diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2306 |
1 files changed, 2306 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..b23fe115baf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2306 @@ +# tradução de cupsdconf.po para Brazilian Portuguese +# translation of cupsdconf.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:20-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Endereços ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Proibir" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Reencaminhar" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Verificar status" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Endereço de navegação:" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n" +"Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.</p>\n" +"<p>\n" +"Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo " +"client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: maquina.dominio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n" +"Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@dominio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Log de Acesso (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n" +"então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado " +"para \n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o\n" +"arquivo ou serviço do syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Diretório de Dadoa (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n" +"/usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n" +"padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n" +"HTML.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Idioma Padrão (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n" +"Se não for especificado, o idioma local será usado.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Diretório de Documentos (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n" +"O padrão é o diretório de documentação do CUPS.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Log de Erro (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n" +"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Você pode também utilizar o <b>syslog</b> para enviar a saída para\n" +"o arquivo ou serviço syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Caminho para os Fontes (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para " +"o pstoraster).\n" +"O padrão é /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nível de Log (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n" +"e pode ser uma das seguintes opções:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Registra tudo.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Registra quase tudo.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Registra todas as requisições e mudanças de estado.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Registra erros e avisos.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Registra somente erros.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Não faz registro.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n" +"substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a " +"substituição.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Log de Páginas (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n" +"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o \n" +"arquivo ou serviço syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n" +"cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n" +"finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivo de impressão (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n" +"Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Diretório de Requisição (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n" +"O padrão é /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuário principal remoto (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n" +"de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n" +"é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivos do servidor (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n" +"O padrão é /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuário (User)</b>\n" +"<p>\n" +"O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n" +"<b>lp</b>, mas você pode configurar outro usuário, \n" +"se necessário.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n" +"suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n" +"programa externo estiver rodando.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n" +" <b>sys</b>, mas você pode configurar outro grupo, se \n" +"necessário.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n" +"bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n" +"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n" +"(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivos Temporários (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n" +"disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é " +"\"/var/spool/cups/tmp\"\n" +"ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Limite de Filtro (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n" +"ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n" +"de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n" +"força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.</p>\n" +"<p>\n" +"O limite padrão é 0 (sem limite).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ouvir (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n" +"para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.</p>\n" +"<p>\n" +"Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n" +"porta ou endereço, ou para restringir acesso.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n" +"para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n" +"provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n" +"de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de " +"performance.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conexão permanente (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n" +"O padrão é ligado (on).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n" +"permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número Máximo de clientes (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n" +"manipulados. O padrão é 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n" +"impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo limite do Cliente (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 " +"segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar navegação (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não a <b>escuta</b> para informação \n" +"de impressão de outros servidores CUPS. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Habilitado por padrão.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar apelidos (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n" +"quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). " +"Habilitado\n" +"por padrão.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Endereços de navegação (BrowseAddress)</b>\n" +"Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n" +"padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n" +"a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem " +"suporte a CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n" +"de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n" +"de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.</p>\n" +"<p>\n" +"Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n" +"endereços:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas " +"pelo\n" +"nome de máquina!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo de Navegação (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n" +"de 30 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n" +"é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.</p>\n" +"<p>\n" +"O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n" +"não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das " +"outras máquinas.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordem de Navegação (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Pesquisa os servidores para as impressoras.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: minha_máquina:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porta (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n" +"IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os " +"servidores.\n" +"Somente uma Porta é reconhecida.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Retransmissão (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: end-fonte end-destino</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n" +"não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n" +"removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n" +"BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n" +"300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classes Implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Usar ou não classes implícitas.</p>\n" +"<p>\n" +"As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n" +"classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n" +"ambos os modos.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo " +"nome\n" +"(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n" +"nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n" +"da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n" +"trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n" +"disponível.</p>\n" +"<p>\n" +"Habilitado por padrão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo do Sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n" +"(administração da impressora). O padrão varia\n" +"dependendo do sistema operacional, mas será \n" +" <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (verifique nestaordem).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificado de Criptografia (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n" +"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Chave de Criptografia (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n" +"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permissões de Acesso \n" +"# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" +"As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n" +"# AuthType: autenticação a ser usada:\n" +"# None - Sem autenticação.\n" +"Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n" +"Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n" +"# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n" +"cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n" +"localhost)\n" +"# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n" +"User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e " +"Group\n" +"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" +"# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n" +"# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n" +"# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +"especificados.\n" +"# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +"especificados.\n" +"#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" +"# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" +"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n" +"# Possíveis valores:\n" +"# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n" +"Never - Nunca usar criptografia\n" +"Required - Usar criptografia TLS\n" +"IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n" +"# O valor padrão é \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autenticação (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"A autenticação a ser usada:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Não executa autenticação.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n" +"cliente pela <i>Basic</i> ou <i>Digest</i>, quando o cliente contectar-se\n" +"à interface local - localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classe de Autorização (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"A classe de autorização, atualmente somente <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n" +"<i>System</i> (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n" +"<i>Group</i> (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são " +"suportadas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em " +"\n" +"lista, separada por vírgulas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfazer (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n" +"ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n" +"então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n" +"satisfeitas, para permitir o acesso.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n" +" se os requisitos de autenticação <i>ou</i> de controle de acesso são \n" +"satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n" +"remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"O padrão é \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do grupo para a autorização de <i>Group</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordem de Controle (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"A ordem de processamento de Permissão/Negação.