshot> -<screeninfo>Janela de Configuração do Konector do Livro de Endereços</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela de configuração do livro de endereços.</phrase></textobject> -<caption><para>A janela de configuração do konector do livro de endereços.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -</sect2> - -<sect2 id="calendar-konnector"> -<title>O Konector do Calendário</title> - -<para>O <guilabel>Konector do Calendário</guilabel> oferece o conteúdo de um calendário que tenha sido configurado no &korganizer;. Este poderá ser qualquer tipo de calendário que o &korganizer; suporte, como por exemplo um calendário do iCal ou de um servidor de 'groupware'. <screenshot> -<screeninfo>Janela de Configuração do Konector do Calendário</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela de configuração do konector do calendário.</phrase></textobject> -<caption><para>A janela de configuração do konector do calendário.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -</sect2> - -<sect2 id="qtopia-konnector"> -<title>O Konector do Qtopia</title> - -<para>O <guilabel>Konector do Qtopia</guilabel> oferece os eventos, pendências, contactos e notas de um iPAQ ou Sharp Zaurus que esteja a correr o Qtopia ou o OPIE. <screenshot> -<screeninfo>Janela de Configuração do Konector do Qtopia</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject><phrase>A janela de configuração do konector do Qtopia.</phrase></textobject> -<caption><para>A janela de configuração do konector do Qtopia.</para></caption> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -</sect2> - -</sect1> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/logdialog.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/logdialog.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 8a53a44cf43..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/logdialog.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin-filled.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin-filled.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 55093e724c1..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin-filled.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin.png b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin.png Binary files differdeleted file mode 100644 index faa8c4c23ab..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/multisynk/mainwin.png +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po deleted file mode 100644 index 57ea30430df..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po +++ /dev/null @@ -1,925 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:52+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: DN OpenSync Sunbird SYNC UID DAU SonyEricsson Siemens\n" -"X-POFile-SpellExtra: Ssh IrDA SCP Qtopia Evolution IRMC KitchenSync UUID\n" -"X-POFile-SpellExtra: DLR libusb WAP OpenZaurus IrMC SyncML Tekram Palm\n" -"X-POFile-SpellExtra: Ericsson nokiadku WinCE System Enterprise\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - -#: aboutpage.cpp:69 -msgid "TDE KitchenSync" -msgstr "KitchenSync do TDE" - -#: aboutpage.cpp:70 -msgid "Get Synchronized!" -msgstr "Sincronize-se!" - -#: aboutpage.cpp:71 -msgid "The TDE Synchronization Tool" -msgstr "A Ferramenta de Sincronização do TDE" - -#: aboutpage.cpp:104 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</" -"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao KitchenSync %1</" -"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " -"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" -"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" - -#: aboutpage.cpp:115 -msgid "" -"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and " -"more." -msgstr "" -"O KitchenSync sincroniza o seu e-mail, o livro de endereços, o calendário, a " -"lista de itens por-fazer, entre outros." - -#: aboutpage.cpp:121 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ler o Manual" - -#: aboutpage.cpp:122 -msgid "Learn more about KitchenSync and its components" -msgstr "Aprender mais sobre o KitchenSync e as suas componentes" - -#: aboutpage.cpp:128 -msgid "Visit KitchenSync Website" -msgstr "Visite a Página Web do KitchenSync" - -#: aboutpage.cpp:129 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais" - -#: aboutpage.cpp:135 -msgid "Add Synchronization Group" -msgstr "Adicionar um Grupo de Sincronização" - -#: aboutpage.cpp:136 -msgid "Create group of devices