summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po
index 31613358f26..dc19d41dfe4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -545,8 +545,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Informações de Sincronização"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "Versão do KDE"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "Versão do TDE"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Aplicativo para Sincronizar"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
msgstr "Aplicativos Gerais de Gerenciamento Pessoal"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "nenhum (ele fará somente backup)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4287,11 +4287,11 @@ msgstr "Livro de endereços &padrão"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
"<qt>Selecione esta opção para sincronizar com o livro de endereços padrão do "
-"KDE (isto é, o livro de endereços que você edita no KAddressBook e usa no "
+"TDE (isto é, o livro de endereços que você edita no KAddressBook e usa no "
"KMail)</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4305,12 +4305,12 @@ msgstr "&Arquivo vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Selecione esta opção para usar um arquivo de livro de endereços específico, "
-"em vez do livro de endereços padrão do KDE. Este arquivo deve estar no formato "
+"em vez do livro de endereços padrão do TDE. Este arquivo deve estar no formato "
"do vCard (.vcf). Selecione a localização deste arquivo na caixa de edição ou "
"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos.</qt>"
@@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Armazenar registros &arquivados no livro de endereços do KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Armazenar registros &arquivados no livro de endereços do TDE"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5544,11 +5544,11 @@ msgstr "Calendário &Padrão"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Selecione esta opção para sincronizar o calendário especificado pelas "
-"configurações de calendário do KDE.</qt>"
+"configurações de calendário do TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5561,12 +5561,12 @@ msgstr "&Arquivo de calendário:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Selecione esta opção para usar um arquivo de calendário específico, ao "
-"invés do arquivo de calendário padrão do KDE. Ele deve ser no formato do "
+"invés do arquivo de calendário padrão do TDE. Ele deve ser no formato do "
"vCalendar ou iCalendar. Digite aqui na caixa de edição este arquivo ou "
"selecione-o clicando no botão de seleção de arquivos.</qt>"
@@ -5585,8 +5585,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Armazenar registros &arquivados no calendário do KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Armazenar registros &arquivados no calendário do TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5790,14 +5790,14 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Marque esta caixa para prever que o KPilot sincronize seu dispositivo de "
"mão enquanto o protetor de tela estiver ativo. Esta é uma medida de segurança, "
"que previne que <i>outras pessoas</i> sincronizem os dispositivos com seus "
"dados. Esta opção deve ser desabilitada quando você usar um ambiente de "
"trabalho diferente, pois o KPilot não conhece outros protetores de tela "
-"diferentes do KDE.</qt>"
+"diferentes do TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5856,10 +5856,10 @@ msgstr "&Iniciar o KPilot no login"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Marque esta caixa para iniciar o serviço do KPilot toda vez que se logar ao "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5884,14 +5884,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Finalmente, você pode configurar o KPilot especialmente para alguns aplicativos "
-"PIM, como o Kontact (o aplicativo do PIM integrado do KDE) ou o Evolution "
+"PIM, como o Kontact (o aplicativo do PIM integrado do TDE) ou o Evolution "
"(aplicativo PIM integrado ao Gnome).\n"
"\n"
"Pressione \"Finalizar\" para configurar o KPilot de acordo com as preferências "
@@ -5906,8 +5906,8 @@ msgstr "Configurar Valores Padrão para a Sincronização Com"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102