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Endereços ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domínio.com\n" +".domínio.com\n" +"máquina.domínio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Criptografia (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" +"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.</p>\n" +"<p>/nPossíveis valores:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - sempre usar criptografia (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Nunca usar criptografia</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Usar criptografia TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Usar criptografia se o servidore requisitar</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +" O valor padrão é \"IfRequested\".\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permissões de Acesso</b>\n" +"<p>\n" +"Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" +"As localizações são relativas a variável DocumentRoot.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n" +"O padrão é No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n" +"dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>todos</i> - Usa todos os protocolos suportados.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usa o protocolo de navegação do CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usa o protocolo SLPv2.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"O padrão é <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é <b>fortemente</b> recomendado\n" +"que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n" +"Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n" +"segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n" +"para o cliente.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Classificação (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n" +"classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é " +"desabilitada.\n" +"O padrão é deixar string vazia.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n" +"das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n" +"para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n" +"mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.</p>\n" +"<p>\n" +"O padrão é off (desligado).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não mostrar os membros de uma\n" +"classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n" +"impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n" +"para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n" +"suportadas pela classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Está habilitado por padrão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar "quaisquer" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n" +"(<b>AnyPrinter</b>).</p>\n" +"<p>\n" +"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n" +"mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n" +" \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n" +" \"Anyprinter\" é criada.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n" +"implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.</p>\n" +"<p>\n" +"Desabilitado por padrão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número Máximo de tarefas (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n" +"O padrão é 0 (sem limite).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n" +"<i>ativos</i> que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n" +"alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos " +"ativos\n" +"seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>\n" +"<p>\n" +"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" +"O padrão é 0 (sem limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n" +"<i>ativos</i> que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n" +"impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n" +"que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" +"O padrão é 0 (sem limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porta</b>\n" +"<p>\n" +"O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Endereço</b>\n" +"<p>\n" +"O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n" +"use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede " +"inteira.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Navegação" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Configurações de Navegação" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Usar navegador" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Classes implícitas" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Ocultar Membros Implícitos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Usar apelidos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Usar \"qualquer\" Classe " + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Permitir, Proibir" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Proibir, Permitir" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Porta para a navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Intervalo de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Tempo-limite de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Endereços de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Ordem de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Opções de navegação:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Todas as impressoras" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Todas as classes" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabalhos de impressão" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Ajuda Rápida" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configuração!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Erro de configuração do CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Algumas opções não são reconhecidas por esta ferramenta de configuração. Elas " +"serão deixadas intocadas, e você não poderá alterá-las." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Opções Não Reconhecidas" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Não foi possível encontrar um servidor CUPS sendo executado" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Não foi possível receber informações do servidor CUPS. Você provavelmente não " +"possui permissões para executar esta operação." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Erro interno: arquivo %1 sem permissões de escrita/leitura!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Erro interno: arquivo %1 vazio!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"O arquivo de configuração não pôde ser enviando para o servidor\n" +"CUPS. O servidor não irá ser reinicializado." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Não foi possível enviar o arquivo de configuração para o servidor CUPS. Você " +"provavelmente não possui permissões para executar esta operação." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Erro de configuração do CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Configurações de Pastas" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Pasta de dados:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Pasta de documentos:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Caminho para as fontes:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Requisitar pasta:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Arquivos binários do servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Arquivos do servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Arquivos temporários:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configurações do Filtro" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "Cache RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Limite do filtro:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabalhos" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Configurações dos Trabalhos de Impressão" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Manter o histórico de trabalhos" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Manter os arquivos de trabalhos" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Auto-remoção de trabalhos da fila" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Número máximo de trabalhos:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Número máximo de trabalhos por impressora:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Número máximo de trabalhos por usuário:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Configurações do Log" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Depuração Detalhada" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Informações de Depuração" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Sem Registro" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Log de acessos:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Log de erros:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Log de páginas:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Tamanho máximo do log:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Nível de log:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações da Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Tempo limite do \"Keep Alive\": " + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Dobrar" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Buscas pelo nome da máquina:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Tempo-limite do \"Keep Alive\": " + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Número máximo de Clientes: " + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Tamanho máximo da requisição:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Tempo limite do cliente:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Ouvir:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Configurações de Segurança" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Usuário root remoto :" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Grupo do sistema:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Certificado de criptografia:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Chave de criptografia:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Localizações:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "Esta localização já está definida. Você deseja substituir a existente?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurações do Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Permitir sobrescrita" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Absolutamente Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Não Classificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Administrador do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Classificação:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Conjunto padrão de caracteres:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma padrão:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Arquivo printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Formato do printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Bem-vindo à Ferramenta de Configuração do Servidor CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-Vindo" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ferramenta irá lhe auxiliar a configurar graficamente o servidor do " +"sistema de impressão CUPS. As opções disponíveis estão classificadas de uma " +"maneira hierárquica e podem ser acessadas rapidamente através da árvore " +"localizada à esquerda. Cada opção possui um valor padrão que é mostrado se " +"nenhum valor foi previamente configurado. Este valor é correto na maioria dos " +"casos.</p>" +"<br>" +"<p>Você pode acessar uma mensagem pequena de ajuda para cada opção usando ou o " +"botão '?' na barra de título da janela ou o botão na parte inferior deste " +"diálogo.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Lista Padrão" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "'Digest'" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Requisitado" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Se Requisitado" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurso:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticação:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nomes:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptografia:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Satisfazer condição:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Ordem das ACLs:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Endereço ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Arquivo de configuração a carregar" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Uma ferramenta de configuração do CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Usa criptografia SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Ouvir" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaico" |