for synchronization" -msgstr "Criar um grupo de dispositivos para a sincronização" - -#: calendardiffalgo.cpp:113 -msgid "Attendees" -msgstr "Participantes" - -#: calendardiffalgo.cpp:116 -msgid "Start time" -msgstr "Data de início" - -#: calendardiffalgo.cpp:119 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: calendardiffalgo.cpp:122 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:125 -msgid "Is floating" -msgstr "É flutuante" - -#: calendardiffalgo.cpp:128 -msgid "Has duration" -msgstr "Tem uma duração" - -#: calendardiffalgo.cpp:131 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#: calendardiffalgo.cpp:137 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: calendardiffalgo.cpp:140 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: calendardiffalgo.cpp:143 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: calendardiffalgo.cpp:146 -msgid "Secrecy" -msgstr "Privacidade" - -#: calendardiffalgo.cpp:149 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Relations" -msgstr "Relações" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" - -#: calendardiffalgo.cpp:160 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Datas de Excepção" - -#: calendardiffalgo.cpp:161 -msgid "Exception Times" -msgstr "Horas de Excepção" - -#: calendardiffalgo.cpp:166 -msgid "Created" -msgstr "Criado" - -#: calendardiffalgo.cpp:169 -msgid "Related Uid" -msgstr "UID Relacionado" - -#: calendardiffalgo.cpp:175 -msgid "Has End Date" -msgstr "Tem Data de Fim" - -#: calendardiffalgo.cpp:178 -msgid "End Date" -msgstr "Data Final" - -#: calendardiffalgo.cpp:186 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Tem Data de Início" - -#: calendardiffalgo.cpp:189 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Tem Data-Limite" - -#: calendardiffalgo.cpp:192 -msgid "Due Date" -msgstr "Data-Limite" - -#: calendardiffalgo.cpp:195 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Tem Data de Terminado" - -#: calendardiffalgo.cpp:198 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: calendardiffalgo.cpp:201 -msgid "Completed" -msgstr "Completo" - -#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: configguiblank.cpp:32 -msgid "This member/plugin needs no configuration." -msgstr "Este membro/'plugin' não necessita de configuração." - -#: configguievo2.cpp:77 -msgid "Address Book location:" -msgstr "Localização do Livro de Endereços:" - -#: configguievo2.cpp:82 -msgid "Calendar location:" -msgstr "Localização do calendário:" - -#: configguievo2.cpp:87 -msgid "Task list location:" -msgstr "Localização da lista de tarefas:" - -#: configguifile.cpp:38 -msgid "Directory name:" -msgstr "Nome da pasta:" - -#: configguifile.cpp:47 -msgid "Sync all subdirectories" -msgstr "Sincronizar todas as sub-pastas" - -#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53 -#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345 -msgid "Username:" -msgstr "Utilizador:" - -#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60 -#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98 -#: configguisyncmlobex.cpp:109 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: configguigcalendar.cpp:53 -msgid "" -"Please notice that currently the password is stored as plain text in the " -"plugin configuration file" -msgstr "" -"Repare por favor que a senha é guardada como texto simples no ficheiro de " -"configuração do 'plugin'" - -#: configguigcalendar.cpp:56 -msgid "Calendar URL:" -msgstr "URL do Calendário:" - -#: configguignokii.cpp:43 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: configguignokii.cpp:69 -msgid "Connection:" -msgstr "Ligação:" - -#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: configguignokii.cpp:80 -msgid "IrDA" -msgstr "IrDA" - -#: configguignokii.cpp:81 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: configguignokii.cpp:82 -msgid "Infrared" -msgstr "Infravermelhos" - -#: configguignokii.cpp:83 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: configguignokii.cpp:84 -msgid "USB (nokia_dku2)" -msgstr "USB (nokia_dku2)" - -#: configguignokii.cpp:85 -msgid "USB (libusb)" -msgstr "USB (libusb)" - -#: configguignokii.cpp:86 -msgid "Serial (DAU9P cable)" -msgstr "Série (cabo DAU9P)" - -#: configguignokii.cpp:87 -msgid "Serial (DLR3P cable)" -msgstr "Série (cabo DLR3P)" - -#: configguignokii.cpp:88 -msgid "Tekram Ir-Dongle" -msgstr "Módulo-IR Tekram" - -#: configguignokii.cpp:89 -msgid "Serial (M2BUS