diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ro/messages/tdelibs | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
26 files changed, 15497 insertions, 15497 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 0606025a134..9f798258161 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 15:11+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po index 41bc6617919..9ab5ad79012 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -22,643 +22,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Semne de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurează semnele de carte automate" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editează înregistrarea" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Model:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " -"carte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Potrivire &minimală" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu " -"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " -"manualul Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Mască fişier:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta " -"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere " -"cu numele potrivite.</p>" -"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " -"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Tipuri &MIME:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " -"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " -"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>" -"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " -"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " -"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " -"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" -"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selectare tipuri MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Modele" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Măşti de fişier" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " -"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " -"următor: " -"<ol>" -"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip " -"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>" -"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este " -"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>" -"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " -"entităţi.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserează fişier..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu am putut încărca fişierul:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Eroare inserare fişier" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " -"operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Utilitare date" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nu este disponibil)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi " -"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de " -"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele " -"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Căutare incrementală" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Caută incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opţiuni căutare" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Senzitiv la majuscule" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "De la început" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresie regulată" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Listă de completare pop-up" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completare interpretor" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pop-up completare automată" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Afişează automat lista de &completare" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractere." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " -"vizualizare din meniul \"Unelte\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată " -"lista de completare." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " -"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " -"(număr, număr, şir text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Necunoscut)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Componentă Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componentă de editare înglobată" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Dezvoltator principal" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Sistem deştept de tampoane" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Comnezile de editare" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testare, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Fostul dezvoltator principal" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portare KWrite la KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Petice şi altele" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Expert evidenţiere sintaxă" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Evidenţiere pentru VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Evidenţiere pentru SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Evidenţiere pentru Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Evidenţiere pentru Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Evidenţiere pentru Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eroarea <b>%4</b>" -"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nu am putut deschide %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erori" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Eroare: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Verifică ortografia textului selectat" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografie" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " -"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " -"variabila de mediu PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard" @@ -1325,6 +688,160 @@ msgstr "Suprascrie fişierul" msgid "Export File as HTML" msgstr "Exportă fişierul ca HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un " +"text dat." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Am ajuns la începutul documentului." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continui de la început?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continui de la sfîrşit?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Opreşte" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmare înlocuire" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte t&ot" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "În&locuieşte şi închide" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "În&locuieşte" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "C&aută următorul" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>" +"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Opţiuni</h4>" +"<p><b>b</b> - Caută înapoi" +"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor" +"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată" +"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat" +"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>" +"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>" +"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele " +"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce " +"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga " +"(backslash)." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Fonturi şi culori" @@ -1528,784 +1045,423 @@ msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Stil C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Stil Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Stil XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Stil C S&S" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Indentare bazată pe variabilă" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " -"simbolic<BR>" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" msgstr "" -"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " -"sintaxă." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " -"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " -"rezolvată<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Cuvînt cheie" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tip de dată" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Zecimal/Valoare" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Întreg în baza N" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Punct zecimal" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Caracter" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Şir" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Altele" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alertă" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funcţie" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marcaj regiune" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tipăreşte %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selecţie din)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convenţii tipografice pentru %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Opţiuni te&xt" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " +"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în " -"documentul curent.</p>" -"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat " -"va fi tipărit.</p>" +"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de " +"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" msgstr "" -"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în " -"partea stîngă a paginii(lor).</p>" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa " -"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Antet şi subsol" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Tipăreşte antetul" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "T&ipăreşte subsolul" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Font antet/subsol:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "A&lege font..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Proprietăţi antet" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Culori:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Text:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "F&undal" +"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) " +"(număr, număr, şir text)" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Proprietăţi subsol" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fundal" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Necunoscut)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comenzi disponibile" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>" -"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>" -"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>" -"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>" -"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>" -"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>" -"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>" -"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>" -"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Formatare" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Afişează &culoarea de fundal" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Desenează &chenare" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Proprietăţi chenar" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Lăţime:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margine:" +"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>" +"'help <comandă>'</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Culoare:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>" -"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " -"proiectată pentru un fundal închis.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul " -"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut " -"printr-o linie.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Lăţimea conturului chenarului" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli" +"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart." +"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>" +"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>" +"help list</b></code>" +"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>" +"help <nume_comandă></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Culoarea liniei chenarului" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succes: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fundal zonă de text" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Text normal:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Text selectat:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Linia curentă:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Semn de carte" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Punct de întrerupere activ" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Punct de întrerupere atins" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Punct de întrerupere dezactivat" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execuţie" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tip de marcare %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elemente adiţionale" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Setează stilul implicit de marcare" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fundal margine stînga:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Componentă Kate" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numere de linie:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componentă de editare înglobată" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Evidenţiere paranteză:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcaje limitare cuvînt:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcaje TAB:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Dezvoltator principal" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Sistem deştept de tampoane" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> " -"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>" -"Configurare evidenţiere</b>.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Comnezile de editare" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> " -"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza " -"transparenţei.</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testare, ..." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Fostul dezvoltator principal" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este " -"poziţionat cursorul.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este " -"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Portare KWrite la KParts" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi " -"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această " -"culoare.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>" -"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana " -"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>" -"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Petice şi altele" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă " -"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent." -"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o " -"culoare din meniul derulant." -"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " -"selecţie\" din meniul derulant." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Expert evidenţiere sintaxă" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Evidenţiere:" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi " -"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările " -"stilului curent." -"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>" -"<SPAŢIU></strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup." -"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi " -"culoarea de editat din meniul popup. " -"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " -"selecţie\" din meniul derulant." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Evidenţiere pentru VHDL" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Culori" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Evidenţiere pentru SQL" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stiluri text normal" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Evidenţiere pentru Ferite" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stiluri text evidenţiat" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Schema &implicită pentru %1:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nume nou pentru schemă" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Evidenţiere pentru Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Schemă nouă" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Evidenţiere pentru Scheme" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Context" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fundal selecţie" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Utilizează stilul implicit" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Bold" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Setează &semn de carte" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Italic" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subliniat" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Şterge &semnul de carte" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Tăiat" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Şterge &toate semnele de carte" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Culoare &normal..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Culoare &selectat..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Următorul semn de carte" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Culoare de &fundal..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Sare la următorul semnul de carte." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Culoare de fundal &selecţie..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Semnul de carte precedent" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Elimină culoarea de fundal" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Sare la semnul de carte precedent." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Utilizează stilul &implicit" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" msgstr "" -"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd " -"modificaţi una din proprietăţile stilului." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Stiluri Kate" +"<qt>Eroarea <b>%4</b>" +"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tip de fişier:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nu am putut deschide %1" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erori" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ume:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Eroare: %1" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Secţiune:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabile:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Stil C" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensii fişier:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Stil Python" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ritate:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Stil XML" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Creează un nou tip de fişier." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Stil C S&S" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Şterge tipul curent de fişier." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Indentare bazată pe variabilă" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " -"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune " -"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> " -"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " -"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>" -"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " -"punct şi virgulă." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Evidenţierea '%1' nu există" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul " -"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: " -"<code>text/plain; text/english</code>." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg." -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip " -"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai " -"mare." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Tip nou de fişier" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Proprietăţi pentru %1" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" -"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comenzi disponibile" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>" -"'help <comandă>'</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Comanda '%1' este necunoscută" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart." -"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>" -"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>" -"help list</b></code>" -"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>" -"help <nume_comandă></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Această comandă nu există: \"%1\"" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tip de marcare %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Setează stilul implicit de marcare" +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3040,11 +2196,19 @@ msgstr "TDE implicit" msgid "Name" msgstr "Nume" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Configurează %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Evidenţiere:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -3053,6 +2217,19 @@ msgstr "Autor:" msgid "License:" msgstr "Licenţă:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensii fişier:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Tipuri &MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ritate:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "&Transferă..." @@ -3114,6 +2291,11 @@ msgstr "" "evidenţiere \"%1\".\n" "Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selectare tipuri MIME" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Transfer fişier evidenţiere" @@ -3234,278 +2416,720 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Sînteţi pe cont propriu" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selecţie din)" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Evidenţierea '%1' nu există" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convenţii tipografice pentru %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Opţiuni te&xt" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în " +"documentul curent.</p>" +"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat " +"va fi tipărit.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în " +"partea stîngă a paginii(lor).</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa " +"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Antet şi subsol" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comanda '%1' este necunoscută" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Tipăreşte antetul" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "T&ipăreşte subsolul" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Font antet/subsol:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "A&lege font..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Proprietăţi antet" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Culori:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Text:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "F&undal" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Proprietăţi subsol" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fundal" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>" +"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>" +"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>" +"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>" +"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>" +"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>" +"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>" +"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>" +"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)." -#: part/katecmds.cpp:540 -#, fuzzy, c-format +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Formatare" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Afişează &culoarea de fundal" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Desenează &chenare" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Proprietăţi chenar" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Lăţime:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margine:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Culoare:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." +"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>" +"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este " +"proiectată pentru un fundal închis.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Setează &semn de carte" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul " +"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut " +"printr-o linie.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Lăţimea conturului chenarului" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Culoarea liniei chenarului" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepţie, linia %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Nu am găsit comanda" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tip de fişier:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ume:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Secţiune:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabile:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Creează un nou tip de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Şterge tipul curent de fişier." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" -"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge." +"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Şterge &semnul de carte" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate " +"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune " +"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> " +"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Şterge &toate semnele de carte" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască " +"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>" +"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere " +"punct şi virgulă." -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent." +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul " +"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: " +"<code>text/plain; text/english</code>." -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Următorul semn de carte" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Sare la următorul semnul de carte." +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip " +"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai " +"mare." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Semnul de carte precedent" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Tip nou de fişier" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Sare la semnul de carte precedent." +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Proprietăţi pentru %1" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Următor: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n" +"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate." -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\"" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Verifică ortografia selecţiei..." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Verifică ortografia textului selectat" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografie" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un " -"text dat." +"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este " +"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în " +"variabila de mediu PATH." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Căutare" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fundal zonă de text" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Text normal:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Text selectat:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Linia curentă:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Punct de întrerupere activ" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Punct de întrerupere atins" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Punct de întrerupere dezactivat" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Execuţie" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elemente adiţionale" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Fundal margine stînga:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Numere de linie:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Evidenţiere paranteză:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcaje limitare cuvînt:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcaje TAB:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." +"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> " +"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>" +"Configurare evidenţiere</b>.</p>" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> " +"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza " +"transparenţei.</p>" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei." +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este " +"poziţionat cursorul.</p>" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei." +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este " +"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continui de la început?" +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi " +"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această " +"culoare.</p>" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continui de la sfîrşit?" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>" +"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana " +"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>" +"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Opreşte" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmare înlocuire" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă " +"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent." +"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o " +"culoare din meniul derulant." +"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " +"selecţie\" din meniul derulant." -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte t&ot" +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi " +"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările " +"stilului curent." +"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>" +"<SPAŢIU></strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup." +"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi " +"culoarea de editat din meniul popup. " +"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal " +"selecţie\" din meniul derulant." -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "În&locuieşte şi închide" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "În&locuieşte" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "C&aută următorul" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stiluri text normal" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stiluri text evidenţiat" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Schema &implicită pentru %1:" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nume nou pentru schemă" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Schemă nouă" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fundal selecţie" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Utilizează stilul implicit" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Bold" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Italic" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subliniat" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Tăiat" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Culoare &normal..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Culoare &selectat..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Culoare de &fundal..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Culoare de fundal &selecţie..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Elimină culoarea de fundal" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Utilizează stilul &implicit" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>" -"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>" +"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd " +"modificaţi una din proprietăţile stilului." -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Stiluri Kate" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" msgstr "" -"<h4><caption>Opţiuni</h4>" -"<p><b>b</b> - Caută înapoi" -"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor" -"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată" -"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume " +"simbolic<BR>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat" -"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi" +"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>" -"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>" -"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele " -"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce " -"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga " -"(backslash)." +"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de " +"sintaxă." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepţie, linia %1: %2" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Nu am găsit comanda" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această " +"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată." -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi " +"rezolvată<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Cuvînt cheie" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tip de dată" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Zecimal/Valoare" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Întreg în baza N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Punct zecimal" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Caracter" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Şir" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alertă" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funcţie" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marcaj regiune" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5318,6 +4942,382 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserează fişier..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Alegeţi fişierul de inserat" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu am putut încărca fişierul:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Eroare inserare fişier" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez " +"operaţia." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Utilitare date" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nu este disponibil)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi " +"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de " +"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele " +"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Listă de completare pop-up" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completare interpretor" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pop-up completare automată" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Afişează automat lista de &completare" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caractere." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per " +"vizualizare din meniul \"Unelte\"." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată " +"lista de completare." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Semne de carte automate" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurează semnele de carte automate" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editează înregistrarea" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " +"carte.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Potrivire &minimală" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu " +"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din " +"manualul Kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Mască fişier:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta " +"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere " +"cu numele potrivite.</p>" +"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " +"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată " +"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se " +"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>" +"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " +"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME " +"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " +"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" +"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Modele" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipuri MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Măşti de fişier" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. " +"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul " +"următor: " +"<ol>" +"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip " +"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>" +"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este " +"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>" +"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " +"entităţi.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Căutare incrementală" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Căutare incrementală de inversiuni" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Caută incremental:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opţiuni căutare" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Senzitiv la majuscule" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "De la început" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresie regulată" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po index 974f9ae7aec..6633b63ddfd 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:15+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po index 322ff464eaf..1bdb1f1103a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:22+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 3a4b0592197..1e8b737aadc 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:23+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 45f7597aa37..ccf3c05e64d 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 709388339da..6d696a7bdfd 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:16+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index c0c5c92bf1e..9a8e3bd47ef 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-23 18:43+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index ce57d81548b..7e219139035 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:59+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 67f3ca58c27..f4b29a6dbe8 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 19:36+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index e80c379ce77..e68d541f09a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 33964ed6ddd..ad564677719 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:31+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 08f43e8548e..c430d2718e9 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po index efc56a4aa13..e95a3b2a2b3 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -19,182 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Adaugă semn de carte aici" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Şterge folderul" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiază adresa legăturii" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Şterge semnul de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Proprietăţi semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Ştergere folder semne de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Ştergere semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Folder semn de carte &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Acţiuni rapide" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &nou..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Semne de carte Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creează un folder semn de carte nou" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder nou:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " -"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " -"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -520,1375 +344,19 @@ msgstr "Parolă certificat" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "serviciu telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "subsistem protocol telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linie subiect" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Eroare de conectare la server." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Neconectat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexiune expirată." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Serviciu KMail" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Serviciu de e-mail" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Setări..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Afişează antetele coloanelor" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Afişează bara de stare" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Afişează informaţii:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Timp rămas" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Viteza" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Număr" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Reia" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Fişier local" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operaţie" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Împotmolit" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiez" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mut" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creez" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Şterg" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Încarc" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinez" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montez" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Demontez" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fişiere: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KO/s " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialog de progres" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Anulează" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Mărime rămasă: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Timp rămas: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Server UI de informare a progresului" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programator" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Parolele se potrivesc." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Parolele nu se potrivesc." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " -"pentru acest portofel." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" -". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " -"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " -"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " -"aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " -"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " -"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " -"pentru a bloca cererea aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" -". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " -"bloca cererea aplicaţiei." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "C&reează" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Serviciu portofel TDE" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." -"<br>(Cod de eroare %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " -"putea schimba parola." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " -"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " -"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " -"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " -"fişierele nu au acelaşi tip MIME." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " -"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " -"şi o listă de chei separate prin virgule." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " -"fişierul sau fişierele date." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Tipuri MIME suportate:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " -"fişierelor." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nu este specificat un fişier" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nu pot determina metadate" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la " -"cereri de încărcare distantă" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comanda de executat" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Este necesar parametrul 'command'.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL-ul %1\n" -"este eronat" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL-ul distant %1\n" -"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fişier modificat" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nu şterge" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fişierul temporar\n" -"%1\n" -"a fost modificat.\n" -"Doriţi să încarc distant modificările?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "încarcă" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nu încărca" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " -"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " -"dumneavoastră private." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetaţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Alegeţi parola:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " -"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " -"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " -"anula tranzacţia." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Expert Portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să " -"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un " -"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert " -"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi " -"la această primă utilizare." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Setare &simplă (recomandat)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Setare &avansată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" -"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " -"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " -"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " -"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " -"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " -"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " -"calculatoare din reţea." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Selectare parolă" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " -"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " -"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " -"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " -"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " -"să acceseze informaţiile din portofel." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verificare parolă:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " -"personale." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de securitate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " -"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " -"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " -"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " -"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Închide automat portofelele inactive" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permite numai &odată" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permite în&totdeauna" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Interzice" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Interzice &permanent" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tip MIME" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " -"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " -"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" -"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" -"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " -"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " -"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " -"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" -"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " -"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descriere:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " -"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " -"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entariu:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" -"\n" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - titlul" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " -"programul executabil dorit." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Cale de &lucru:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " -"care aplicaţia îl poate utiliza." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " -"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " -"acest buton." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opţiuni &avansate" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " -"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " -"utilizator." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Controlare rapidă" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Opreşte t&ot" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Activează tot" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acţiuni" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "E&xecută un program:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Redă un &sunet:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testează sunetul" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Semnalează în &bara de procese" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mai puţine opţiuni" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Setări redare" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Doriţi să mai încerc?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reîncearcă" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Toate imaginile" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Dialog autorizare" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Fişierul există deja" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Folderul există deja" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Deja există ca folder" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Redenumeşte" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Sugerează un &nume nou" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sare" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Sare &automat" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&uprascrie" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Suprascrie &tot" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuă" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Continuă t&ot" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Această acţiune va suprascrie \"%1\" cu el însuşi.\n" -"Introduceţi un nume nou de fişier:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuă" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un item vechi cu numele \"%1\"." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un fişier cu numele \"%1\"." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un item mai nou cu numele \"%1\"." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "mărime %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "creat la %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "modificat la %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Fişierul sursă este \"%1\"" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL eronat\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" -"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " -"va fi pornit.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Deschide cu:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pornesc %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " -"nu există.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tip MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Modele" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Împotmolit " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Păs&trează parola" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1906,6 +374,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Clipboard-ul este gol" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL eronat\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1928,110 +406,13 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Lipeşte conţinutul clipboard-ului" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixeli" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "O" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KO" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "cps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" -". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Sare fişierul" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Legătură către %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietar:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisiuni:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Achiziţionează imaginea" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2106,9 +487,39 @@ msgstr "" "are o intrare de meniu eronată\n" "%2." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Toate imaginile" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nu pot crea io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nu am găsit dispozitivul I/E pentru protocolul \"%1\"." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nu am putut comunica cu tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nu pot crea dispozitiv I/O:\n" +"mesaj \"tdelauncher\": %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2130,6 +541,10 @@ msgstr "&Deschide fişier" msgid "Open &Destination" msgstr "Deschide de&stinaţia" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialog de progres" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -2207,6 +622,10 @@ msgstr "" "%1 / %n fişier\n" "%1 / %n fişiere" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Împotmolit" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 rămas )" @@ -2240,6 +659,10 @@ msgstr "Progres examinare fişier" msgid "Mounting %1" msgstr "Montez %1" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Demontez" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2253,9 +676,42 @@ msgstr "Nu poate fi continuat" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (gata)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format dată:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nume utilizator:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Păs&trează parola" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Dialog autorizare" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3172,6 +1628,10 @@ msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Folderul există deja" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3999,59 +2459,100 @@ msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie." msgid "Undocumented Error" msgstr "Eroare nedocumentată" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Sare" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Redenumeşte" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Sare automat" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Sugerează un &nume nou" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Achiziţionează imaginea" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Sare" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Sare &automat" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&uprascrie" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Actualizez configuraţia sistemului." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Suprascrie &tot" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format dată:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuă" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nu pot crea io-slave: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Continuă t&ot" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Această acţiune va suprascrie \"%1\" cu el însuşi.\n" +"Introduceţi un nume nou de fişier:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nu am găsit dispozitivul I/E pentru protocolul \"%1\"." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continuă" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nu am putut comunica cu tdelauncher" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Există deja un item vechi cu numele \"%1\"." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Există deja un fişier cu numele \"%1\"." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Există deja un item mai nou cu numele \"%1\"." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Nu pot crea dispozitiv I/O:\n" -"mesaj \"tdelauncher\": %1" +msgid "size %1" +msgstr "mărime %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "creat la %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "modificat la %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Fişierul sursă este \"%1\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tip MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Modele" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -4087,6 +2588,10 @@ msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4169,481 +2674,1018 @@ msgstr "Afişează &informaţii SSL" msgid "C&onnect" msgstr "C&onectează" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Previzualizare &automată" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previzualizare" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Legătură)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Selectare iconiţă" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sursă iconiţă" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Iconiţe de &sistem:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Legătură către %1 (%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Alte iconiţe:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "C&aută:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietar:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisiuni:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplicaţii" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaţii" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitive" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "O" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "cps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" +"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n" +"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" msgstr "" +"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu " +"va fi pornit.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sisteme de fişiere" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Introducere" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipuri MIME" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Deschide cu:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pornesc %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" +"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> " +"nu există.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Pornire" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nu am găsit programul \"%1\"" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconiţe mici" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Sare" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconiţe mari" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Sare automat" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Previzualizare miniimagini" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Afişare iconică" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Împotmolit " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " -"cel mai des utilizate. " -"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.</qt>" +"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>" +". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Ecran" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Sare fişierul" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Iconiţe &mari" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Deja există ca folder" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Iconiţe &mici" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la " +"cereri de încărcare distantă" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Editează itemul..." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Adaugă item..." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Ş&terge itemul" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comanda de executat" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Introduceţi o descriere" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Editare item acces rapid" +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Este necesar parametrul 'command'.\n" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" -"</br></qt>" +"URL-ul %1\n" +"este eronat" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" +"URL-ul distant %1\n" +"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " -"De exemplu:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.</qt>" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi într-adevăr să îl şterg?" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fişier modificat" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nu şterge" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " -"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" +"Fişierul temporar\n" +"%1\n" +"a fost modificat.\n" +"Doriţi să încarc distant modificările?" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "încarcă" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nu încărca" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Am recepţionat date corupte." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " -"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." -"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.</qt>" +"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " +"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " +"dumneavoastră private." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialog deschidere fişiere" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetaţi parola:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder nou" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Alegeţi parola:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Creează un folder nou în:\n" -"%1" +"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " +"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " +"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " +"anula tranzacţia." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controlare rapidă" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nimic de şters" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Opreşte t&ot" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" +"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Activează tot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "E&xecută un program:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Redă un &sunet:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testează sunetul" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Semnalează în &bara de procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mai puţine opţiuni" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Setări redare" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tip MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" -"<b>%1</b>?</qt>" +"<qt>" +"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " +"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Ştergere fişier" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" +"<qt>" +"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " +"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>" +"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>" +"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " +"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> " +"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " +"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>" +"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Ştergere fişiere" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va " +"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" -"<b>%1</b>?</qt>" +"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de " +"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon " +"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Aruncare fişier la gunoi" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entariu:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Gunoi" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n" +"\n" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - titlul" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" +"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi " +"programul executabil dorit." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Cale de &lucru:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vizualizare detaliată" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Afişează pe scurt" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe " +"care aplicaţia îl poate utiliza." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră " +"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe " +"acest buton." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Folder părinte" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opţiuni &avansate" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder \"Acasă\"" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea " +"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont " +"utilizator." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Folder nou..." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Expert Portofel TDE" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mută în coşul de gunoi" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortare" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "După nume" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să " +"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un " +"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert " +"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi " +"la această primă utilizare." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "După dată" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Setare &simplă (recomandat)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "După mărime" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Setare &avansată" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Invers" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>" +"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă " +"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola " +"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit " +"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza " +"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi " +"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte " +"calculatoare din reţea." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Folderele primele" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Selectare parolă" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Insenzitiv la majuscule" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole " +"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca " +"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn " +"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> " +"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie " +"să acceseze informaţiile din portofel." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afişează fişiere ascunse" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Introduceţi o nouă parolă:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Foldere separate" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Verificare parolă:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Afişează previzualizarea" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele " +"personale." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Ascunde previzualizarea" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de securitate" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Ecran" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor " +"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi " +"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea " +"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din " +"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Documente" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Mediu de stocare" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Închide automat portofelele inactive" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permite numai &odată" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permite în&totdeauna" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Interzice" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Interzice &permanent" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicaţii cunoscute" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaţii" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Deschide cu" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" +". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " +"butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " +"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " +"pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Toate imaginile" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Alegere aplicaţie" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " +"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Şterge linia de editare" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" +"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " +"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" +"%f - un singur nume de fişier\n" +"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " +"fişiere de odată\n" +"%u - un singur URL\n" +"%U - o listă de URL-uri\n" +"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" +"%D - o listă de foldere\n" +"%i - iconiţa\n" +"%m - mini-iconiţa\n" +"%c - comentariul" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Execută în &terminal" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selectare iconiţă" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Sursă iconiţă" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconiţe de &sistem:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Alte iconiţe:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "C&aută:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Cheie publică:" +msgid "Animations" +msgstr "Aplicaţii" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Foldere de reţea" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&revizualizare" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sisteme de fişiere" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Introducere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipuri MIME" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainformaţii" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selectare folder" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Pornire" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Foldere" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Afişează folderele ascunse" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" @@ -4706,6 +3748,10 @@ msgstr "Grup: " msgid "Type" msgstr "Tip" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -4728,397 +3774,126 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Efective" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Selectaţi fişierul de deschis." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"nu pare să fie un URL valid.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL eronat" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă " -"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi " -"selectînd modul preferat din meniul <b>Completare text</b>." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un " -"fişier, separîndu-le prin spaţii." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Locaţia curentă" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile " -"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul " -"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Folder rădăcină: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Folder personal: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Documente: %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Toate fişierele" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Ecran: %1" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Toate fişierele suportate" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Daţi clic pe acest buton pentru a intra în folderul părinte." -"<p>De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest " -"buton veţi fi dus în file:/home.</p></qt>" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Eroare>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înainte în istoricul " -"răsfoirilor." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Daţi clic pe acest buton pentru a reîncărca conţinutul locaţiei curente." +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vizualizare necunoscută" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a crea un folder nou." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&revizualizare" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Afişează panoul de navigare rapidă" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Ecran" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Ascunde panoul de navigare rapidă" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Documente" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Afişează semnele de carte" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder \"Acasă\"" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Ascunde semnele de carte" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Mediu de stocare" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Acesta este meniul de configurare pentru dialogul de fişiere. În acest " -"meniu pot fi accesate diferite opţiuni printre care:" -"<ul>" -"<li>cum sînt sortate fişierele în listă</li>" -"<li>tipurile de vizualizări, incluzînd iconică şi listă</li>" -"<li>afişarea fişierelor ascunse</li>" -"<li>panoul de navigare rapidă</li>" -"<li>previzualizarea fişierelor</li> " -"<li>separarea fişierelor de foldere</li></ul></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locaţia:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Acesta este filtrul de aplicat listei de fişiere. Numele de fişiere care nu " -"se potrivesc cu filtrul nu vor fi afişate." -"<p>Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi " -"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare." -"<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtru:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Toate imaginile" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Numele de fişiere alese\n" -"nu par să fie valide." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nume eronate de fişiere" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Numele de fişiere\n" -"%1\n" -"cerute nu sînt valide.\n" -"Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n" -"este încadrat între ghilimele duble." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Eroare nume de fişier" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Toate folderele" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Toate fişierele" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "extensia <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "o extensie corespunzătoare" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Această opţiune activează unele funcţii conveniente pentru salvarea fişierelor " -"cu extensie:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Orice extensie specificată în zona de text <b>%1</b> " -"va fi actualizată dacă schimbaţi tipul de fişier pentru care executaţi " -"salvarea." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Dacă nu este specificată o extensie în zona de text <b>%2</b>" -", cînd daţi clic pe <b>Salvează</b>, va fi adăugat %3 la sfîrşitul numelui de " -"fişier (dacă fişierul nu există deja). Această extensie este bazată pe tipul de " -"fişier pe care l-aţi ales pentru fişierul de salvat." -"<br>" -"<br> Dacă nu doriţi să permiteţi adăugarea automată a extensiei, fie " -"dezactivaţi această funcţionalitate, fie o blocaţi adăugînd un punct (.) la " -"sfîrşitul numelui de fişier (punctul va fi eliminat automat).</li></ol> " -"Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca " -"fişierele să fie mult mai uşor de administrat." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Cheie publică:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acest buton vă permite să marcaţi locaţii specifice. Daţi clic pe el pentru " -"a deschide meniul semnelor de carte unde puteţi să adăugaţi, editaţi sau să " -"selectaţi un semn de carte." -"<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " -"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Foldere de reţea" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vizualizare necunoscută" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialog deschidere fişiere" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformaţii" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selectare folder" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicaţii cunoscute" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Folder nou..." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Deschide cu" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Foldere" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>" -". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe " -"butonul de răsfoire.</qt>" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Afişează folderele ascunse" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder nou" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: " -"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic " -"pe butonul de răsfoire.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Alegere aplicaţie" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui " -"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Şterge linia de editare" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite " -"cu valorile actuale la execuţia programului:\n" -"%f - un singur nume de fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe " -"fişiere de odată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - un folder sau un fişier de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - mini-iconiţa\n" -"%c - comentariul" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Execută în &terminal" +"Creează un folder nou în:\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" @@ -5195,6 +3970,164 @@ msgstr "" "A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul " "Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere " +"cel mai des utilizate. " +"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " +"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " +"legături către locaţii.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ecran" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Iconiţe &mari" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Iconiţe &mici" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Editează itemul..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Adaugă item..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Ş&terge itemul" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Introduceţi o descriere" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Editare item acces rapid" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>" +"</br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. " +"De exemplu:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " +"un URL corespunzător.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. " +"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Alegeţi o &iconiţă:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd " +"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)." +"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " +"toate aplicaţiile.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Previzualizare &automată" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor meniuri" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută sus" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută jos" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconiţe mici" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconiţe mari" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Previzualizare miniimagini" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Afişare iconică" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5534,6 +4467,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Utilizator" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Setat UID" @@ -5682,6 +4619,10 @@ msgstr "&Aplicaţie" msgid "Add File Type for %1" msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5776,26 +4717,6 @@ msgstr "Comentariu:" msgid "File types:" msgstr "Tipuri de fişier:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Toate fişierele suportate" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor meniuri" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Mută sus" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Mută jos" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" @@ -5920,310 +4841,1179 @@ msgstr "Fişierul specificat nu există." msgid "No description available" msgstr "Nu există descriere" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Eroare>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Selectaţi fişierul de deschis." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Am recepţionat date corupte." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Deschid conexiune la gazda %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Conectat la gazda %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"nu pare să fie un URL valid.\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL eronat" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Motiv: %2" +"<p>Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă " +"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi " +"selectînd modul preferat din meniul <b>Completare text</b>." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Trimit informaţii de logare" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Mesaj trimis:\n" -"Conectez utilizînd numele=%1 şi parola=[ascunsă]\n" -"\n" -"Serverul a răspuns:\n" -"%2\n" -"\n" +"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un " +"fişier, separîndu-le prin spaţii." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Site:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Locaţia curentă" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile " +"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul " +"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Logare cu succes" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Folder rădăcină: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nu m-am putut loga la %1." +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Folder personal: %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Documente: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 #, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Ecran: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"Nu am putut schimba permisiunile pentru\n" -"%1" +"<qt>Daţi clic pe acest buton pentru a intra în folderul părinte." +"<p>De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest " +"buton veţi fi dus în file:/home.</p></qt>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înainte în istoricul " +"răsfoirilor." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" +"Daţi clic pe acest buton pentru a reîncărca conţinutul locaţiei curente." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" nu rulează." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a crea un folder nou." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nu am găsit programul \"mount\"" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Afişează panoul de navigare rapidă" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nu am găsit programul \"umount\"" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Ascunde panoul de navigare rapidă" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Nu am putut citi %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Afişează semnele de carte" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Ascunde semnele de carte" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Alertă cookie" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Acesta este meniul de configurare pentru dialogul de fişiere. În acest " +"meniu pot fi accesate diferite opţiuni printre care:" +"<ul>" +"<li>cum sînt sortate fişierele în listă</li>" +"<li>tipurile de vizualizări, incluzînd iconică şi listă</li>" +"<li>afişarea fişierelor ascunse</li>" +"<li>panoul de navigare rapidă</li>" +"<li>previzualizarea fişierelor</li> " +"<li>separarea fişierelor de foldere</li></ul></qt>" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locaţia:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acesta este filtrul de aplicat listei de fişiere. Numele de fişiere care nu " +"se potrivesc cu filtrul nu vor fi afişate." +"<p>Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi " +"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare." +"<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtru:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Numele de fişiere alese\n" +"nu par să fie valide." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nume eronate de fişiere" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Numele de fişiere\n" +"%1\n" +"cerute nu sînt valide.\n" +"Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n" +"este încadrat între ghilimele duble." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Eroare nume de fişier" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Toate folderele" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "extensia <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "o extensie corespunzătoare" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Această opţiune activează unele funcţii conveniente pentru salvarea fişierelor " +"cu extensie:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Orice extensie specificată în zona de text <b>%1</b> " +"va fi actualizată dacă schimbaţi tipul de fişier pentru care executaţi " +"salvarea." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Dacă nu este specificată o extensie în zona de text <b>%2</b>" +", cînd daţi clic pe <b>Salvează</b>, va fi adăugat %3 la sfîrşitul numelui de " +"fişier (dacă fişierul nu există deja). Această extensie este bazată pe tipul de " +"fişier pe care l-aţi ales pentru fişierul de salvat." +"<br>" +"<br> Dacă nu doriţi să permiteţi adăugarea automată a extensiei, fie " +"dezactivaţi această funcţionalitate, fie o blocaţi adăugînd un punct (.) la " +"sfîrşitul numelui de fişier (punctul va fi eliminat automat).</li></ol> " +"Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca " +"fişierele să fie mult mai uşor de administrat." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acest buton vă permite să marcaţi locaţii specifice. Daţi clic pe el pentru " +"a deschide meniul semnelor de carte unde puteţi să adăugaţi, editaţi sau să " +"selectaţi un semn de carte." +"<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " +"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vizualizare detaliată" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nimic de şters" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" +"<b>%1</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Ştergere fişier" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n" -"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Între domenii!]</b>" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Ştergere fişiere" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Doriţi să accept sau să resping?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Aplică opţiunea la" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Numai la acest cookie" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" +"<b>%1</b>?</qt>" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Numai la aceste cookie-uri" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Aruncare fişier la gunoi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Gunoi" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. Veţi " -"fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. <em>" -"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>" +"translators: not called for n == 1\n" +"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Afişează pe scurt" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Folder părinte" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mută în coşul de gunoi" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortare" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "După nume" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "După dată" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "După mărime" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Invers" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Folderele primele" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Insenzitiv la majuscule" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afişează fişiere ascunse" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Foldere separate" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Afişează previzualizarea" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Ascunde previzualizarea" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creează un folder semn de carte nou" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Folder nou:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile acestui " -"site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică pentru " -"site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi permanentă " -"pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. <em>" -"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)</em>." +"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest " +"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai " +"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Pentru &toate cookie-urile" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adaugă semn de carte aici" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Şterge folderul" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiază adresa legăturii" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Şterge semnul de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Proprietăţi semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de " -"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate " -"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. <em>(vedeţi şi Navigare " -"Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n" +"\"%1\"?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptă" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n" +"\"%1\"?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Respinge" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Ştergere folder semne de carte" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detalii <<" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Ştergere semn de carte" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detalii >>" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" +"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalii cookie" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Valoare:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Expiră:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Folder semn de carte &nou..." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domeniu:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expunere:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Acţiuni rapide" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &nou..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Semne de carte Netscape" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Următor >>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nespecificat" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola " +"pentru acest portofel." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Sfîrşitul sesiunii" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>" +". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Numai servere securizate" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea " +"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată " +"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea " +"aplicaţiei." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Servere sigure, scripturi web" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este " +"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o " +"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" " +"pentru a bloca cererea aplicaţiei." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servere, scripturi web" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>" +". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a " +"bloca cererea aplicaţiei." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "C&reează" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Opreşte cookie jar" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serviciu portofel TDE" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou." +"<br>(Cod de eroare %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Şterge toate cookie-urile" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demon cookie HTTP" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a " +"putea schimba parola." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache gol" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există " +"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Parolele se potrivesc." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolele nu se potrivesc." + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Serviciu KMail" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Serviciu de e-mail" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu " +"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME " +"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd " +"fişierele nu au acelaşi tip MIME." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi " +"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi " +"şi o listă de chei separate prin virgule." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru " +"fişierul sau fişierele date." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Tipuri MIME suportate:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor " +"fişierelor." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nu pot determina metadate" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linie subiect" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatar" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Eroare de conectare la server." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Neconectat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexiune expirată." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Setări..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Afişează antetele coloanelor" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Afişează bara de unelte" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Afişează bara de stare" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Afişează informaţii:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Timp rămas" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Viteza" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Număr" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Reia" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Fişier local" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operaţie" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiez" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Mut" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creez" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Şterg" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Încarc" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinez" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montez" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fişiere: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Mărime rămasă: %1 KO " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Timp rămas: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KO/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Anulează" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Mărime rămasă: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Timp rămas: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Server UI de informare a progresului" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programator" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "serviciu telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "subsistem protocol telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Doriţi să mai încerc?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nu este specificat un fişier" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Deschid conexiune la gazda %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Conectat la gazda %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Motiv: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Trimit informaţii de logare" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Mesaj trimis:\n" +"Conectez utilizînd numele=%1 şi parola=[ascunsă]\n" +"\n" +"Serverul a răspuns:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Site:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Logare cu succes" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Nu m-am putut loga la %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6437,27 +6227,237 @@ msgstr "" "Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de " "eroare." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Opreşte cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Şterge toate cookie-urile" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Demon cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Alertă cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n" +"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Între domenii!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Doriţi să accept sau să resping?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplică opţiunea la" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Numai la acest cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Numai la aceste cookie-uri" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. Veţi " +"fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. <em>" +"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile acestui " +"site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică pentru " +"site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi permanentă " +"pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. <em>" +"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Pentru &toate cookie-urile" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de " +"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate " +"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. <em>(vedeţi şi Navigare " +"Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nu este specificat un fişier" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptă" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Respinge" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Detalii <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Detalii >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalii cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Expiră:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeniu:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Următor >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nespecificat" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Sfîrşitul sesiunii" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Numai servere securizate" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Servere sigure, scripturi web" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Servere, scripturi web" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Cache gol" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Nu am putut schimba permisiunile pentru\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" nu rulează." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Nu am găsit programul \"mount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Nu am găsit programul \"umount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Nu am putut citi %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Partajat" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 7bf3e0913cd..f42c2d97a21 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:56+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 6323e41d55f..7ca84b7306a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:39+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9cfa6b6f231..118da0ba5f5 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -21,150 +21,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Alegere editor" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în " -"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>" -", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. " -"Orice altă setare va suprascrie acea setare." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Cadru" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editare" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erori JavaScript" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar " -"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor " -"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de " -"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, " -"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să " -"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în " -"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Ş&terge" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fişier" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vizualizare" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informaţii document" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modificare:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codare document:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Antete HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Cuvînt necunoscut:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -195,26 +59,26 @@ msgstr "" "Înlocuieşte</b> sau <b>Înlocuieşte tot</b>.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>greşit</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Cuvînt necunoscut" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Limba:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -226,20 +90,20 @@ msgstr "" "\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... cuvîntul <b>greşit</b> afişat în context ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "O bucată de text care afişează cuvîntul necunoscut în context." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -257,14 +121,14 @@ msgstr "" "corectura.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Adaugă la dicţionar" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -286,40 +150,20 @@ msgstr "" "Ignoră</b> sau <b>Ignoră tot</b></p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Înlocuieşte &tot" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu " -"textul din căsuţa alăturată (la stînga).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Cuvinte sugerate" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista de sugestii" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -340,14 +184,58 @@ msgstr "" "în caz că doriţi înlocuirea tuturor apariţiilor lui</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Înlocuieşte &cu:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi " +"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.</p>\n" +"<p>Puteţi da clic pe <b>Înlocuieşte</b> dacă doriţi să corectaţi numai această " +"apariţie a cuvîntului sau pe <b>Înlocuieşte tot</b> dacă doriţi să corectaţi " +"toate apariţiile lui.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Selectare limbaj" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&Sugerează" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Î&nlocuieşte" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -360,40 +248,34 @@ msgstr "" "textul din căsuţa de editare de mai sus (din stînga).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Înlocuieşte &cu:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Înlocuieşte &tot" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi " -"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.</p>\n" -"<p>Puteţi da clic pe <b>Înlocuieşte</b> dacă doriţi să corectaţi numai această " -"apariţie a cuvîntului sau pe <b>Înlocuieşte tot</b> dacă doriţi să corectaţi " -"toate apariţiile lui.</p>\n" +"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu " +"textul din căsuţa alăturată (la stînga).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoră" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -410,14 +292,14 @@ msgstr "" "să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Ignoră &tot" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -435,220 +317,338 @@ msgstr "" "să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Sugerează" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Corectare automată" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engleză" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Selectare limbaj" +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Accelerator alternativ:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Activează verificarea în f&undal a ortografiei" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Accelerator primar:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi " -"afişat aici." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Sare peste cuvintele &compuse" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Şterge acceleratorul" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mod taste multiple" +msgid "Default language:" +msgstr "Limba implicită:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignoră cuvintele următoare" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori " -"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru " -"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la " -"Font-Subliniat." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Alegere editor" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în " +"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>" +", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. " +"Orice altă setare va suprascrie acea setare." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Accelerator:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Şterge acceleratorul" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fişier" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&Joc" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editare" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Mută" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Vizualizare" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Du-te" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Semne de carte" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Setări" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Accelerator:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte principală" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Accelerator alternativ:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificat" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Accelerator primar:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" +"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi " +"afişat aici." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opţiuni" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mod taste multiple" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Activează verificarea în f&undal a ortografiei" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" +"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori " +"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru " +"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la " +"Font-Subliniat." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificat" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" +msgid "Frame" +msgstr "Cadru" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Sare peste cuvintele &compuse" +msgid "Document Information" +msgstr "Informaţii document" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Limba implicită:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignoră cuvintele următoare" +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Ultima modificare:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 #, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codare document:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Antete HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Erori JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" +"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar " +"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor " +"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de " +"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, " +"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să " +"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în " +"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Corectare automată" +msgid "C&lear" +msgstr "Ş&terge" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1773,3611 +1773,4567 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Eliberează" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip " +"\".ini\"." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Fişier de intrare" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Fişier de ieşire" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Numele clasei modul de generat" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Caută înainte" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"Am găsit o potrivire.\n" +"Am găsit %n potriviri." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Am ajuns la începutul documentului." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 #, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Detectare automată" +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuă operaţia" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doriţi să o iau de la început?" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Caută textul" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Înlocuieşte textul" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Confirmare" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Caută" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Şterge linia" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Text de căutat:" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Expresie regulată" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Înlocuieşte cu" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Text de în&locuire:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Utilizează &substituţii" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Inserează în&locuitor" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Numai &cuvinte întregi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&De la cursor" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Caută în&apoi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Textul &selectat" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "În&treabă la înlocuire" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Porneşte înlocuirea" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Înlocuieşte</b>, textul pe care l-aţi introdus mai " +"sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul " +"de înlocuire.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Confirmare" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "C&aută" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Deschide un fişier" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Porneşte căutarea" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va " +"fi căutat în document.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" +"Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul " +"precedent din listă." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Localitatea" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Şterge" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dacă este activată, orice apariţie a <code><b>\\N</b></code>, unde <code><b>" +"N</b></code> este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare " +"(\"subşir text dintre paranteze\") din model." +"<p>Pentru a introduce literal textul <code><b>\\N</b></code> " +"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de " +"exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" +"Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele " +"capete." -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Caută numai în selecţia curentă." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text " +"'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tişri" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Caută înapoi." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heşvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Chislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Orice caracter" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Începutul liniei" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Şvat" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Sfîrşitul liniei" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Set de caractere" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iiar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opţional" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Linie nouă" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "ENTER" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Spaţiu alb" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Ecran %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Cifră" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Potrivire completă" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Text capturat (%1)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expresie regulată eronată." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît " +"'\\%1, " + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"dar modelul defineşte numai o captură.\n" +"dar modelul defineşte numai %n capturi." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n" -"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n" "\n" +"Vă rog să-l corectaţi." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Descriere:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Autor:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Versiune:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Licenţă:</b></td> " +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\"" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\"" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Tot" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Sare" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n" -"culori privată la o afişare pe 8 biţi" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n" -"culori alocate în cubul culorilor dacă aplicaţia\n" -"utilizează specificaţia de culori\n" -"QApplication::ManyColor." +"O înlocuire făcută.\n" +"%n înlocuiri făcute." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"Rulînd sub un depanator poate cauza un\n" -"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n" -"a forţa această opţiune" +"<qt>A apărut o eroare la încărcarea modulului '%1'." +"<br>" +"<br>Atît fişierul \"desktop\" (%2), cît şi librăria (%3) au fost găsite, dar " +"încărcarea modulului nu s-a executat cu succes. Este posibil să existe o " +"greşeală de programare sau ca funcţia \"create_*\" să nu existe.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"Setează culoarea de fundal implicită şi\n" -"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n" -"întuneric sînt calculate)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Setează culoarea implicită a textului" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Setează culoarea butonului implicit" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Setează titlul aplicaţiei" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n" -"la o afişare pe 8 biţi" +"<qt>" +"<p>Diagnosticul este:" +"<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"Setează stilul de introducere XIM (X Input Method);\n" -"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n" -"\"offthespot\" şi \"root\"" +"<qt>" +"<p>Mesajele de diagnostic sînt:" +"<br/>%1</p>" +"<p>Motive posibile:</p>" +"<ul>" +"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de TDE ce a lăsat în urmă un modul " +"de control orfan</li>" +"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>" +"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " +"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " +"distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "Setează serverul XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de " +"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi " +"acest lucru." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "Dezactivează XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la " +"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a " +"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi " +"dezactivat." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Încarc...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Selectare componente" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Selectează componente..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Căutare Internet" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\"" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Caută" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n" -"pentru a obţine fişiere \"coredump\"" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Execut fişierul?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Execută" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n" -"pentru a afla formatul argumentului" +"Deschid \"%2\"?\n" +"Tip: %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Nu am găsit stilul %1\n" +"Deschid \"%3\"?\n" +"Nume: %2\n" +"Tip: %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Deschide cu \"%1\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Deschide cu..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nu am putut porni Centrul de Ajutor:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Nu am putut porni Clientul de E-Mail:\n" +"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web" +"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Nu am putut porni Navigatorul Web:\n" -"\n" -"%1" +"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" +"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Închide documentul" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "nu există eroare" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Confirmare" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Şterge linia" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Confirmare" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Deschide un fişier" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "eşec la alocarea memoriei" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localitatea" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nume sau serviciu necunoscut" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Şterge" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "eroare de sistem" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Ian" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Iun" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Iul" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Detectare automată" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Oct" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Noi" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dec" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Februarie" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Eroare în libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Martie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurează liste de distribuţie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Selectează adresă email" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adrese email" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Iunie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Listă nouă..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Iulie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Redenumeşte lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "August" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Şterge lista" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Adrese disponibile:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Email preferat" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Adaugă înregistrare" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "din Ian" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Utilizează preferat" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "din Feb" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Modifică email..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "din Mar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Şterge înregistrarea" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "din Apr" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Listă de distribuţie nouă" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "din Mai" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Introduceţi &numele:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "din Iun" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Listă de distribuţie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "din Iul" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Modificaţi &numele:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "din Aug" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "din Sep" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Adresanţi selectaţi:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "din Oct" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Adrese selectate în \"%1\":" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "din Noi" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "din Dec" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "din Ianuarie" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Nu există descriere." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "din Februarie" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\"" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "din Martie" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "din Aprilie" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Suprascrie înregistrările existente" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "din Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "din Iunie" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de " +"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "din Iulie" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Convertor Kab la Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "din August" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Listă nouă" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "din Septembrie" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Modifică email" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "din Octombrie" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Introduceţi numele:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "din Noiembrie" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " +"fel de blocare." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "din Decembrie" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferat" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Acasă" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mie" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Servici" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Joi" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Mesagerie" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vin" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Număr preferat" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sîm" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dum" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Coş de gunoi" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Căsuţă mail" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " -"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " -"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a " -"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" -"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" -"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Maşină" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<soclu necunoscut>" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<gol>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<soclu Unix gol>" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax serviciu" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Altul" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Selectare resursă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Căsuţă poştală" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Informaţii extinse adresă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Strada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localitatea" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regiunea" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Cod poştal" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Ţara" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Eticheta de livrare" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferată" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Local" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internaţional" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poştal" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcelă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "din Muharram" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Servici" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "din Safar" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Adresă preferată" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "din R. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "din R. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Domnişoara" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "din J. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Dl." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "din J. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "D-na." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "din Rajab" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "D-şoara" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "din Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "din Ramadan" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "din Shawwal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "din Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "din Hijjah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "din Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "din Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "din Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "din Jumaada al-Thaani" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "din Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tip necunoscut" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "din Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificator unic" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificator unic" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nume formatat" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Numele de familie" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Prenume" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Nume adiţionale" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefixe onorifice" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufixe onorifice" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Poreclă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naştere" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Strada acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Oraşul acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Statul acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Codul poştal acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Ţara de acasă" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Etichetă adresă de acasă" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Strada de la servici" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Oraş servici" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Stradă servici" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Următor" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Cod poştal servici" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n" -"de itemi care se potrivesc.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Ţară servici" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n" -"de o potrivire.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Etichetă adresă de la servici" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon servici" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax servici" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefonul din maşină" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresă de e-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Şa" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de e-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zona de timp" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Poziţia geografică" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tamil" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizaţia" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Observaţie" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibeheşt" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificator de produs" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Dată revizie" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Şir de sortare" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Şahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagină web" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Clasa de securitate" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2-a" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Selectare adresant" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3-a" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4-a" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deselectează" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5-a" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1-a" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Du şanbe" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Frecvent" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se şanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Caar şanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj şanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jami" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Şanbe" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-şanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenţial" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Lipeşte selecţia" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista de adrese e-mail" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselectează" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Şterge cuvîntul înapoi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN conectare:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Şterge cuvîntul înainte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Domeniu:" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Caută" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Caută înainte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Gazdă:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Caută înapoi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigare" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Versiune LDAP:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Început" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Limită de mărime:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Sfîrşit" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limită de timp:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Începutul liniei" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Sfîrşitul liniei" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Precedent" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server interogări" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Următor" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtru:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Du-te la linia" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Măreşte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micşorează" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Sus" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Înainte" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simplu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Meniu contextual" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Afişează bara de meniu" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanism SASL:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Cuvînt înapoi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Interogare LDAP" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Cuvînt înainte" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Test scriere vCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activează subfereastra următoare" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activează subfereastra precedentă" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Salvează rezultatele generate de scripturi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mod ecran plin" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verifică dacă fişierul de configurare are nevoie de actualizare" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Ce înseamnă aceasta" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fişierul din care trebuie citite informaţii de actualizare" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Completare text" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Potrivirea precedentă" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Actualizare KConf" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Potrivirea următoare" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completare subşir" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Bară de unelte video" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Itemul precedent în listă" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Mod &ecran plin" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Itemul următor în listă" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Mărime înj&umătăţită" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Altul" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Mărime &normală" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Mărime &dublă" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configurare KSpell2" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Europa centrală" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Verificare ortografică" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chineză simplificată" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminat" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chineză tradiţională" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. " +"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraic" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonez" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. " +"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Corean" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selectaţi cheia de semnare" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandez" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>" +"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Europa de vest" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Transferă noul %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Furnizori de lucruri noi" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami de Nord" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Prenume" +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europa de vest" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " +"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Eroare instalare resursă" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "\"%1\" lipseşte." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nu am găsit nici o cheie." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 a fost scris de\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." msgstr "" -"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri " -"directe către autori.\n" +"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " +"modificată." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Trimite acest raport la %1." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Semnătura este necunoscută." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 <%3></i>" +"." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"\n" -"%1:\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile " +"sînt:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei." +"<br>" +"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opţiuni] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Fişier resursă problematic" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opţiuni %1]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Resursă validă" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"folosire: %1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "opţiuni generice" +"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de " +"trecere corectă.\n" +"Continui fără semnarea resursei?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "afişează informaţii despre opţiuni" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Transferă lucruri noi" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "afişează opţiunile specifice %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partajează lucruri noi" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "afişează toate opţiunile" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "afişează informaţii despre autor" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "afişează informaţii despre versiune" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Email" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "afişează informaţii despre licenţă" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "sfîrşitul opţiunilor" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Subversiune:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "opţiuni %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licenţă:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"opţiuni:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"argumente:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Limba:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Dezactivează verificarea automată" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL previzualizare:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Sumar:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Introduceţi un nume." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "" +"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Aduce lucruri noi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Bine aţi venit" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Ce le mai votate" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Cele mai descărcate" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Din nou" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Ultimul" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Voturi" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Transferuri" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Data lansării" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instalează" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Nu va salva configurarea.\n" +"Nume: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licenţă: %3\n" +"Versiune: %4\n" +"Lansare: %5\n" +"Scor: %6\n" +"Transferuri: %7\n" +"Data lansării: %8\n" +"Sumar: %9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n" +"Previzualizare: %1\n" +"Conţinut: %2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalare" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalarea a eşuat." