diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook | 240 |
1 files changed, 0 insertions, 240 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook deleted file mode 100644 index b6dc89c699d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/kspell/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kspell;"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->O Manual do &kspell;</title> -<authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> - -</authorgroup> - -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> -<abstract> -<para ->O &kspell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym ->GUI</acronym ->) para o <application ->ISpell Internacional</application -> e <application ->ASpell</application ->.</para> - -</abstract> -<keywordset> -<keyword ->grafia</keyword> -<keyword ->ortografia</keyword> -<keyword ->kspell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->verificação</keyword> -<keyword ->verificador</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> -</keywordset> -</bookinfo> - -<chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Diálogo de Palavras Desconhecidas</title> - -<!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Se você não possui o <application ->Ispell</application -> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->página do ISpell Internacional</ulink ->. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->página do ASpell</ulink ->.) </para> - -<sect1 id="general-use"> -<title ->Uso Geral</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &kspell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel ->Substituir por:</guilabel ->. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton ->Substituir</guibutton ->. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel ->Sugestões</guilabel -> e então clicar <guibutton ->Substituir</guibutton -> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para> - -<para ->Para manter a grafia original, clique em <guilabel ->Ignorar</guilabel ->.</para> - -<para ->Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton ->Parar</guibutton ->.</para> - -<para ->Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton ->Cancelar</guibutton ->.</para> - -<para ->Clicar em <guibutton ->Substituir Tudo</guibutton -> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton ->Substituir</guibutton ->, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para> - -<para ->O botão <guibutton ->Ignorar Tudo</guibutton -> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para> - -<para ->Clicar em <guibutton ->Adicionar</guibutton -> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para> -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Diálogo de Configuração </title> -<anchor id="configuration"/> - -<sect1 id="dictionaries"> -<title ->Dicionários</title> - -<para ->Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para> -</sect1> - -<sect1 id="encodings"> -<title ->Codificação</title> - -<para ->As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist> -<varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> -<listitem> -<para ->Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> -<listitem> -<para ->Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->UTF-8</term> -<listitem> -<para ->Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> - -<para ->Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal ->'a</literal -> para um <literal ->a</literal -> acentuado) quando o <guilabel ->US-ASCII</guilabel -> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> -</sect1> - -<sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Cliente de verificação ortográfica</title> - -<para ->Você pode escolher usar o <application ->Ispell</application -> ou o <application ->Aspell</application -> como programa de fundo para o &kspell;. O <application ->Ispell</application -> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application ->Aspell</application -> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para> -</sect1> - -<sect1 id="other"> -<title ->Outros</title> - -<para ->É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application ->ISpell</application ->.</para> -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="contact-information"> -<title ->Informações de Contato</title> - -<para ->Para mais informações sobre o &kspell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->Página do &kspell;</ulink ->. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &kspell;.</para> - -<para ->Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para> - -<para ->Tradução: Marcus Gama</para -> - -</chapter> -&documentation.index; -</book> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag: nil -sgml-shorttag: t -sgml-general-insert-case: lower -End: ---> - |