protocol)" -msgstr "Série (protocolo M2BUS)" - -#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75 -#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: configguigpe.cpp:40 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: configguigpe.cpp:41 -msgid "Ssh" -msgstr "Ssh" - -#: configguigpe.cpp:87 -msgid "Connection Mode:" -msgstr "Modo da Ligação:" - -#: configguigpe.cpp:91 -msgid "IP Address:" -msgstr "Endereço IP:" - -#: configguigpe.cpp:100 -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" - -#: configguiirmc.cpp:51 -msgid "InfraRed (IR)" -msgstr "Infravermelhos (IR)" - -#: configguiirmc.cpp:52 -msgid "Cable" -msgstr "Cabo" - -#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180 -#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51 -msgid "Connection" -msgstr "Ligação" - -#: configguiirmc.cpp:161 -msgid "Select your connection type." -msgstr "Seleccione o seu tipo de ligação." - -#: configguiirmc.cpp:185 -msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)" -msgstr "Não enviar o UUID do OBEX (IRMC-SYNC)" - -#: configguiirmc.cpp:187 -msgid "" -"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile " -"phones." -msgstr "" -"Não envia o UUID do OBEX durante o estabelecimento da ligação. É necessário " -"para o caso dos telemóveis baseados em IrMC mais antigos." - -#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: configguildap.cpp:40 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: configguildap.cpp:41 -msgid "One" -msgstr "Um" - -#: configguildap.cpp:42 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: configguildap.cpp:138 -msgid "Use encryption" -msgstr "Usar encriptação" - -#: configguildap.cpp:139 -msgid "Load data from LDAP" -msgstr "Carregar os dados do LDAP" - -#: configguildap.cpp:140 -msgid "Save data to LDAP" -msgstr "Gravar os dados no LDAP" - -#: configguildap.cpp:143 -msgid "Key Attribute:" -msgstr "Atributo-Chave:" - -#: configguildap.cpp:145 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Âmbito da Pesquisa:" - -#: configguimoto.cpp:68 -msgid "Device String:" -msgstr "Texto do Dispositivo:" - -#: configguiopie.cpp:38 -msgid "Device IP:" -msgstr "IP do Dispositivo:" - -#: configguiopie.cpp:46 -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo de Dispositivo:" - -#: configguiopie.cpp:68 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" - -#: configguiopie.cpp:83 -msgid "Opie/OpenZaurus" -msgstr "Opie/OpenZaurus" - -#: configguiopie.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "TQtopia2" -msgstr "Qtopia2" - -#: configguiopie.cpp:86 -msgid "SCP" -msgstr "SCP" - -#: configguiopie.cpp:87 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: configguipalm.cpp:138 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: configguipalm.cpp:139 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo-limite:" - -#: configguipalm.cpp:144 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: configguipalm.cpp:151 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: configguipalm.cpp:163 -msgid "What to do if Username does not match" -msgstr "O que fazer se o utilizador não corresponder" - -#: configguipalm.cpp:173 -msgid "Sync Anyway" -msgstr "Sincronizar à Mesma" - -#: configguipalm.cpp:174 -msgid "Ask What To Do" -msgstr "Perguntar o Que Fazer" - -#: configguipalm.cpp:175 -msgid "Abort Sync" -msgstr "Interromper a Sincronização" - -#: configguipalm.cpp:186 -msgid "Hotsync Notification" -msgstr "Notificação da Sincronização" - -#: configguipalm.cpp:193 -msgid "Popup when interaction is required" -msgstr "Perguntar quando for necessária interacção" - -#: configguisunbird.cpp:55 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendários Locais" - -#: configguisunbird.cpp:56 -msgid "WebDAV Calendars" -msgstr "Calendários de WebDAV" - -#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66 -msgid "Add new calendar" -msgstr "Adicionar um calendário novo" - -#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307 -msgid "Sync only events newer than" -msgstr "Sincronizar apenas os eventos posteriores a" - -#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318 -msgid "day(s)" -msgstr "dias" - -#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333 -msgid "Set as Default" -msgstr "Escolher por Omissão" - -#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: configguisynce.cpp:90 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79 -msgid "Databases" -msgstr "Bases de Dados" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82 -msgid "Contact Database:" -msgstr "Base de Dados de Contactos:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83 -msgid "Calendar Database:" -msgstr "Base de Dados de Calendário:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84 -msgid "Note Database:" -msgstr "Base de Dados de Notas:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103 -msgid "User name:" -msgstr "Utilizador:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116 -msgid "Use String Table" -msgstr "Usar a Tabela de Textos" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119 -msgid "Only Replace Entries" -msgstr "Só Substituir os Itens" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152 -msgid "Receive Limit:" -msgstr "Limite de Recepção:" - -#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161 -msgid "Maximum Object Size" -msgstr "Tamanho Máximo do Objecto" - -#: configguisyncmlobex.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: configguisyncmlobex.cpp:123 -msgid "SyncML Version:" -msgstr "Versão do SyncML:" - -#: configguisyncmlobex.cpp:129 -msgid "1.0" -msgstr "1,0" - -#: configguisyncmlobex.cpp:130 -msgid "1.1" -msgstr "1,1" - -#: configguisyncmlobex.cpp:131 -msgid "1.2" -msgstr "1,2" - -#: configguisyncmlobex.cpp:138 -msgid "WAP Binary XML" -msgstr "XML Binário do WAP" - -#: configguisyncmlobex.cpp:142 -msgid "Software Identifier:" -msgstr "Identificador da Aplicação:" - -#: connectionwidgets.cpp:52 -msgid "Bluetooth address:" -msgstr "Endereço Bluetooth:" - -#: connectionwidgets.cpp:59 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: connectionwidgets.cpp:114 -msgid "Device Name:" -msgstr "Nome do Dispositivo:" - -#: connectionwidgets.cpp:118 -msgid "Serial Number:" -msgstr "Número de Série:" - -#: connectionwidgets.cpp:160 -msgid "Device Manufacturer:" -msgstr "Fabricante do Dispositivo:" - -#: connectionwidgets.cpp:164 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: connectionwidgets.cpp:170 -msgid "SonyEricsson/Ericsson" -msgstr "SonyEricsson/Ericsson" - -#: connectionwidgets.cpp:171 -msgid "Siemens" -msgstr "Siemens" - -#: connectionwidgets.cpp:210 -msgid "USB Interface:" -msgstr "Interface USB:" - -#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64 -#, c-format -msgid "Line %1" -msgstr "Linha %1" - -#: groupconfig.cpp:68 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: groupconfig.cpp:89 -msgid "Add Member..." -msgstr "Adicionar um Membro..." - -#: groupconfig.cpp:96 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: groupconfig.cpp:97 -msgid "General Group Settings" -msgstr "Configuração Geral do Grupo" - -#: groupconfig.cpp:167 -msgid "" -"Error adding member %1\n" -"%2\n" -"Type: %3" -msgstr "" -"Erro ao adicionar o membro %1\n" -"%2\n" -"Tipo: %3" - -#: groupconfigcommon.cpp:50 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: groupconfigcommon.cpp:51 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: groupconfigcommon.cpp:52 -msgid "To-dos" -msgstr "Por-fazer" - -#: groupconfigcommon.cpp:53 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: groupconfigcommon.cpp:138 -msgid "Object Types to be Synchronized:" -msgstr "Tipos de Objectos a Sincronizar:" - -#: groupconfigdialog.cpp:30 -msgid "Configure Synchronization Group" -msgstr "Configurar o Grupo de Sincronização" - -#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267 -msgid "Synchronize Now" -msgstr "Sincronizar Agora" - -#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: groupitem.cpp:142 -#, c-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Grupo: %1" - -#: groupitem.cpp:146 -#, c-format -msgid "Last synchronized on: %1" -msgstr "Última sincronização em: %1" - -#: groupitem.cpp:148 -msgid "Not synchronized yet" -msgstr "Ainda não sincronizado" - -#: groupitem.cpp:192 -msgid "%1 entries read" -msgstr "%1 itens lidos" - -#: groupitem.cpp:195 -msgid "Receive information" -msgstr "Receber a informação" - -#: groupitem.cpp:199 -msgid "%1 entries written" -msgstr "%1 itens gravados" - -#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - -#: groupitem.cpp:242 -msgid "Data read" -msgstr "Dados lidos" - -#: groupitem.cpp:245 -msgid "Data written" -msgstr "Dados gravados" - -#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desligado" - -#: groupitem.cpp:253 -msgid "Synchronization failed" -msgstr "Sincronização mal-sucedida" - -#: groupitem.cpp:261 -msgid "Successfully synchronized" -msgstr "Sincronização bem-sucedida" - -#: groupitem.cpp:270 -msgid "Previous synchronization failed" -msgstr "Última sincronização mal-sucedida" - -#: groupitem.cpp:273 -msgid "Conflicts solved" -msgstr "Conflitos resolvidos" - -#: groupitem.cpp:292 -msgid "Changes read" -msgstr "Mudanças lidas" - -#: groupitem.cpp:295 -msgid "Changes written" -msgstr "Mudanças gravadas" - -#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310 -#: groupitem.