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Preview not available." +msgstr "" +"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilator TDE .kcfg" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilator TDEConfig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Fişier de date: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Imagine de previzualizare: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Informaţii conţinut: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Încărcare fişiere" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informaţii încărcare" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "În&carcă" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Aduce lucruri noi:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Şterge înregistrarea" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista de furnizori de utilizat" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configurare" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Securitate" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configurare resursă" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normalizează" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Orizontal" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "opţiuni generice" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Cîmp necunoscut" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Mod &subfereastră" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Andochează" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Setări generale" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Modul de stil Web" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile " +"instalate" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Instalator tematici" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Roteşte la &dreapta" - -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Modul de stil vechi TDE" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Implicit sistem (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Eroare KScript" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripturi TDE" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Închide această subfereastră" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Î&ncearcă" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n" +"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Acceptă setările" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n" +"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" +"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplică setările" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Ajutor..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "În&apoi" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Cîmp necunoscut" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "În&ainte" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Cîmp necunoscut" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "În&ceput" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Cîmp necunoscut" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Ajutor" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" +"Afişează bara de meniu" +"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "NuExistăCARădăcină" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Meniu de sistem" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ascunde bara de &meniu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ascunde bara de meniu" +"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " +"dreapta în interiorul ferestrei." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Poziţia geografică" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Afişează bara de &stare" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Afişează bara de stare" +"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " +"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ascunde bara de &stare" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ascunde bara de stare" +"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " +"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Selectaţi regiunea din imagine" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" +"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă " +"interesează:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Bara de unelte principală" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Verifică ortografia..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Verificare ortografică automată" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permite tabularea" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificare ortografică" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nu întreba din nou" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Despre %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Completare text" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tipăreşte" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Listă derulantă" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automat scurt" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Bară de unelte video" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Listă derulantă şi automată" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizează" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Numai text" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Coloane căutare" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Toate coloanele vizibile" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Coloana %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&aută:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Înapoi" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manualul %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Ce înseamnă &aceasta" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Orientare" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Setări generale" +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Setează numele aplicaţiei" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Despre %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Despre &TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>Nedefinit</b>" +"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această " +"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, " +"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor " +"descriptiv</a>." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Proces" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Şterge linia" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Altul" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Alţi contributori:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Altul" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nu există un logo)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Imaginea lipseşte" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "Culori recente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "Culori personalizate" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Culori curcubeu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +"_: palette name\n" +"Royal Colors" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Culori Web" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Culori denumite" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n" +"următoarea(ele) locaţie(i):\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Selectare culoare" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "N:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "V:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "A:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Culoare implicită" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-implicit-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nedenumit-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Des-face: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Re-face: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Des-face: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Re-face: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Punct de cod unicode: U+%3" +"<br>(În zecimal: %4)" +"<br>(Caracter: %5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Punct de cod &unicode:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Iese din modul &ecran plin" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Mod &ecran plin" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Ţine &minte parola" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificare:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " +"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" +" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" +" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" +" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolele nu se potrivesc" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" +" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" +" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" +" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" +"\n" +"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Parolă slabă" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Parola este nulă" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" +"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Parolele se potrivesc" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Dicţionar:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codare:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "International Ispell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Zemberek" +msgstr "Noiembrie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "C&lient:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraic" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Daneză" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Germană" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Germană (noua ortografie)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugheză braziliană" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Nici un furnizor selectat." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "opţiuni eronate" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia cerută nu este suportată" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "eroare necunoscută" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "eroare de sistem: %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Germană elveţiană" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "cererea a fost anulată" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucrainiană" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "nici o eroare" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "determinarea numelui a eşuat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franceză" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa este deja utilizată" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusă" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "soclul este deja conectat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungară" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "soclul este deja creat" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "soclul nu este conectat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Implicit ISpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soclul nu a fost creat" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Implicit - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operaţia se va bloca" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Implicit ASpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Implicit - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "conexiunea a expirat" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rearanjează ferestrele" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Cascadează ferestrele" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "a apărut o eroare de reţea" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Pe toate ecranele" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operaţia nu este suportată" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Nici o fereastră" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operaţia de temporizare a expirat" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fixează" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andochează" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Detaşează" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ascunde %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Eroare KScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afişează %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"." +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Afişează bara de unelte" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Scripturi TDE" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de unelte" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Implicit sistem (%1)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Bare de unelte" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponibil:" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selectat:" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Configurare" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect." -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Configurare resursă" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Verificator ortografic" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. " +"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu " +"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine." +"<br>" +"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " +"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a " +"comunica erori." +"<br>" +"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi " +"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că " +"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. " +"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. " +"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. " +"Dumneavoastră decideţi!" +"<br>" +"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> " +"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa." +"<br>" +"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită " +"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " +"vă va oferi tot ceea ce doriţi." -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normalizează" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. " +"<br>" +"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală " +"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în " +"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE." +"<br>" +"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt " +"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la " +"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie " +"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră." -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Despre" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Orizontal" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE" -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Ajutorare TDE" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientare" +msgid "Empty Page" +msgstr "&Ultima pagină" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizat..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nu" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Elimină modificările" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest " +"dialog" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Expandează pe &orizontală" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Salvează datele" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Expandează pe &orizontală" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nu salva" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Nu salvează datele" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvează ca..." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientare" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Salvează fişierul sub alt nume" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplică modificările" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n" +"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" +"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Nici un furnizor selectat." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Mod administrator..." -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Setări generale" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Intră în modul administrator" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" +"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care " +"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de " +"administrator (root)." -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Şterge linia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Şterge linia de editare" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Afişează ajutor" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Merge înapoi cu un pas" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Merge înainte cu un pas" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continuă" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continuă operaţia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Şterge itemul(ii)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide fişier" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Închide aplicaţia" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Resetează configurarea" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 #, fuzzy msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" -"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Insert" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Configurează..." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Testează" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "Suprascrie" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Execut %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Săptămîna %1" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Anul următor" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Anul precedent" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Luna următoare" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Luna precedentă" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Selectaţi săptămîna" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Selectaţi luna" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Selectaţi anul" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selectaţi ziua curentă" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Centrat" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Fontul cerut" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Modific familia fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Stil font" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Modific stilul fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Stil font:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Modific mărimea fontului?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Bold italic" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"Protocol necunoscut \"%1\".\n" +"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată " +"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " +"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" +"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " +"caractere speciale." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fontul actual" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Nu există text!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Caută:" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" +"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " +"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" +"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " +"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " +"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Accelerator" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nimic" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Implicit" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" -"%2" +"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal " +"este o alegere rezonabilă." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizat" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Domnişoara" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea " +"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Dl." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat " +"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi " +"acţiunii selectate." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "D-na." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Acceleratori" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "D-şoara" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Tastă implicită:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " +"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tastă accelerator incorectă" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflict cu un accelerator global" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflict de tastă" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " -"fel de blocare." +"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n" +"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "Rusă" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Selectare adresant" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurare acceleratori" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Trimite raportul de eroare" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " +"\"Configurează email\" pentru a o schimba." -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselectează" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurează e-mail..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Către:" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Nu există descriere." +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Trimite" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Cîmp necunoscut" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Trimite raportul de eroare." -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Trimite acest raport la %1." -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Frecvent" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este " +"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " +"corespunzătoare." -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicaţia: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" msgstr "" +"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " +"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaţia" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "S.O.:" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilator:" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Severitate" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Critică" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN conectare:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Gravă" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Domeniu:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normală" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Dorinţă" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Gazdă:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traducerea" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "S&ubiect: " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versiune LDAP:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n" +"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n" +"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" +"şi către lista de erori a TDE.\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Limită de mărime:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Limită de timp:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Expert raportare erori" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "necunoscut" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server interogări" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " +"severitate este destinat numai pentru erori care</p>" +"<ul>" +"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg " +"sistemul)</li>" +"<li>determină pierderi serioase de date</li>" +"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat " +"pachetul</li></ul>\n" +"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtru:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate " +"este destinată pentru erori care</p>" +"<ul>" +"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>" +"<li>determină pierderi de date</li>" +"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile " +"utilizatorilor</li></ul>\n" +"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" +"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" +"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "" +"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" +"interesul dumneavoastră." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Închid şi elimin\n" +"mesajul editat?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Închide mesajul" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simplu" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previzualizarea fontului selectat" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanism SASL:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Interogare LDAP" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Căsuţă poştală" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Informaţii extinse adresă" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operaţii imagine" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Strada" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Roteşte la &dreapta" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localitatea" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regiunea" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Cod poştal" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Ţara" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Redenumeşte lista..." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Eticheta de livrare" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferată" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Demon TDE" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Local" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servicii" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internaţional" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Porneşte căutarea" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poştal" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcelă" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Închide aplicaţia" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Meniu bară de unelte" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Acasă" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Sus" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Servici" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Stînga" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Adresă preferată" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Dreapta" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Jos" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flotantă" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plată" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurează liste de distribuţie" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Numai iconiţe" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Selectează adresă email" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Numai text" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adrese email" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text lîngă iconiţe" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Listă nouă..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text sub iconiţe" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Redenumeşte lista..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Mică (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Şterge lista" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Medie (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Adrese disponibile:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Mare (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Email preferat" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Foarte mare (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Adaugă înregistrare" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Poziţie text" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Utilizează preferat" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mărime iconiţă" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Modifică email..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Editare dezactivată" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Şterge înregistrarea" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Editare activată" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie nouă" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurare accelerator" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Introduceţi &numele:" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sfatul zilei" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Modificaţi &numele:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Ştiaţi că...?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Adresanţi selectaţi:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Adrese selectate în \"%1\":" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mută mai s&us" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Selectare resursă" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mută mai j&os" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "Setează numele aplicaţiei" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de adrese e-mail" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferat" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Acasă" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Sunete aplicaţie" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Limba implicită:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Servici" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mesagerie" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Număr preferat" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- linie separatoare ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurare bare de unelte" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Bare de unelte" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Căsuţă mail" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Bara de &unelte:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acţiuni &disponibile:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Acţiuni &curente:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Modifică &iconiţa..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Maşină" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Combină>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Combină %1>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o " +"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga." -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Listă de acţiuni: %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax serviciu" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Verificarea ortografică automată este activată." -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\"" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Verificare ortografică incrementală" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " +"dezactivată." -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Editează..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Listă nouă" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Şterge &istoricul" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Modifică email" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nu mai există itemi în istoric." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Introduceţi numele:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Eroare în libtdeabc" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Ş&terge" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Suprascrie înregistrările existente" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la început?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de " -"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul." +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Convertor Kab la Kabc" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte &tot" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Înlocuieşte cu:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Du-te la linia" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificator unic" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Salt la linia:" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Înap&oi" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "Îna&inte" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Nu sînt disponibile informaţii.\n" +"Obiectul TDEAboutData nu există." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Identificator unic" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nume formatat" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " +"e-mail-uri directe către autori.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Numele de familie" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Mulţumiri" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Prenume" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traducerea" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nume adiţionale" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licenţă" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixe onorifice" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixe onorifice" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Poreclă" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naştere" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Strada acasă" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oraşul acasă" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Statul acasă" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Codul poştal acasă" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nu salva" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Ţara de acasă" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de acasă" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Demon TDE" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Strada de la servici" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oraş servici" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Stradă servici" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" +"care conţine aplicaţia" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Cod poştal servici" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Afişează numele meniului (titlul) al\n" +"meniului care conţine aplicaţia" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Ţară servici" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de la servici" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon servici" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n" +"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " +"aplicaţie.\n" +"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" +"a indica utilizatorului unde este localizată\n" +"o aplicaţie în meniul TDE." -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax servici" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefonul din maşină" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" +"de exemplu 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de e-mail" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" +"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" +"sau --highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client de e-mail" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona de timp" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Poziţia geografică" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nume de gazdă vechi" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 -#, fuzzy +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nume de gazdă nou" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamil" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Observaţie" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificator de produs" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Dată revizie" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Şir de sortare" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagină web" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Clasa de securitate" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "" +"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" +"citeşte tot din nou" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Creează o bază de date globală" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Test scriere vCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "" +"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n" +"a ajuta la depanare" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Fişier de intrare" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Bază de referinţă eronată" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nu găsesc variabila: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului." -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nu este un obiect" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Manager de configurare TDE" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Nu există o valoare implicită" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Eroare de evaluare" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reload" +msgstr "&Nu salva" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Eroare de domeniu" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Eroare de referire" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" +"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Eroare de sintaxă" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Eroare URI" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valoare nedefinită" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valoare nulă" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Execut %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocol necunoscut \"%1\".\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5424,12 +6380,6 @@ msgstr "A&utori" msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5464,82 +6414,157 @@ msgstr "Comentariu" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Modul TDE de configurare resurse" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configurare resursă" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Setări generale" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Numai-citire" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Setări resursă %1" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Introduceţi un nume de resursă." + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "resursă" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adaugă..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Utilizează ca standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Nu există o resursă standard! Selectaţi una." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Selectaţi tipul resursei noi:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Nu am putut crea o resursă de tipul \"%1\"." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Tipăreşte imaginile'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " -"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " -"toner.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " -"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " -"mult mai puţină cerneală sau toner.</p> </qt>" +"Nu puteţi şterge resursa dumneavoastră standard! Selectaţi una nouă mai întîi." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Nu puteţi utiliza o resursă care poate fi numai citită ca resursă standard." + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Nu puteţi utiliza o resursă inactivă ca resursă standard!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Tipăreşte antetul'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " -"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " -"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.</p> " -"</qt>" +"Nu puteţi dezactiva resursa standard. Alegeţi mai întîi altă resursă standard." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Mod nesolicitant pentru imprimantă'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " -"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " -"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " -"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " -"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " -"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " -"mai multă cerneală sau toner.</p> </qt>" +"Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă " +"sau care nu este inactivă." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Setări HTML" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Nu există o valoare implicită" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Eroare de evaluare" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Tipăreşte imaginile" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Eroare de domeniu" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Tipăreşte antet" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Eroare de referire" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Eroare de sintaxă" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Eroare de scriere" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Eroare URI" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Bază de referinţă eronată" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Nu găsesc variabila: " + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baza nu este un obiect" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valoare nedefinită" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valoare nulă" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5599,13 +6624,29 @@ msgstr "Setează &codarea" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Semiautomat" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Europa centrală" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonez" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Europa de vest" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -6019,14 +7060,6 @@ msgstr "" msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componentă HTML înglobată" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixeli)" @@ -6047,6 +7080,128 @@ msgstr "Imagine - %1x%2 pixeli" msgid "Done." msgstr "Gata." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Căutare oprită." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Legătură găsită: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text găsit: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Taste de accesibilitate activate" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tipăreşte %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Tipăreşte imaginile'</strong></p>" +"<p>Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " +"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " +"toner.</p>" +"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " +"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " +"mult mai puţină cerneală sau toner.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Tipăreşte antetul'</strong></p>" +"<p>Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " +"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " +"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.</p>" +"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.</p> " +"</qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Mod nesolicitant pentru imprimantă'</strong></p>" +"<p>Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " +"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " +"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.</p>" +"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " +"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " +"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " +"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " +"mai multă cerneală sau toner.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Setări HTML" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Tipăreşte imaginile" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Tipăreşte antet" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Componentă HTML înglobată" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Copiază textul" @@ -6162,24 +7317,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite File?" msgstr "Suprascriere fişier" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare." - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n" -"\n" -"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6190,81 +7327,6 @@ msgstr "Mărime implicită font (100%)" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Căutare oprită." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Legătură găsită: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text găsit: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Taste de accesibilitate activate" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Resetează" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tipăreşte %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n" -"Doriţi să transferaţi unul de la %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Modul lipsă" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Transferă" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nu descărca" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Verificare ortografică" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Editează..." - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Şterge &istoricul" - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Nu am găsit o aplicaţie pentru %1!" @@ -6277,22 +7339,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Componentă înglobată pentru multipart/mixed" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Stil obişnuit de pagină" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "documentul nu este în formatul corect" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Eroare de analiză XML" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6356,10 +7402,217 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eşuat." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "documentul nu este în formatul corect" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Eroare de analiză XML" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Stil obişnuit de pagină" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Eroare JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depanator JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stiva de apel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Consolă JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Următorul" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Pas" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuă" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Următorul" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: " +"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" +"\n" +"%1 linia %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmare JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de " +"navigator utilizînd Javascript.