diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..c8255037400 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# tradução de tdesu.po para Brazilian portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007. +# tradução de tdesu.po para Brazilian Portuguese +# translation of tdesu.po to Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:51-0300\n" +"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Especifica o comando a ser executado" + +#: tdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Executa o comando como o usuário-alvo se <arquivo> não for gravável" + +#: tdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Especifica o usuário (UID) alvo" + +#: tdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Não guardar a senha" + +#: tdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Parar o serviço (esquece todas as senhas)" + +#: tdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Habilitar a saída de terminal (sem armazenamento de senha)" + +#: tdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Ajustar prioridade: 0 <= prioridade <= 100, 0 é a menor" + +#: tdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Usar escalonamento em tempo real" + +#: tdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Deixar o comando utilizar o servidor dcop existente" + +#: tdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Não mostrar o botão ignorar" + +#: tdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Especifica o ícone a ser usado no diálogo de senhas" + +#: tdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Não mostra o comando a ser executado no diálogo" + +#: tdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: tdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Executa um programa com privilégios elevados." + +#: tdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: tdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: tdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "O comando '%1' não foi encontrado." + +#: tdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Prioridade ilegal: %1" + +#: tdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Nenhum comando foi especificado." + +#: tdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su retornou com erro.\n" + +#: tdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: tdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "tempo real: " + +#: tdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Executar como %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Por favor informe sua senha." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"A ação que você requisitou necessita de privilégios de superusuário. Digite a " +"senha do superusuário (root) abaixo ou clique em Ignorar para continuar com " +"seus privilégios atuais." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"A ação que você requisitou necessita de privilégios adicionais. Digite a senha " +"do usuário \"%1\" abaixo, ou clique em Ignorar para continuar com seus " +"privilégios atuais." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Conversação com o su falhou." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"O programa 'su' não foi encontrado;\n" +"verifique se a sua variável PATH está configurada corretamente." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Você não tem permissão para usar o 'su'.\n" +"Em alguns sistemas, você precisa estar em um grupo especial (geralmente wheel) " +"para usar este programa." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SuProcess::checkInstall() " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" |