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro: %1" - -#: mainwidget.cpp:77 -msgid "KitchenSync" -msgstr "KitchenSync" - -#: mainwidget.cpp:78 -msgid "The TDE Syncing Application" -msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE" - -#: mainwidget.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, A Equipa do TDE PIM" - -#: mainwidget.cpp:81 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Manutenção actual" - -#: mainwidget.cpp:105 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: mainwidget.cpp:107 -msgid "Add Group..." -msgstr "Adicionar um Grupo..." - -#: mainwidget.cpp:109 -msgid "Delete Group..." -msgstr "Remover o Grupo..." - -#: mainwidget.cpp:111 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Editar o Grupo..." - -#: mainwidget.cpp:127 -msgid "Create Synchronization Group" -msgstr "Criar um Grupo de Sincronização" - -#: mainwidget.cpp:128 -msgid "Name for new synchronization group." -msgstr "Nome do novo grupo de sincronização." - -#: mainwidget.cpp:144 -msgid "Delete synchronization group '%1'?" -msgstr "Deseja remover o grupo de sincronização '%1'?" - -#: mainwindow.cpp:35 -msgid "PIM Synchronization" -msgstr "Sincronização PIM" - -#: memberconfig.cpp:53 -msgid "" -"Unable to read config from plugin '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Não é possível ler a configuração do 'plugin' '%1':\n" -"%2" - -#: memberconfig.cpp:68 -msgid "Configuration of %1 is empty." -msgstr "A configuração do %1 está em branco." - -#: memberinfo.cpp:53 -msgid "Palm" -msgstr "Palm" - -#: memberinfo.cpp:54 -msgid "TDE PIM" -msgstr "TDE PIM" - -#: memberinfo.cpp:55 -msgid "Remote File" -msgstr "Ficheiro Remoto" - -#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62 -#: memberinfo.cpp:63 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telemóvel" - -#: memberinfo.cpp:57 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65 -msgid "Handheld" -msgstr "Portátil" - -#: memberinfo.cpp:59 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: memberinfo.cpp:64 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Calendário do Google" - -#: memberinfo.cpp:66 -msgid "Sunbird Calendar" -msgstr "Calendário do Sunbird" - -#: memberinfo.cpp:67 -msgid "Java Enterprise System Calendar" -msgstr "Calendário do Java Enterprise System" - -#: memberinfo.cpp:68 -msgid "WinCE Devices" -msgstr "Dispositivos WinCE" - -#: multiconflictdialog.cpp:48 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: multiconflictdialog.cpp:51 -msgid "Added" -msgstr "Adicionado" - -#: multiconflictdialog.cpp:54 -msgid "Deleted" -msgstr "Removido" - -#: multiconflictdialog.cpp:57 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: multiconflictdialog.cpp:61 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não-Modificado" - -#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101 -msgid "A conflict has appeared, please solve it manually." -msgstr "Ocorreu um conflito, por favor resolva-o manualmente." - -#: multiconflictdialog.cpp:128 -msgid "Use Selected Item" -msgstr "Usar o Item Seleccionado" - -#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110 -msgid "Duplicate Items" -msgstr "Itens Duplicados" - -#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114 -msgid "Ignore Conflict" -msgstr "Ignorar o Conflito" - -#: pluginpicker.cpp:98 -msgid "Select Member Type" -msgstr "Seleccionar o Tipo de Membro" - -#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118 -msgid "Use Item" -msgstr "Usar o Item" - -#: syncprocessmanager.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing OpenSync.\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao inicializar o OpenSync.\n" -"%1" - -#: kitchensync_part.rc:8 kitchensyncui.rc:8 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#: kitchensync_part.rc:15 kitchensyncui.rc:15 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Relações" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheiro:" |