\n" +"Doriţi să permit acest lucru?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă " +"<p>%1</p> utilizînd Javascript." +"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permite" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nu permite" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " +"Javascript.\n" +"Doriţi să permit acest lucru?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acest site încearcă să deschidă " +"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" +"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Închid fereastra?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmare" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia " +"dumneavoastră?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la " +"colecţia dumneavoastră?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Respinge" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă " +"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n" +"Doriţi să opresc scriptul?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Anulează" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n" +"Doriţi să transferaţi unul de la %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Modul lipsă" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Transferă" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nu descărca" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6415,6 +7668,27 @@ msgstr "Nu salva" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" +"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: " + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Parametrii miniaplicaţie" @@ -6523,3834 +7797,2853 @@ msgstr "Permiteţi miniaplicaţiei Java cu certificatul(ele):" msgid "the following permission" msgstr "permisiunile următoare" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Respinge tot" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Permite tot" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionează" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmare JavaScript" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizează" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de " -"navigator utilizînd Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizează" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> utilizînd Javascript." -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizează" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permite" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&ută" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nu permite" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionează" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Eroare JavaScript" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Eliberează" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fereastră" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depanator JavaScript" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Eliberează" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stiva de apel" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andochează" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Consolă JavaScript" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operaţii" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Următorul" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Închide &tot" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Pas" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizează tot" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuă" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Mod &MDI" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Mod &fereastră" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Următorul" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Mod cadru f&iu" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Pas" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Mod &subfereastră" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Mod I&DEAl" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Titlu" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1 linia %2:\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ca&scadează ferestrele" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " -"Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascadează &maximizat" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandează pe &verticală" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Închid fereastra?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmare" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Titlu fără s&uprapuneri" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia " -"dumneavoastră?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la " -"colecţia dumneavoastră?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Andochează/Eliberează" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Respinge" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Unealta &Vizualizare" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă " -"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n" -"Doriţi să opresc scriptul?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mod MDI" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Unealta &Andocări" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Comută andocarea în sus" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Bară de unelte video" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Comută andocarea la stînga" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Comută andocarea la dreapta" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Mărime înj&umătăţită" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Comută andocarea în jos" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Mărime &normală" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vizualizează unealta precedentă" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Mărime &dublă" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vizualizează unealta următoare" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nedenumit" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Suprapune" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nu salva" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Salvează rezultatele generate de scripturi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Verifică dacă fişierul de configurare are nevoie de actualizare" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fişierul din care trebuie citite informaţii de actualizare" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Actualizare KConf" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Tot" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sare" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "din Muharram" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "din Safar" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "din R. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de " -"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi " -"acest lucru." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "din R. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la " -"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a " -"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi " -"dezactivat." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "din J. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "din J. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Încarc...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "din Rajab" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît " -"'\\%1, " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "din Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"dar modelul defineşte numai o captură.\n" -"dar modelul defineşte numai %n capturi." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "din Ramadan" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "din Shawwal" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să-l corectaţi." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "din Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Descriere:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versiune:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licenţă:</b></td> " -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "din Hijjah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "din Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Caută textul" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "din Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Înlocuieşte textul" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "din Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Text de căutat:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "din Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Expresie regulată" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "din Thu al-Qi`dah" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "din Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Înlocuieşte cu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Text de în&locuire:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Utilizează &substituţii" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Inserează în&locuitor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Numai &cuvinte întregi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&De la cursor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Caută în&apoi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Textul &selectat" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "În&treabă la înlocuire" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Porneşte înlocuirea" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Înlocuieşte</b>, textul pe care l-aţi introdus mai " -"sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul " -"de înlocuire.</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "C&aută" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Porneşte căutarea" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va " -"fi căutat în document.</qt>" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul " -"precedent din listă." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă." +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Ian" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă este activată, orice apariţie a <code><b>\\N</b></code>, unde <code><b>" -"N</b></code> este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare " -"(\"subşir text dintre paranteze\") din model." -"<p>Pentru a introduce literal textul <code><b>\\N</b></code> " -"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de " -"exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele " -"capete." +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Caută numai în selecţia curentă." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text " -"'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'." +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Caută înapoi." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Iun" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Iul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Orice caracter" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Începutul liniei" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Set de caractere" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Oct" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Noi" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dec" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opţional" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Martie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Linie nouă" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "ENTER" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Spaţiu alb" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Iunie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Cifră" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Iulie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Potrivire completă" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "August" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Text capturat (%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expresie regulată eronată." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, fuzzy, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Am găsit o potrivire.\n" -"Am găsit %n potriviri." - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'." - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuă operaţia" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doriţi să o iau de la început?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "din Ian" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A apărut o eroare la încărcarea modulului '%1'." -"<br>" -"<br>Atît fişierul \"desktop\" (%2), cît şi librăria (%3) au fost găsite, dar " -"încărcarea modulului nu s-a executat cu succes. Este posibil să existe o " -"greşeală de programare sau ca funcţia \"create_*\" să nu existe.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"." +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "din Feb" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "din Mar" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid." +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "din Apr" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Diagnosticul este:" -"<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "din Mai" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "din Iun" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mesajele de diagnostic sînt:" -"<br/>%1</p>" -"<p>Motive posibile:</p>" -"<ul>" -"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de TDE ce a lăsat în urmă un modul " -"de control orfan</li>" -"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>" -"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " -"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " -"distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "din Iul" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Selectare componente" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "din Aug" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Selectează componente..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "din Sep" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la început?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "din Oct" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "din Noi" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "din Dec" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "din Ianuarie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte &tot" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "din Februarie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Înlocuieşte cu:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "din Martie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Salt la linia:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "din Aprilie" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "din Mai" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Proces" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "din Iunie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "din Iulie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "din August" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Alţi contributori:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "din Septembrie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nu există un logo)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "din Octombrie" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Despre %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "din Noiembrie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Imaginea lipseşte" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "din Decembrie" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Iese din modul &ecran plin" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Verificare ortografică" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminat" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Următor" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Închide această subfereastră" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<soclu necunoscut>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<gol>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dicţionar:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<soclu Unix gol>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codare:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lun" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "International Ispell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mie" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Joi" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Zemberek" -msgstr "Noiembrie" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Vin" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "C&lient:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sîm" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dum" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Daneză" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tişri" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Germană" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heşvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Germană (noua ortografie)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Chislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugheză braziliană" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugheză" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Şvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iiar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenă" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacă" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Cehă" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Germană elveţiană" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaniană" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franceză" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusă" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Dezactivează verificarea automată" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungară" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Implicit ISpell" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Implicit - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Client NEC SOCKS" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Implicit ASpell" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Client Dante SOCKS" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Implicit - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "\"%1\" lipseşte." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Nu sînt disponibile informaţii.\n" -"Obiectul TDEAboutData nu există." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +"%1 a fost scris de\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." +"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri " +"directe către autori.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " -"e-mail-uri directe către autori.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Mulţumiri" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traducerea" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Trimite acest raport la %1." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licenţă" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"." -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Trimite raportul de eroare" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " -"\"Configurează email\" pentru a o schimba." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurează e-mail..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Către:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Trimite" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Trimite raportul de eroare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Trimite acest raport la %1." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este " -"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " -"corespunzătoare." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opţiuni] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicaţia: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[opţiuni %1]" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " -"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Versiune:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" +"folosire: %1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "S.O.:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "opţiuni generice" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilator:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "afişează informaţii despre opţiuni" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Severitate" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "afişează opţiunile specifice %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Critică" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "afişează toate opţiunile" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Gravă" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "afişează informaţii despre autor" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normală" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "afişează informaţii despre versiune" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Dorinţă" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "afişează informaţii despre licenţă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Traducerea" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "sfîrşitul opţiunilor" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ubiect: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "opţiuni %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n" -"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n" -"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" -"şi către lista de erori a TDE.\n" +"\n" +"opţiuni:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" "\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" +"Arguments:\n" msgstr "" +"\n" +"argumente:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Expert raportare erori" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "necunoscut" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." +"Nu va salva configurarea.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " -"severitate este destinat numai pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg " -"sistemul)</li>" -"<li>determină pierderi serioase de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat " -"pachetul</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" +"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate " -"este destinată pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>" -"<li>determină pierderi de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile " -"utilizatorilor</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" -"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" -"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" -"interesul dumneavoastră." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lipeşte selecţia" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Închid şi elimin\n" -"mesajul editat?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselectează" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Închide mesajul" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Şterge cuvîntul înapoi" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linie separatoare ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Şterge cuvîntul înainte" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Caută înapoi" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurare bare de unelte" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigare" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Bara de &unelte:" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Început" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acţiuni &disponibile:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Sfîrşit" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Acţiuni &curente:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Începutul liniei" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Modifică &iconiţa..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Precedent" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Combină>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Combină %1>" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Următor" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o " -"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Listă de acţiuni: %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Măreşte" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Editare dezactivată" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micşorează" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Editare activată" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Sus" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Verificator ortografic" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Meniu contextual" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Punct de cod unicode: U+%3" -"<br>(În zecimal: %4)" -"<br>(Caracter: %5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Afişează bara de meniu" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Cuvînt înapoi" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Cuvînt înainte" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Punct de cod &unicode:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activează subfereastra următoare" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activează subfereastra precedentă" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de unelte" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mod ecran plin" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Ce înseamnă aceasta" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manualul %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Potrivirea precedentă" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Ce înseamnă &aceasta" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Potrivirea următoare" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completare subşir" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Itemul precedent în listă" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Despre %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Itemul următor în listă" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Despre &TDE" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Sfatul zilei" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ştiaţi că...?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selectaţi regiunea din imagine" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă " -"interesează:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "Ţine &minte parola" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Din nou" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificare:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " -"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolele nu se potrivesc" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" +"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n" +"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n" "\n" -"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parolă slabă" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parola este nulă" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, fuzzy, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" -"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Parolele se potrivesc" +"\n" +"\n" +"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Coloane căutare" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toate coloanele vizibile" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\"" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coloana %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\"" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&aută:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "Culori recente" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n" +"culori privată la o afişare pe 8 biţi" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 #, fuzzy msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "Culori personalizate" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" +"La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n" +"culori alocate în cubul culorilor dacă aplicaţia\n" +"utilizează specificaţia de culori\n" +"QApplication::ManyColor." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Culori curcubeu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" +"Rulînd sub un depanator poate cauza un\n" +"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n" +"a forţa această opţiune" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Culori Web" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Culori denumite" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n" -"următoarea(ele) locaţie(i):\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Selectare culoare" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "N:" +"Setează culoarea de fundal implicită şi\n" +"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n" +"întuneric sînt calculate)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Setează culoarea implicită a textului" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Setează culoarea butonului implicit" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "Setează numele aplicaţiei" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "V:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Setează titlul aplicaţiei" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "A:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n" +"la o afişare pe 8 biţi" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"Setează stilul de introducere XIM (X Input Method);\n" +"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n" +"\"offthespot\" şi \"root\"" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "Setează serverul XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "Dezactivează XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Culoare implicită" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-implicit-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nedenumit-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "În&apoi" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "În&ainte" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "În&ceput" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Ajutor" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\"" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "" -"Afişează bara de meniu" -"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" +"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n" +"pentru a obţine fişiere \"coredump\"" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" -"Ascunde bara de meniu" -"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " -"dreapta în interiorul ferestrei." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" +"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n" +"pentru a afla formatul argumentului" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"The style %1 was not found\n" msgstr "" -"Afişează bara de stare" -"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " -"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +"Nu am găsit stilul %1\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ascunde bara de &stare" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Ascunde bara de stare" -"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " -"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +"Nu am putut porni Centrul de Ajutor:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Nu am putut porni Clientul de E-Mail:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Limba implicită:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Nu am putut porni Navigatorul Web:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" +"Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Sunete aplicaţie" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Limba implicită:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Limba implicită:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" +"TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" +"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n" +"de itemi care se potrivesc.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" +"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n" +"de o potrivire.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. " -"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu " -"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine." -"<br>" -"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a " -"comunica erori." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi " -"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că " -"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"." +"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Coş de gunoi" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. " -"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. " -"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. " -"Dumneavoastră decideţi!" -"<br>" -"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> " -"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită " -"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " -"vă va oferi tot ceea ce doriţi." +"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " +"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " +"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a " +"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. " -"<br>" -"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală " -"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în " -"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE." -"<br>" -"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt " -"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la " -"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie " -"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră." +"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" +"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" +"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Despre" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nu există eroare" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Ajutorare TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizat..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "eşec la alocarea memoriei" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Redenumeşte lista..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nume sau serviciu necunoscut" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Demon TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Servicii" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Porneşte căutarea" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "eroare de sistem" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Încarc miniaplicaţia" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Încarc miniaplicaţia" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Închide aplicaţia" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>Nedefinit</b>" -"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această " -"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, " -"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor " -"descriptiv</a>." - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizează" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este activată." +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Ecran %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chineză simplificată" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografică incrementală" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chineză tradiţională" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " -"dezactivată." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilic" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nu mai există itemi în istoric." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandez" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "Ş&terge" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami de Nord" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Caută:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Prenume" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Î&ncearcă" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europa de vest" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n" -"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Acceptă setările" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplică setările" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ajutor..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rearanjează ferestrele" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Şa" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Cascadează ferestrele" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Pe toate ecranele" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Nici o fereastră" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Alege..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Previzualizarea fontului selectat" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibeheşt" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operaţii imagine" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Roteşte la &dreapta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Şahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibil:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selectat:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fixează" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andochează" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Detaşează" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2-a" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ascunde %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3-a" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afişează %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4-a" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " -"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5-a" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " -"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " -"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Acţiune" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1-a" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Du şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nimic" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Caar şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Implicit" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jami" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal " -"este o alegere rezonabilă." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizat" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-şanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea " -"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat " -"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi " -"acţiunii selectate." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Acceleratori" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tastă implicită:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilator TDE .kcfg" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilator TDEConfig" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tastă accelerator incorectă" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "nici o eroare" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "determinarea numelui a eşuat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator global" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adresa este deja utilizată" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de tastă" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "soclul este deja conectat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "soclul este deja creat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "Rusă" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "soclul nu este conectat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurare acceleratori" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "soclul nu a fost creat" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "&Ultima pagină" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operaţia se va bloca" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurare accelerator" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "conexiunea a expirat" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Verifică ortografia..." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Verificare ortografică automată" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "a apărut o eroare de reţea" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permite tabularea" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operaţia nu este suportată" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "operaţia de temporizare a expirat" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&us" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mută mai j&os" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 #, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Săptămîna %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Anul următor" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Anul precedent" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Luna următoare" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Luna precedentă" +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selectaţi săptămîna" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selectaţi luna" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "opţiuni eronate" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selectaţi anul" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "familia cerută nu este suportată" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selectaţi ziua curentă" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Nu există text!" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Înap&oi" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "eroare necunoscută" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "Îna&inte" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "eroare de sistem: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Elimină modificările" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "cererea a fost anulată" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" msgstr "" -"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest " -"dialog" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Salvează datele" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nu salva" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nu salvează datele" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvează ca..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Salvează fişierul sub alt nume" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplică modificările" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mod administrator..." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Intră în modul administrator" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" msgstr "" -"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care " -"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de " -"administrator (root)." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Şterge linia" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Şterge linia de editare" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Afişează ajutor" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Merge înapoi cu un pas" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Merge înainte cu un pas" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuă" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuă operaţia" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Şterge itemul(ii)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişier" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Închide aplicaţia" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Resetează configurarea" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 #, fuzzy -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Insert" +msgid "Removable Storage" +msgstr "Şterge înregistrarea" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Configurează..." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testează" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Centrat" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Listă derulantă" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automat scurt" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Listă derulantă şi automată" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meniu bară de unelte" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Sus" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Stînga" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dreapta" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Jos" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotantă" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plată" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Numai iconiţe" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Numai text" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text lîngă iconiţe" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sub iconiţe" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Mică (%1x%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medie (%1x%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Mare (%1x%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Foarte mare (%1x%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Poziţie text" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mărime iconiţă" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" - -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Des-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Re-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Des-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Re-face: %1" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fontul cerut" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Modific familia fontului?" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Stil font" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Modific stilul fontului?" +msgid "Secure Digital" +msgstr "Securitate" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil font:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Modific mărimea fontului?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Mod &subfereastră" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Bold italic" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Andochează" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" msgstr "" -"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată " -"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " -"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " -"caractere speciale." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fontul actual" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Roteşte la &dreapta" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Unealta &Vizualizare" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mod MDI" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Mod &fereastră" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Mod cadru f&iu" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Mod &subfereastră" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Mod I&DEAl" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Unealta &Andocări" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Comută andocarea în sus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Comută andocarea la stînga" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Comută andocarea la dreapta" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NuExistăCARădăcină" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Comută andocarea în jos" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Meniu de sistem" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta precedentă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta următoare" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Poziţia geografică" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nedenumit" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Bara de unelte principală" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&ută" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Eliberează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Suprapune" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Eliberează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andochează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operaţii" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Închide &tot" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tipăreşte" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizează tot" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Mod &MDI" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Bară de unelte video" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Titlu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ca&scadează ferestrele" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascadează &maximizat" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandează pe &verticală" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Numai text" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandează pe &orizontală" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Titlu fără s&uprapuneri" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Înapoi" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Andochează/Eliberează" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" msgstr "" -"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip " -"\".ini\"." -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Fişier de ieşire" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientare" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Numele clasei modul de generat" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Setări generale" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "resursă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configurare resursă" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Şterge linia" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Numai-citire" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Setări resursă %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Altul" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Introduceţi un nume de resursă." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Altul" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Modul TDE de configurare resurse" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adaugă..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Utilizează ca standard" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Nu există o resursă standard! Selectaţi una." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Selectaţi tipul resursei noi:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nu am putut crea o resursă de tipul \"%1\"." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "opţiuni generice" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Nu puteţi şterge resursa dumneavoastră standard! Selectaţi una nouă mai întîi." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Nu puteţi utiliza o resursă care poate fi numai citită ca resursă standard." -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Nu puteţi utiliza o resursă inactivă ca resursă standard!" - -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Nu puteţi dezactiva resursa standard. Alegeţi mai întîi altă resursă standard." -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă " -"sau care nu este inactivă." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." msgstr "" -"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" -"care conţine aplicaţia" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -"Afişează numele meniului (titlul) al\n" -"meniului care conţine aplicaţia" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n" -"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " -"aplicaţie.\n" -"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" -"a indica utilizatorului unde este localizată\n" -"o aplicaţie în meniul TDE." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" - -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." msgstr "" -"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" -"de exemplu 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgstr "" -"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" -"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" -"sau --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Nume de gazdă vechi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nume de gazdă nou" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." msgstr "" -"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" -"citeşte tot din nou" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Creează o bază de date globală" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgstr "" -"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n" -"a ajuta la depanare" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Manager de configurare TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reload" -msgstr "&Nu salva" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Demon TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." msgstr "" -"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." msgstr "" -"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" -"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Închide documentul" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Căutare Internet" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Caută" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Execut fişierul?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Execută" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" msgstr "" -"Deschid \"%2\"?\n" -"Tip: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"Deschid \"%3\"?\n" -"Nume: %2\n" -"Tip: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Deschide cu \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Deschide cu..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Modul de stil Web" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" msgstr "" -"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile " -"instalate" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Instalator tematici" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Modul de stil vechi TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Afişează mesaj de eroare (implicit)" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Transferă noul %1" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Afişează mesaj de avertizare" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Furnizori de lucruri noi" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Afişează mesaj informaţional" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Text mesaj de afişat" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nici un furnizor selectat." +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "Mesaje aRts" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Utilitar pentru afişarea mesajelor de eroare aRts" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Aduce lucruri noi:" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informaţional" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " -"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL de deschis" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Eroare instalare resursă" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nu am găsit nici o cheie." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "Test TDEIO" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Salvare eşuată." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " -"modificată." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Semnătura este necunoscută." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 <%3></i>" -"." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile " -"sînt:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei." -"<br>" -"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fişier resursă problematic" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Resursă validă" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" msgstr "" -"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de " -"trecere corectă.\n" -"Continui fără semnarea resursei?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista de furnizori de utilizat" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "conectat local" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Certificat eronat!" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Selectaţi cheia de semnare" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificate" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Semnatari" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>" -"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partajează lucruri noi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Importă t&ot" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Importare certificat SSL TDE" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Email" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Lanţ:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Subversiune:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect: " -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenţă:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Emitent:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Format fişier:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Limba:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valid de la:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL previzualizare:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valid pînă la:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sumar:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Număr de serie:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Introduceţi un nume." +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Stare" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Sumă MD5:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Semnătură:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Cheie publică:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Cheie publică" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Manager de &criptare..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importă" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fişier de date: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Salvează..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Imagine de previzualizare: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Gata" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informaţii conţinut: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Salvare eşuată." -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importare certificat" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Se pare că nu aţi compilat TDE cu suport SSL." -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Încărcare fişiere" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Fişierul certificat este gol." -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Parolă certificat" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informaţii încărcare" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Nu pot încărca fişierul certificat. Încercaţi o nouă parolă?" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "În&carcă" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Acest fişier nu poate fi deschis." -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Transferă lucruri noi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Nu ştiu ce să fac cu acest tip de fişier." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Aduce lucruri noi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificat site" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine aţi venit" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Am importat cu succes certificatul în TDE.\n" +"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control TDE." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Am importat cu succes certificatele în TDE.\n" +"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control TDE." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Ce le mai votate" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Cele mai descărcate" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Ultimul" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Voturi" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Transferuri" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Componentă certificat TDE" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Data lansării" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Deja deschis." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nume: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licenţă: %3\n" -"Versiune: %4\n" -"Lansare: %5\n" -"Scor: %6\n" -"Transferuri: %7\n" -"Data lansării: %8\n" -"Sumar: %9\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nu este un fişier portofel." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Previzualizare: %1\n" -"Conţinut: %2\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Schemă de criptare necunoscută." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Fişier corupt?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalarea a eşuat." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "Preview not available." -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă." -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configurare KSpell2" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Eroare la decriptare." #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10703,80 +10996,6 @@ msgstr "Întîlniri" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Nu pot adăuga înregistrarea dumneavoastră." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Deja deschis." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Eroare la deschiderea fişierului." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nu este un fişier portofel." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Schemă de criptare necunoscută." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fişier corupt?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Eroare la decriptare." - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Salvare eşuată." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "conectat local" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" @@ -10789,225 +11008,6 @@ msgstr "Elimină" msgid "Filter error" msgstr "Eroare filtru" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL de deschis" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Test TDEIO" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Afişează mesaj de eroare (implicit)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Afişează mesaj de avertizare" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Afişează mesaj informaţional" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Text mesaj de afişat" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Mesaje aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Utilitar pentru afişarea mesajelor de eroare aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informaţional" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Certificat eronat!" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificate" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Semnatari" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importă t&ot" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Importare certificat SSL TDE" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanţ:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect: " - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Emitent:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Format fişier:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valid de la:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valid pînă la:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Număr de serie:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Stare" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Sumă MD5:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Semnătură:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Semnătură" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Cheie publică:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Cheie publică" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Manager de &criptare..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importă" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvează..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Gata" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Salvare eşuată." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importare certificat" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Se pare că nu aţi compilat TDE cu suport SSL." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Fişierul certificat este gol." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Parolă certificat" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Nu pot încărca fişierul certificat. Încercaţi o nouă parolă?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Acest fişier nu poate fi deschis." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Nu ştiu ce să fac cu acest tip de fişier." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificat site" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Am importat cu succes certificatul în TDE.\n" -"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control TDE." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Am importat cu succes certificatele în TDE.\n" -"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control TDE." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Componentă certificat TDE" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nou" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index e847de9583e..45b533b8374 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:01+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po index e8cf67a3973..c869681b470 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -18,19 +18,2613 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linia %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nu există previzualizare" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Tava de sus" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Tava de jos" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Tavă multifuncţională" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Tavă de mare capacitate" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentă" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:" -"<p>%2</p></qt>" +"<qt>" +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>Această pagină de dialog conţine setări <em>generale</em> " +"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " +"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " +"<p>Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " +"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Mărimea foii:</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " +"</p> " +"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Tip foaie:</b>Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant. </p> " +"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Sursă foi:</b>Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " +"foia ce va fi tipărită. " +"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Orientare imagine:</b> Orientarea imaginii tipărite în pagină este " +"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este <em>Portret</em> " +"<p>Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " +"<ul> " +"<li> <b>Portret.</b>.Portret este setarea implicită. </li> " +"<li> <b>Peisaj.</b> </li> " +"<li> <b>Peisaj întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat. </li> " +"<li> <b>Portret întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat.</li> </ul> " +"Iconiţa se modifică în funcţie de selecţia pe care o faceţi.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Tipărire duplex:</b>Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " +"imprimanta dumneavoastră nu suportă <em>tipărire duplex</em> " +"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " +"<p> Puteţi alege din 3 situaţii: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>Nimic.</b>Tipărirea se face numai pe o faţă a foii. </li> " +"<li> <b>Marginea lungă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " +"foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. (Unele " +"driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> " +"<li> <b>Marginea scurtă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " +"foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. " +"(Unele driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-tumbled</em>).</li> </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " +"\"two-sided-short-edge\"</pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Pagini banner:</b> Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " +"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit. </p> " +"<p>Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " +"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele. </p> " +"<p>Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " +"medii cu mulţi utilizatori. </p> " +"<p><em><b>Sfat:</em></b> Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " +"utiliza, puneţi fişierele în directorul de <em>banner</em>" +"-e CUPS standard (acesta este de obicei <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>" +"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " +"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " +"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " +"repornirea CUPS. </p> " +"<p>De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Pagini per foaie:</b> Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " +"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată. </p> " +"<p><b>Nota 1:</b> imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " +"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " +"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." +"<p><b>Nota 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " +"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " +"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " +"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " +"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " +"aşa cum doriţi. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Mărime foaie:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tip foaie:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Sursă hîrtie:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tipărire duplex" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagini pe foaie" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Bannere" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "P&eisaj" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Peisaj &invers" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "P&ortret invers" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nici una" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Pe &lungime" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Pe &lăţime" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Î&nceput:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Sfîrşit:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> " +"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Comandă nouă" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editează comanda" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Utilizează co&manda:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nume comandă" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " +"existentă?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ieşire" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "interzis" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Setări imprimantă SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scanează" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grup de lucru:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimantă:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nume de server gol." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nume de imprimantă gol." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Utilizator: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonim>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectare model imprimantă" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Imprimantă brută" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Următor >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Î&napoi" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Expert adăugare imprimantă" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifică imprimanta" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nu am găsit pagina cerută." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizează" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreţea:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Temporizare (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configurare scanare" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Specificare eronată de subreţea." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Specificare eronată de temporizare." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Specificare eronată de port." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Selectare comandă" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stare:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispozitiv:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membrii:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Clasă implicită" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Clasă distantă" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Clasă locală" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Imprimantă distantă" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Imprimantă locală" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Imprimantă specială" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lucrări" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instanţe" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimantă" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. " +"Această operaţie nu este implementată." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi " +"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza de date driver-e" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Setări lucrare de tipărit" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Lucrări afişate" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimitat" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nume imprimantă:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Setări generale" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificare utilizator" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " +"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " +"nume de utilizator şi parolă.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nume de utilizator:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cont &normal" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selectaţi o opţiune" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Numele de utilizator este gol." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Testare imprimantă" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Producător:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Model:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Descriere:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testează" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " +"butonul <b>Opţiuni</b> pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul <b>" +"Testează</b> pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi <b>Înapoi</b> " +"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Nu pot încărca driver-ul cerut:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea " +"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nu am putut testa imprimanta: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selectare suport" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă conectată local</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " +"paralel, serial sau USB.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimante partajate Windows </p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " +"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " +"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " +"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " +"acest mod.</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selectare fişier" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " +"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " +"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tipăreşte în fişier:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nume de fişier gol." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorul nu există." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Şir" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Virgulă mobilă" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listă" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valoare implicită:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opţiune &persistentă" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lori" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valoare m&inimă:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valoare ma&ximă:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adaugă valoare" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Şterge valoarea" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplică modificările" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adaugă grup" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adaugă opţiune" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Şterge item" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mută mai sus" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mută mai jos" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Intrare din" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "I&eşire în" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Conductă:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" +"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " +"spaţiile. Şirul de caractere <b>__root__</b> este rezervat pentru uz intern." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi " +"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " +"asociate." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, " +"opţiunea." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul " +"includerii în linia de comandă globală. Eticheta <b>%value</b> " +"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi " +"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea " +"opţiunii." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat " +"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această " +"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea " +"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în " +"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se " +"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe un " +"mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile " +"suportate sînt: " +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: opţiune comandă</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: specifică intrarea</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: specifică ieşire</li>" +"<li><b>%psu</b>: mărimea paginii cu majuscule</li>" +"<li><b>%psl</b>: mărimea paginii cu minuscule</li> </ul>" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" +"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un " +"fişier. Utilizaţi tagul <b>%in</b> pentru a reprezenta fişierul de intrare." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. " +"Utilizaţi tagul <b>%out</b> pentru a reprezenta fişierul de ieşire." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard " +"(STDIN)." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard (STDOUT)." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa " +"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum <a>, " +"<b> or <i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt " +"acceptate." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Opţiune nouă" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Editare comandă pentru %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Setări tip &MIME" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formate de &intrare suportate" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Cerinţe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editează comanda..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "F&ormat de ieşire:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nume ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimantă &PostScript" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alta..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Producător:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Încarc..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selectaţi driver-ul" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Necunoscut>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Bază de date" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Format incorect de driver." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Bun venit!</p>" +"<br>" +"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " +"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " +"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " +"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> " +"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistemul de tipărire" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clase" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectare port local" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem local" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altele" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " +"în cîmpul de mai jos.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI gol." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selectaţi un port valid." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Setări comandă" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editează/creează comenzi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>" +"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " +"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " +"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " +"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " +"pentru dumneavoastră.</p>" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Compoziţie clasă" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Imprimante disponibile:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Imprimante clasă:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Setări filtrare tipărire" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtru tipărire" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " +"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " +"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " +"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> " +"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtru locaţie:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Imprimanta <b>%1</b> există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " +"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Iniţializez managerul..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Porne&şte imprimanta" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "O&preşte imprimanta" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurează..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Setează ca implicită &locală" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Setează ca implicită &utilizator" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testează imprimanta..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Manager de configurare..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientare" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Verticală,&Orizontală" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "R&eporneşte serverul" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurează &serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurează &serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de &unelte" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Afişează bara de &meniu" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ascunde bara de &meniu" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Utilitare imprimantă" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Server de tipărire" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Manager de tipărire" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurează %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nu am putut crea imprimanta." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Tipărire pagină de test" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "<p>Mesaj de eroare primit de la manager:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Repornesc serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurez serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată " +"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " +"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval de actualizare" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>" +"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagină de test" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Previzualizează..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " +"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nici o imprimantă" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Toate imprimantele" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID lucrare" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stare" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Mărime (Ko)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Pagină(i)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pauză" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuă" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ş&terge" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Reporneşte" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Mută la imprimantă" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Comută lucrările terminate" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Selectează imprimanta" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizează" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Ţine fereastra deschisă" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită " +"de la manager:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pauză" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Reia" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mută în %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operaţie eşuată." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa &imprimantei:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Număr de port eronat." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Necunoscut> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Setări font" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Înglobare fonturi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Cale fonturi" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Sus" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Jos" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Folder adiţional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " +"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " +"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " +"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " +"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " +"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " +"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " +"cazurilor." + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&anează" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Scanare reţea:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreţea: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Anulează" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua " +"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua " +"specificată?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scanează" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o " +"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. " +"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire " +"precum <i>CalitateSlabă</i>, <i>CalitateFotografică</i> sau <i>FaţăVerso</i>" +". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă " +"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiază..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Setează ca implicit" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testează..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Implicit)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nume instanţă" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi " +"eliminate. Continui?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nu am găsit instanţa %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de " +"tipărire: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modifică..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tip imprimantă:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Setări interfaţă" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Imprimantă IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Imprimantă USB locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Imprimantă paralelă locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimantă serială locală" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimantă fişier" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă fax/modem serial" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informaţii generale" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> " +"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>" +"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " +"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " +"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Scoate" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Păstrează" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " +"continua." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " +"manager:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Opţiuni previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " +"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " +"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " +"automat un alt vizualizator extern de PostScript." + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model imprimantă:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informaţii driver:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Setări driver" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurează tipărirea TDE" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurează serverul de tipărire" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adaugă o imprimantă specială" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locaţie:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Setări &comandă" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fişier de &ieşire" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensie de fişier:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " +"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi " +"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru " +"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece " +"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, " +"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este " +"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de " +"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: fişierul de intrare (obligatoriu).</li>" +"<li><b>%out</b>: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un " +"fişier).</li>" +"<li><b>%psl</b>: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.</li>" +"<li><b>%psu</b>: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.</li> </ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: " +"application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Setări eronate. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurez %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selectare driver" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " +"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " +"schimbaţi dacă este necesar.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informaţii driver" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomandat]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membri" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Suport" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP imprimantă" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gazda" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Coadă" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver extern" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producător" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informaţii coadă LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " +"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Coadă:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Unele informaţii lipsesc." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membri clasei" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configurare %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Pauză" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(eliminare lucrări)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(acceptare lucrări)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> şi</li> " +"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> " +"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă " +"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În " +"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul " +"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " +"derulant. " +"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " +"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi " +"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util " +"pentru a economisi hîrtie. " +"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " +"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " +"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " +"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " +"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " +"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să " +"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " +"este indicat aici numai în scop informativ. " +"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " +"<ul> " +"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> " +"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> " +"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei " +"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea " +"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>" +"Portret</em> " +"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " +"<ul> " +"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> " +"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " +"făcută. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format tipărire" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod color" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Color" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nuanţe de gri" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Altul" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -338,34 +2932,6 @@ msgstr "" "Opţiuni de sistem...</em> -> <em>General</em> -> <em>Diverse</em>: <em>" "\"Setează ca implicită ultima imprimantă folosită\"</em> este dezactivat.</qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimantă" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stare:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "P&roprietăţi" @@ -446,270 +3012,554 @@ msgstr "Iniţializez sistemul de tipărire..." msgid "Print to File" msgstr "Tipăreşte în fişier" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Toate fişierele" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nume de gazdă gol." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transferul fişierului a eşuat." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nume de coadă gol." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Nu am găsit imprimanta." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nu este încă implementat." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operaţie nesuportată." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Setări proxy" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Setări spooler" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Ga&zda:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Utilizează server proxy" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nici o imprimantă predefinită" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Setări server proxy RLPR" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " -"scriere pentru el." +"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea " +"programului." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." +"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează " +"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " +"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " +"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din " +"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>" +"Common Unix Printing System</em>. </qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru această operaţie." +"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este " +"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii " +"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe " +"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile " +"necesare. </qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Iniţializare..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Previzualizez..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru acel folder." +"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem " +"este:</nobr></p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " -"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " -"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" +"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " +"pentru el." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip spooler: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Imprimantă de reţea" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tipăresc documentul: %1" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimantă locală la %1" +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Eroare internă." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " -"daca Foomatic este corect instalat." +"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Verificaţi dacă rulează." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " -"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." +"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" +"%1 <fişiere>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> " +"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " +"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al " +"imprimantei.</p>" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Cale nesuportată: %1." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" msgstr "" -"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect " -"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." +"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>" +". Am primit o linie de comandă goală.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " +"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " +"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " +"format suportat?</p>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Sinonime:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteşte" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Şir" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selectează tip MIME" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Număr" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operaţie anulată." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:" +"<br>%1" +"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrez datele de tipărit" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Înregistrare necunoscută." +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent " +"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:" +"<ul>" +"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format " +"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) " +"<li> " +"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi " +"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> " +"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>" +"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 " +"în %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre " +"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>" +"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " +"dumneavoastră.</li></ul></qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Semne de pagină" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " -"imprimantă brută." +"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrierea lipseşte" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Buton adăugare filtru</b> " +"<p>Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru. </p> " +"<p><b>Observaţia 1:</b> Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît " +"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică " +"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).</p> " +"<p><b>Observaţia 2:</b> Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la " +"lucrare de tipărit <em><b>înainte</b></em> de a fi livrată spooler-uluri şi " +"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).</p> </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permisiune respinsă." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Buton eliminare filtru</b> Acest buton elimină filtrul evidenţiat din " +"lista de filtre.</qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Imprimanta %1 nu există." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Buton mutare filtru mai sus</b>" +"<p>Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " +"de sus a lanţului de filtrare.</p> </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Eroare necunoscută: %1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Buton mutare filtru mai jos</b>" +"<p>Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " +"de sfîrşit a lanţului de filtrare.</p> </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Buton configurare filtru</b> Acest buton vă permite să configuraţi " +"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat.</qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> " +"<p>Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. " +"Printre altele aflaţi: " +"<ul> " +"<li><em>numele filtrului</em> (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a " +"TDEPrint); </li> " +"<li><em>cerinţele filtrului</em> (asta înseamnă programul extern care trebuie " +"să fie prezent şi executabilul din acest sistem); </li> " +"<li><em>formatul de intrare al filtrului</em> (în forma unuia sau mai multor " +"<em>tipuri MIME</em> acceptate de filtru); </li> " +"<li><em>formatul de ieşire al filtrului</em> (în forma unui <em>tip MIME</em> " +"generat de filtru); </li> " +"<li>un text care descrie operaţia efectuată de filtru.</li> </ul> </p> </qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nu am putut crea folderul %1." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Lanţul de filtrare</b> (dacă este activat, este rulat <em>înainte</em> " +"de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire) " +"<p>Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " +"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit <em>înainte</em> " +"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire. </p> " +"<p>Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit). </p> " +"<p>Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt " +"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui <em>" +"lanţ de filtrare</em> în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru " +"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea " +"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII " +"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', " +"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. " +"</p> " +"<p>Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza <em>orice</em> " +"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util. </p> " +"<p>TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. " +"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg " +"cu <em>toate</em> subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu " +"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.</p> " +"<p>Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint: </p> " +"<ul> " +"<li> <em>filtrul de text Enscript</em> </li> " +"<li> <em>pagini multiple per foaie</em> </li> " +"<li> <em>convertor de la PostScript la PDF</em>.</li> " +"<li> <em>filtru de selecţie/ordonare pagini</em>.</li> " +"<li> <em>filtru de tipărire postere</em>.</li> " +"<li>şi multe altele..</li> </ul> Pentru a insera un filtru în această listă, " +"pur şi simplu daţi clic pe iconiţa <em>pîlnie</em> (în partea de sus a coloanei " +"de iconiţe) şi configuraţi-l. </p> " +"<p>Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe " +"despre filtrele TDEPrint. </p> </qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element lipsă: %1." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Adaugă un filtru" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Driver-ul APS nu este definit." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Şterge filtrul" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Mută filtrul mai sus" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Mută filtrul mai jos" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Configurează filtrul" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!" + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru " +"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra <b>Filtre</b> " +"pentru mai multe informaţii.</p>" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Intrare" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ieşire" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fişiere" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " +"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " +"variabilei de mediu PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " +"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." + +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " +"fişiere de tipul %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Setări driver" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" #: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy @@ -721,38 +3571,490 @@ msgstr "" "de a continua. Vedeţi şi subfereastra <b>Avansat</b> " "pentru informaţii detaliate.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> " -"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară." +" <qt> " +"<p><b>Strălucire:</b> Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor " +"utilizate.</p> " +"<p> Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 " +"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face " +"documentul tipărit mai întunecat. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Nuanţă:</b> Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea " +"culorii.</p> " +"<p> Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea " +"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi " +"vedea pentru culorile de bază: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Roşu</td> " +"<td>Violet</td> " +"<td>Galben-portocaliu</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Verde</td> " +"<td>Galben-verde</td> " +"<td>Albastru-verde</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Galben</td> " +"<td>Portocaliu</td> " +"<td>Verde-galben</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Albastru</td> " +"<td>Albastru cer</td> " +"<td>Violet</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Stacojiu</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Albastru-verde</td> " +"<td>Albastru marin deschis</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Saturaţie:</b> Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru " +"toate culorile utilizate.</p> " +"<p>Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu " +"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - " +"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai " +"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. " +"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe " +"cînd 200 determină culori extrem de intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" " +"</pre> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Setări access utilizatori" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Gama:</b> Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de " +"culoare.</p> " +"<p> Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai " +"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o " +"întunecă. Valoare implicită este 1000. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p> Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " +"previzualizare. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Opţiuni tipărire imagine</b></p> " +"<p>Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi " +"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se " +"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " +"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire " +"sînt: " +"<ul> " +"<li> Strălucirea </li> " +"<li> Nuanţa </li> " +"<li> Saturaţia </li> " +"<li> Factorul gama </li> </ul> " +"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " +"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " +"grafice corespunzătoare. </p> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Mini-imaginea de previzualizare a culorilor</b></p> " +"<p>Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " +"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: " +"<ul> " +"<li> Strălucirea </li> " +"<li> Nuanţa </li> " +"<li> Saturaţia </li> " +"<li> Gama </li> </ul> </p> " +"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " +"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " +"grafice corespunzătoare. </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Toţi utilizatorii permişi" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Mărimea imaginii:</b>Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia " +"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile " +"sînt:</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Mărimea naturală a imaginii:</b> Imaginea este tipărită la mărimea ei " +"normală. Dacă nu se încadrează pe o foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată " +"pe mai multe foi. Reţineţi că potenţiometrul este dezactivat în acest caz. </li> " +"<li> <b>Rezoluţie (ppi):</b> Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie " +"acoperă domeniul de la 1 la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer " +"inch\" (PPI). De exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită " +"pe 10x8 inci la 300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. " +"Dacă rezoluţia specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor " +"fi tipărite mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% din mărimea paginii:</b> Potenţiometrul ce controlează valoare " +"procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu " +"pagina (nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în " +"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O " +"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de 200 " +"procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la 100 %. " +"</li> " +"<li> <b>% din mărimea naturală a imaginii:</b> Potenţiometrul ce controlează " +"valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea " +"tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O scalare de 100 procente " +"determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, iar la scalare de 50 " +"procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei naturală. Dacă valoarea " +"scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi tipărite mai multe pagini. " +" Implicit scalarea este setată la 100 %. </li> </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 " +"<br> -o scaling=... # domeniul în % este 1....800 " +"<br> -o ppi=... # domeniul în % este 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Mini-imagine previzualizare poziţie</b></p> " +"<p>Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. " +"<p>Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba " +"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: " +"<ul> " +"<li> centru </li> " +"<li> sus </li> " +"<li> stînga-sus </li> " +"<li> stînga </li> " +"<li> stînga-jos </li> " +"<li> jos </li> " +"<li> dreapta-jos </li> " +"<li> dreapta </li> " +"<li> dreapta-sus </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Resetează la valorile implicite</b> </p> " +"<p>Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile " +"implicite sînt: " +"<ul> " +"<li> Strălucire: 100 </li> " +"<li> Nuanţă: 0 </li> " +"<li> Saturaţie: 100 </li> " +"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Poziţionare imagine:</b></p> " +"<p>Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe " +"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Setări culoare" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Mărime imagine" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Poziţie imagine" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Strălucire:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturaţie:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (corecţie de culoare):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Setări implicite" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Mărime naturală imagine" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rezoluţie (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% din pagină" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% din mărimea naturală a imaginii" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Tip mărime &imagine:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Perioadă:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limită &pagină:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Cotă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Opţiuni cotă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Fără cotă" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nimic" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1049,13 +4351,176 @@ msgstr "&Dezactivat" msgid "&Enabled" msgstr "&Activat" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Server CUPS" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Coada de tipărire pe serverele CUPS distante</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " +"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " +"răsfoirea CUPS este oprită.</p></qt>" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Setări server CUPS" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă de reţea IPP</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " +"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " +"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " +"utilizaţi IPP în loc de TCP.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Imprimantă Fax/Modemr</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " +"subsistemului <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" +". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " +"fax destinaţie.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Altă imprimantă</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " +"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " +"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " +"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " +"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Clase de imprimante</p>" +"<p>Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " +"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " +"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " +"clasele de imprimante.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Alt ti&p de imprimantă" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Cl&ase de imprimante" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informaţii cost" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " +"instalat şi dacă rulează." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoare" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Adevărat" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Fals" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispozitiv fax serial" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -1212,157 +4677,29 @@ msgstr "Încadrează în toată &pagina" msgid "&Pen width:" msgstr "&Grosime peniţă:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Coada de tipărire pe serverele CUPS distante</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " -"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " -"răsfoirea CUPS este oprită.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă de reţea IPP</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " -"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " -"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " -"utilizaţi IPP în loc de TCP.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă Fax/Modemr</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " -"subsistemului <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " -"fax destinaţie.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Altă imprimantă</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " -"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " -"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " -"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " -"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Clase de imprimante</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " -"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " -"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " -"clasele de imprimante.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Alt ti&p de imprimantă" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cl&ase de imprimante" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informaţii cost" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Setări folder CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Folder instalare" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informaţii server" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalare standard (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informaţii cont" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizator:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parolă:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " -"imprimantă." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Utilizează acces &anonim" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1380,10 +4717,6 @@ msgstr "&Nume utilizator:" msgid "&Samba server:" msgstr "Server &Samba:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1511,10 +4844,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>." @@ -1524,103 +4853,114 @@ msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "secundă(e)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Setări access utilizatori" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "oră(e)" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilizatori interzişi" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămînă(i)" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " +"imprimantă." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "lună(i)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Setări cotă imprimantă" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &imprimantă:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Fără cotă" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " +"scanare a reţelei.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Perioadă:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limi&tă mărime (Ko):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Nume</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limită &pagină:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Locaţie</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> " -"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " -"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt " -"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Descriere:</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Model:</b> %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informaţii server" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Stare</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informaţii cont" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "" +"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:" +"<br>" +"<br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Ga&zda:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raport IPP pentru %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilizator:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Server IPP distant" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parolă:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " +"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " +"a continua.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Utilizează acces &anonim" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Număr incorect de port." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1832,21 +5172,23 @@ msgstr "&Prioritate lucrare:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Timpul specificat nu este bun." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cotă" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Opţiuni cotă" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " +"daca Foomatic este corect instalat." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " +"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1864,11 +5206,6 @@ msgstr "&Exportă driver-ul..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "&Raport IPP imprimantă" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP pentru %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" @@ -1911,139 +5248,6 @@ msgstr "" "Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " "instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " -"instalat şi dacă rulează." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valoare" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Adevărat" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Fals" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &imprimantă:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " -"scanare a reţelei.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Necunoscut> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Nume</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Locaţie</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Descriere:</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Model:</b> %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Pauză" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Oprit" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesez..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscută" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Stare</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "Selectare URI" @@ -2063,486 +5267,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://server/coadă</li> " "<li>parallel:/dev/lp0</li> </ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Server CUPS %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Banner de î&nceput:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Banner de &sfîrşit:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Bannere" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Setări banner" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Strălucire:</b> Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor " -"utilizate.</p> " -"<p> Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 " -"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face " -"documentul tipărit mai întunecat. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Nuanţă:</b> Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea " -"culorii.</p> " -"<p> Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea " -"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi " -"vedea pentru culorile de bază: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Roşu</td> " -"<td>Violet</td> " -"<td>Galben-portocaliu</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Verde</td> " -"<td>Galben-verde</td> " -"<td>Albastru-verde</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Galben</td> " -"<td>Portocaliu</td> " -"<td>Verde-galben</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Albastru</td> " -"<td>Albastru cer</td> " -"<td>Violet</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Stacojiu</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Albastru-verde</td> " -"<td>Albastru marin deschis</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Saturaţie:</b> Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru " -"toate culorile utilizate.</p> " -"<p>Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu " -"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - " -"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai " -"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. " -"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe " -"cînd 200 determină culori extrem de intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" " -"</pre> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "secundă(e)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Gama:</b> Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de " -"culoare.</p> " -"<p> Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai " -"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o " -"întunecă. Valoare implicită este 1000. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p> Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " -"previzualizare. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\" </pre> " -"</p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Opţiuni tipărire imagine</b></p> " -"<p>Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi " -"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se " -"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " -"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire " -"sînt: " -"<ul> " -"<li> Strălucirea </li> " -"<li> Nuanţa </li> " -"<li> Saturaţia </li> " -"<li> Factorul gama </li> </ul> " -"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare. </p> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Mini-imaginea de previzualizare a culorilor</b></p> " -"<p>Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " -"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: " -"<ul> " -"<li> Strălucirea </li> " -"<li> Nuanţa </li> " -"<li> Saturaţia </li> " -"<li> Gama </li> </ul> </p> " -"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare. </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Mărimea imaginii:</b>Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia " -"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile " -"sînt:</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Mărimea naturală a imaginii:</b> Imaginea este tipărită la mărimea ei " -"normală. Dacă nu se încadrează pe o foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată " -"pe mai multe foi. Reţineţi că potenţiometrul este dezactivat în acest caz. </li> " -"<li> <b>Rezoluţie (ppi):</b> Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie " -"acoperă domeniul de la 1 la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer " -"inch\" (PPI). De exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită " -"pe 10x8 inci la 300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. " -"Dacă rezoluţia specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor " -"fi tipărite mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% din mărimea paginii:</b> Potenţiometrul ce controlează valoare " -"procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu " -"pagina (nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în " -"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O " -"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de 200 " -"procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la 100 %. " -"</li> " -"<li> <b>% din mărimea naturală a imaginii:</b> Potenţiometrul ce controlează " -"valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea " -"tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O scalare de 100 procente " -"determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, iar la scalare de 50 " -"procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei naturală. Dacă valoarea " -"scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi tipărite mai multe pagini. " -" Implicit scalarea este setată la 100 %. </li> </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 " -"<br> -o scaling=... # domeniul în % este 1....800 " -"<br> -o ppi=... # domeniul în % este 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămînă(i)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Mini-imagine previzualizare poziţie</b></p> " -"<p>Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. " -"<p>Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba " -"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: " -"<ul> " -"<li> centru </li> " -"<li> sus </li> " -"<li> stînga-sus </li> " -"<li> stînga </li> " -"<li> stînga-jos </li> " -"<li> jos </li> " -"<li> dreapta-jos </li> " -"<li> dreapta </li> " -"<li> dreapta-sus </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Resetează la valorile implicite</b> </p> " -"<p>Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile " -"implicite sînt: " -"<ul> " -"<li> Strălucire: 100 </li> " -"<li> Nuanţă: 0 </li> " -"<li> Saturaţie: 100 </li> " -"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Setări cotă imprimantă" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Poziţionare imagine:</b></p> " -"<p>Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe " -"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Setări culoare" +"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> " +"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta " +"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt " +"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Mărime imagine" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Poziţie imagine" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Strălucire:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Setări folder CUPS" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Folder instalare" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturaţie:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalare standard (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (corecţie de culoare):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Setări implicite" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Mărime naturală imagine" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Utilizatori interzişi" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezoluţie (ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% din pagină" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Toţi utilizatorii permişi" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% din mărimea naturală a imaginii" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Tip mărime &imagine:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2585,39 +5400,55 @@ msgstr "Atributele lucrării %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Nu am putut seta atributele lucrării: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Server IPP distant" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Fără banner" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " -"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " -"a continua.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificat" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenţial" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nume de server gol." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Număr incorect de port." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strict secret" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Selectare banner" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Banner de î&nceput:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Banner de &sfîrşit:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " +"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " +"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2715,12 +5546,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Etichete adiţionale" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -2735,571 +5560,17 @@ msgstr "" "Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: <b>%1</b>" "." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Fără banner" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificat" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Strict secret" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Selectare banner" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " -"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " -"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispozitiv fax serial" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Unele informaţii lipsesc" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Această operaţie nu este implementată." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nu am găsit pagina de test." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " -"specială." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port paralel %1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nu există informaţii despre modul" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizare tipărire" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " -"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " -"variabilei de mediu PATH." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " -"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " -"fişiere de tipul %1." - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea de sus</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea de jos</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. " -"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " -"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " -"</p> " -"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror. </p> " -"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. " -"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " -"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. " -"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " -"lucrării de tipărit. " -"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " -"<ul> " -"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> " -"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> " -"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> " -"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>" -"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din " -"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu " -"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor " -"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile " -"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum " -"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. " -"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " -"fereastră de previzualizare. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Utilizează margini personalizate" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "S&us:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Jos:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Stînga:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreapta:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "pixeli (1/72 in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "inci (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "centimetri (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "milimetri (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " -"pentru el." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tipăresc documentul: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Verificaţi dacă rulează." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Verificaţi sintaxa comenzii:\n" -"%1 <fişiere>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> " -"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " -"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al " -"imprimantei.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>" -". Am primit o linie de comandă goală.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " -"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " -"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " -"format suportat?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteşte" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selectează tip MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operaţie anulată." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:" -"<br>%1" -"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrez datele de tipărit" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent " -"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:" -"<ul>" -"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format " -"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) " -"<li> " -"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi " -"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> " -"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>" -"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Setări banner" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Păstrează" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Server CUPS" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 " -"în %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre " -"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>" -"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul " -"dumneavoastră.</li></ul></qt>" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Setări server CUPS" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3310,15 +5581,6 @@ msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" "&Foloseşte conexiune directă (s-ar putea să necesite permisiuni de \"root\")" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimantă:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "Curăţă &capul de imprimare" @@ -3373,2491 +5635,180 @@ msgstr "Eroare internă: nu am putut porni procesul \"escputil\"." msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ieşire" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportă..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustări" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(eliminare lucrări)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(acceptare lucrări)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Imprimanta <b>%1</b> există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " -"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Iniţializez managerul..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Porne&şte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "O&preşte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurează..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Setează ca implicită &locală" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Setează ca implicită &utilizator" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testează imprimanta..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Manager de configurare..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientare" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticală,&Orizontală" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&eporneşte serverul" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurează &serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurează &serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &unelte" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Afişează bara de &meniu" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Utilitare imprimantă" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Server de tipărire" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Manager de tipărire" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurează %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Tipărire pagină de test" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "<p>Mesaj de eroare primit de la manager:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Repornesc serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurez serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată " -"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " -"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Locaţie:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membrii:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Clasă implicită" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Clasă distantă" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transferul fişierului a eşuat." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Clasă locală" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimantă distantă" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimantă locală" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linia %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Imprimantă specială" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" -msgstr "Necunoscută" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modifică..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Testare imprimantă" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Producător:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Model:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Descriere:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testează" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " -"butonul <b>Opţiuni</b> pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul <b>" -"Testează</b> pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi <b>Înapoi</b> " -"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Nu pot încărca driver-ul cerut:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea " -"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nu am putut testa imprimanta: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nici o imprimantă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Toate imprimantele" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitat" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID lucrare" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stare" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Mărime (Ko)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagină(i)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pauză" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ş&terge" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Reporneşte" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mută la imprimantă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Comută lucrările terminate" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selectează imprimanta" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizează" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Ţine fereastra deschisă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită " -"de la manager:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pauză" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Reia" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mută în %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operaţie eşuată." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Setări lucrare de tipărit" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Setări comandă" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editează/creează comenzi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>" -"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " -"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " -"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " -"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " -"pentru dumneavoastră.</p>" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Selectare comandă" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selectare suport" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă conectată local</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " -"paralel, serial sau USB.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimante partajate Windows </p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " -"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " -"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>" -"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " -"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " -"acest mod.</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Selectare fişier" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " -"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " -"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tipăreşte în fişier:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nume de fişier gol." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorul nu există." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimantă &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alta..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producător:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Încarc..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selectaţi driver-ul" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Necunoscut>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Bază de date" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Format incorect de driver." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&anează" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Scanare reţea:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreţea: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua " -"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua " -"specificată?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scanează" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreţea:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Temporizare (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configurare scanare" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Specificare eronată de subreţea." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Specificare eronată de temporizare." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Specificare eronată de port." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Comandă nouă" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editează comanda" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Utilizează co&manda:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nume comandă" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " -"existentă?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ieşire" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinit" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "interzis" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Opţiuni previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " -"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " -"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " -"automat un alt vizualizator extern de PostScript." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Compoziţie clasă" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Imprimante disponibile:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Imprimante clasă:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membri clasei" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurează tipărirea TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurează serverul de tipărire" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la " -"manager:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. " -"Această operaţie nu este implementată." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi " -"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza de date driver-e" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informaţii generale" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> " -"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>" -"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " -"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " -"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Scoate" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimantă brută" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificare utilizator" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " -"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " -"nume de utilizator şi parolă.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nume de utilizator:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cont &normal" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selectaţi o opţiune" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Numele de utilizator este gol." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selectare driver" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " -"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " -"schimbaţi dacă este necesar.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informaţii driver" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomandat]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip imprimantă:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Setări interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimantă IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimantă USB locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimantă paralelă locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimantă serială locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimantă fişier" +msgstr "Necunoscut" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă fax/modem serial" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "(Nu este disponibilă)" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model imprimantă:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informaţii driver:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &imprimantei:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Număr de port eronat." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Următor >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Î&napoi" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Expert adăugare imprimantă" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifică imprimanta" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nu am găsit pagina cerută." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizează" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Bun venit!</p>" -"<br>" -"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " -"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " -"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " -"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> " -"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lucrări" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Lucrări afişate" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Întreg" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Virgulă mobilă" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Listă" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descriere:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valoare implicită:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Opţiune &persistentă" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Va&lori" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valoare m&inimă:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valoare ma&ximă:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Adaugă valoare" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Şterge valoarea" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplică modificările" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Adaugă grup" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Adaugă opţiune" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Şterge item" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Mută mai sus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Mută mai jos" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Intrare din" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "I&eşire în" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Conductă:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " -"spaţiile. Şirul de caractere <b>__root__</b> este rezervat pentru uz intern." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi " -"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " -"asociate." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, " -"opţiunea." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul " -"includerii în linia de comandă globală. Eticheta <b>%value</b> " -"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi " -"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea " -"opţiunii." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat " -"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această " -"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea " -"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în " -"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se " -"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe un " -"mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile " -"suportate sînt: " -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: opţiune comandă</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: specifică intrarea</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: specifică ieşire</li>" -"<li><b>%psu</b>: mărimea paginii cu majuscule</li>" -"<li><b>%psl</b>: mărimea paginii cu minuscule</li> </ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un " -"fişier. Utilizaţi tagul <b>%in</b> pentru a reprezenta fişierul de intrare." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. " -"Utilizaţi tagul <b>%out</b> pentru a reprezenta fişierul de ieşire." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard " -"(STDIN)." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard (STDOUT)." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa " -"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum <a>, " -"<b> or <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt " -"acceptate." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opţiune nouă" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Editare comandă pentru %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Setări tip &MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formate de &intrare suportate" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Cerinţe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editează comanda..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "F&ormat de ieşire:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nume ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de actualizare" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>" -"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagină de test" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Previzualizează..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " -"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o " -"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. " -"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire " -"precum <i>CalitateSlabă</i>, <i>CalitateFotografică</i> sau <i>FaţăVerso</i>" -". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă " -"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiază..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Setează ca implicit" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Setări" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testează..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Implicit)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nume instanţă" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi " -"eliminate. Continui?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nu am găsit instanţa %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de " -"tipărire: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " -"continua." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistemul de tipărire" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Clase" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimante" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectare port local" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistem local" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralel" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Altele" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " -"în cîmpul de mai jos.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI gol." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selectaţi un port valid." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informaţii coadă LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " -"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Coadă:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Unele informaţii lipsesc." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Setări filtrare tipărire" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtru tipărire" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " -"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " -"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " -"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> " -"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtru locaţie:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Setări font" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Înglobare fonturi" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cale fonturi" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Folder adiţional:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " -"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " -"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " -"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " -"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " -"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " -"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " -"cazurilor." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Adaugă o imprimantă specială" +"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>" +"%2</b>." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locaţie:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Setări &comandă" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Fişier de &ieşire" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "E&xtensie de fişier:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " -"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi " -"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru " -"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece " -"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, " -"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este " -"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de " -"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: fişierul de intrare (obligatoriu).</li>" -"<li><b>%out</b>: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un " -"fişier).</li>" -"<li><b>%psl</b>: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.</li>" -"<li><b>%psu</b>: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.</li> </ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: " -"application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Setări eronate. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurez %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locaţie" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Suport" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP imprimantă" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gazda" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Coadă" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver extern" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producător" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectare model imprimantă" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nume imprimantă:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Setări imprimantă SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Anulează" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grup de lucru:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Nume de imprimantă gol." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Utilizator: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonim>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Tava de sus" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Tava de jos" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Tavă multifuncţională" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Tavă de mare capacitate" +"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră " +"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparentă" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>Această pagină de dialog conţine setări <em>generale</em> " -"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " -"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " -"<p>Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " -"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.</qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Mărimea foii:</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " -"</p> " -"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Tip foaie:</b>Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant. </p> " -"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Sursă foi:</b>Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " -"foia ce va fi tipărită. " -"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Orientare imagine:</b> Orientarea imaginii tipărite în pagină este " -"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este <em>Portret</em> " -"<p>Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret.</b>.Portret este setarea implicită. </li> " -"<li> <b>Peisaj.</b> </li> " -"<li> <b>Peisaj întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat. </li> " -"<li> <b>Portret întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat.</li> </ul> " -"Iconiţa se modifică în funcţie de selecţia pe care o faceţi.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tipărire duplex:</b>Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " -"imprimanta dumneavoastră nu suportă <em>tipărire duplex</em> " -"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " -"<p> Puteţi alege din 3 situaţii: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>Nimic.</b>Tipărirea se face numai pe o faţă a foii. </li> " -"<li> <b>Marginea lungă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " -"foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. (Unele " -"driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> " -"<li> <b>Marginea scurtă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele " -"foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. " -"(Unele driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-tumbled</em>).</li> </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " -"\"two-sided-short-edge\"</pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Pagini banner:</b> Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " -"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit. </p> " -"<p>Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " -"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele. </p> " -"<p>Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " -"medii cu mulţi utilizatori. </p> " -"<p><em><b>Sfat:</em></b> Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " -"utiliza, puneţi fişierele în directorul de <em>banner</em>" -"-e CUPS standard (acesta este de obicei <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>" -"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " -"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " -"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " -"repornirea CUPS. </p> " -"<p>De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Pagini per foaie:</b> Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " -"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată. </p> " -"<p><b>Nota 1:</b> imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " -"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " -"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." -"<p><b>Nota 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " -"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " -"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " -"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " -"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " -"aşa cum doriţi. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă:</em> " -"<pre> -o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Opţiuni GhostScript" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Mărime foaie:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluţie" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Tip foaie:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Adîncime culoare" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Sursă hîrtie:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opţiuni GS adiţionale" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tipărire duplex" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Mărime foaie" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Pagini pe foaie" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "P&eisaj" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Peisaj &invers" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "P&ortret invers" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nici una" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Pe &lungime" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Pe &lăţime" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Î&nceput:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Sfîrşit:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fişiere" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> şi</li> " -"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> " -"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă " -"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În " -"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul " -"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul " -"derulant. " -"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " -"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi " -"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util " -"pentru a economisi hîrtie. " -"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " -"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " -"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " -"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " -"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " -"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să " -"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " -"este indicat aici numai în scop informativ. " -"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " -"<ul> " -"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> " -"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> " -"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei " -"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea " -"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>" -"Portret</em> " -"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> " -"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " -"făcută. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format tipărire" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod color" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Color" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nuanţe de gri" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opţiuni text" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Altul" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrierea lipseşte" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -5867,130 +5818,17 @@ msgstr "Configurare imprimantă" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " -"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " -"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " -"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " -"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nume de gazdă gol." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nume de coadă gol." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nu am găsit imprimanta." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nu este încă implementat." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Setări server proxy RLPR" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Setări proxy" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Utilizează server proxy" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nici o imprimantă predefinită" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea " -"programului." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " -"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " -"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " -"globale." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "În coadă" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Reţinut" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Eliminat" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Semne de pagină" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configurare %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comandă de tipărire goală." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Imprimantă PS" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valoare text:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator fişier PostScript" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nici o opţiune selectată" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -6247,154 +6085,533 @@ msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "În coadă" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Reţinut" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Eliminat" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Unele informaţii lipsesc" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem " -"este:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Marginea de sus</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. " -"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit de " -"cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste " -"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"." +" <qt> " +"<p><b>Marginea de jos</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Introduceţi parola de \"root\"" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. " +"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " +"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " +"</p> " +"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror. </p> " +"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă:</em> " +"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. " +"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " +"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. " +"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " +"lucrării de tipărit. " +"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " +"<ul> " +"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> " +"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> " +"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> " +"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>" +"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din " +"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu " +"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor " +"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile " +"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum " +"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. " +"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " +"fereastră de previzualizare. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Utilizează margini personalizate" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "S&us:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Jos:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Stînga:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreapta:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "pixeli (1/72 in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "inci (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "milimetri (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " +"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " +"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " +"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " +"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Sinonime:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Număr" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stare tipărire - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem de tipărire" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permisiune respinsă." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Iniţializare..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Imprimanta %1 nu există." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Eroare necunoscută: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Previzualizez..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Imprimantă de reţea" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Imprimantă locală la %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Eroare internă." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Cale nesuportată: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. " -"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " -"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " -"Description = \"PPD\") </p> " -"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " -"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> " -"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " -"de mai jos pentru a continua:</p> " -"<ul> " -"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " -"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" -"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate. </li> " -"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"</ul> " -"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" +"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect " +"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Imprimantă de reţea (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " +"imprimantă brută." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. " -"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " -"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " -"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> " -"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> " -"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> " -"<ul> " -"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " -"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " -"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " -"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" -"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " -"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " -"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " -"setările implicite salvate. </li> " -"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " -"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " -"</ul> " -"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" +"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " +"scriere pentru el." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru această operaţie." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " +"drepturi pentru acel folder." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " +"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " +"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip spooler: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nu am putut crea folderul %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element lipsă: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nu am putut crea fişierul %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Driver-ul APS nu este definit." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nu am putut şterge folderul %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operaţie nesuportată." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Înregistrare necunoscută." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Setări spooler" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Imprimantă PS" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator fişier PostScript" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comandă de tipărire goală." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustări" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6682,40 +6899,6 @@ msgstr "&Set de pagini:" msgid "Pages" msgstr "Pagini" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează " -"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. " -"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina " -"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din " -"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>" -"Common Unix Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este " -"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii " -"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe " -"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile " -"necesare. </qt>" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -6834,180 +7017,45 @@ msgstr "" "Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de " "dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b><STDIN></b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoare:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valoare text:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nici o opţiune selectată" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Opţiuni GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluţie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Adîncime culoare" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opţiuni GS adiţionale" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Mărime foaie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagini pe foaie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opţiuni text" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "(Nu este disponibilă)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Această operaţie nu este implementată." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nu am găsit pagina de test." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>" -"%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante." +"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " +"specială." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port paralel %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră " -"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nu există informaţii despre modul" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nu există previzualizare" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -7018,201 +7066,153 @@ msgstr "Una dintre cerinţele obiectului comandă nu este îndeplinită." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Comanda nu conţine tagul obligatoriu \"%1\"." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Buton adăugare filtru</b> " -"<p>Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru. </p> " -"<p><b>Observaţia 1:</b> Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît " -"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică " -"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).</p> " -"<p><b>Observaţia 2:</b> Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la " -"lucrare de tipărit <em><b>înainte</b></em> de a fi livrată spooler-uluri şi " -"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Buton eliminare filtru</b> Acest buton elimină filtrul evidenţiat din " -"lista de filtre.</qt>" +"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. " +"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " +"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " +"Description = \"PPD\") </p> " +"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " +"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> " +"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " +"de mai jos pentru a continua:</p> " +"<ul> " +"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " +"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " +"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " +"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" +"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " +"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " +"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " +"setările implicite salvate. </li> " +"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " +"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " +"</ul> " +"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Buton mutare filtru mai sus</b>" -"<p>Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sus a lanţului de filtrare.</p> </qt>" +"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. " +"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " +"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " +"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> " +"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> " +"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> " +"<ul> " +"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi " +"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă " +"cînd le veţi modifica din nou. </li>. " +"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>" +"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură " +"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> " +"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu " +"setările implicite salvate. </li> " +"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce " +"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. " +"</ul> " +"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Buton mutare filtru mai jos</b>" -"<p>Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sfîrşit a lanţului de filtrare.</p> </qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "E&xportă..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Buton configurare filtru</b> Acest buton vă permite să configuraţi " -"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat.</qt>" +"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:" +"<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> " -"<p>Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. " -"Printre altele aflaţi: " -"<ul> " -"<li><em>numele filtrului</em> (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a " -"TDEPrint); </li> " -"<li><em>cerinţele filtrului</em> (asta înseamnă programul extern care trebuie " -"să fie prezent şi executabilul din acest sistem); </li> " -"<li><em>formatul de intrare al filtrului</em> (în forma unuia sau mai multor " -"<em>tipuri MIME</em> acceptate de filtru); </li> " -"<li><em>formatul de ieşire al filtrului</em> (în forma unui <em>tip MIME</em> " -"generat de filtru); </li> " -"<li>un text care descrie operaţia efectuată de filtru.</li> </ul> </p> </qt>" +"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " +"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " +"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " +"globale." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"<qt><b>Lanţul de filtrare</b> (dacă este activat, este rulat <em>înainte</em> " -"de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire) " -"<p>Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " -"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit <em>înainte</em> " -"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire. </p> " -"<p>Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit). </p> " -"<p>Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt " -"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui <em>" -"lanţ de filtrare</em> în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru " -"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea " -"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII " -"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', " -"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. " -"</p> " -"<p>Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza <em>orice</em> " -"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util. </p> " -"<p>TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. " -"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg " -"cu <em>toate</em> subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu " -"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.</p> " -"<p>Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint: </p> " -"<ul> " -"<li> <em>filtrul de text Enscript</em> </li> " -"<li> <em>pagini multiple per foaie</em> </li> " -"<li> <em>convertor de la PostScript la PDF</em>.</li> " -"<li> <em>filtru de selecţie/ordonare pagini</em>.</li> " -"<li> <em>filtru de tipărire postere</em>.</li> " -"<li>şi multe altele..</li> </ul> Pentru a insera un filtru în această listă, " -"pur şi simplu daţi clic pe iconiţa <em>pîlnie</em> (în partea de sus a coloanei " -"de iconiţe) şi configuraţi-l. </p> " -"<p>Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe " -"despre filtrele TDEPrint. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Adaugă un filtru" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Şterge filtrul" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Mută filtrul mai sus" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Mută filtrul mai jos" +"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. " +"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit de " +"cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste " +"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Configurează filtrul" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Introduceţi parola de \"root\"" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stare tipărire - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru " -"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra <b>Filtre</b> " -"pentru mai multe informaţii.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem de tipărire" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Intrare" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manualul %1" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 995f1469916..11e33922b34 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:40+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 466b25feb28..0e6fabd5968 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 22:15+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index ac17ddf7a07..b98ba8196db 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:21+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 9f8bffe0406..187c51e7008 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:57+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 4cfeb431b9d..6d46986b323 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index c7f49a184b5..eece2deda21 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:50+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 873e54bb046..0e255cb8d0b 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:21+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" |