summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:21 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:21 +0000
commita3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7 (patch)
tree588ef124a4ddd5a049a2e8c583d8514c449f4918 /tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
parentc6b2c946fae97e29638ea8227e14a43f6e941538 (diff)
downloadtde-i18n-a3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7.tar.gz
tde-i18n-a3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po392
1 files changed, 211 insertions, 181 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
index 64d2b0a8a79..cfc203173ae 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knode.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"claudiuc@kde.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -193,22 +193,20 @@ msgstr "Set de caractere necunoscut! Voi utiliza setul de caractere implicit."
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>Acest articol are tipul MIME &quot;message/partial&quot;, pe "
-"care KNode nu-l poate procesa încă."
-"<br>Între timp puteţi salva articolul ca fişier text şi să îl reasamblaţi "
-"manual.</b></bodyblock></qt>"
+"<br><bodyblock><b>Acest articol are tipul MIME &quot;message/partial&quot;, "
+"pe care KNode nu-l poate procesa încă.<br>Între timp puteţi salva articolul "
+"ca fişier text şi să îl reasamblaţi manual.</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -274,8 +272,7 @@ msgid "unnamed"
msgstr "fără nume"
#: articlewidget.cpp:1032
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -330,12 +327,20 @@ msgstr "Nu pot crea director pentru acest cont!"
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr ""
-"Acest cont nu poate fi şters deoarece există în el unele mesaje netrimise încă."
+"Acest cont nu poate fi şters deoarece există în el unele mesaje netrimise "
+"încă."
#: knaccountmanager.cpp:158
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg acest cont?"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ş&terge"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -451,9 +456,8 @@ msgstr "Acest articol nu poate fi editat."
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:628
@@ -472,8 +476,8 @@ msgstr "Nu pot încărca directorul \"trimitere\"!"
#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:782
@@ -494,8 +498,8 @@ msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:916
@@ -749,6 +753,11 @@ msgstr "Ataşează &fişier..."
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "Semnează articolul cu &PGP"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "E&limină căsuţă"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietăţi..."
@@ -996,7 +1005,8 @@ msgstr "Ataşează fişier"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"Cel care a publicat mesajul nu doreşte o copie a răspunsului dumneavoastră "
@@ -1144,6 +1154,10 @@ msgstr "Întrebare"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Întrebare"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -1351,9 +1365,8 @@ msgstr "&Nume:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:72
@@ -1362,9 +1375,8 @@ msgstr "&Organizaţia:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:82
@@ -1374,9 +1386,8 @@ msgstr "&Adresă e-mail:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:92
@@ -1386,11 +1397,9 @@ msgstr "Adresă de &răspuns:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:103
@@ -1417,12 +1426,11 @@ msgstr "Cheie semnare:"
#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Cheia OpenPGP pe care aţi ales-o va fi utilizată la semnarea articolelor "
-"dumneavoastră.</p></qt>"
+"<qt><p>Cheia OpenPGP pe care aţi ales-o va fi utilizată la semnarea "
+"articolelor dumneavoastră.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
msgid "&Use a signature from file"
@@ -1439,9 +1447,8 @@ msgstr "&Fişier semnătură:"
#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
@@ -1458,9 +1465,8 @@ msgstr "&Fişierul este un program"
#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:161
@@ -1529,14 +1535,12 @@ msgstr "Cont nou"
msgid "Ser&ver"
msgstr "&Server"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "&Server:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
@@ -1557,20 +1561,17 @@ msgstr "&Temporizare:"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "&Transferă descrierile grupului"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "Server-ul cere &autentificare"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Utilizator:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Parola:"
@@ -1718,6 +1719,10 @@ msgstr "Închide &firul curent"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "Salt la următorul fir n&ecitit"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
@@ -1907,8 +1912,8 @@ msgstr "Ş&terge"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr ""
"Sînt suportate următoarele substituţii:\n"
"%MYNAME=propriul nume, %MYEMAIL=propria adresă de mail"
@@ -2049,18 +2054,18 @@ msgstr "Porneşte conversia..."
#: knconvert.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b>Felicitări, utilizaţi KNode versiunea %1!</b>"
-"<br> Din păcate, această versiune utilizează un format diferit pentru unele "
-"fişiere de date, astfel încît pentru a vă păstra vechile date trebuie ca mai "
-"întîi să le convertiţi. Acum acest lucru este realizat automat de către KNode. "
-"Dacă doriţi, atunci va fi creată şi o copie de rezervă a datelor dumneavoastră "
-"înainte de a începe conversia."
+"<b>Felicitări, utilizaţi KNode versiunea %1!</b><br> Din păcate, această "
+"versiune utilizează un format diferit pentru unele fişiere de date, astfel "
+"încît pentru a vă păstra vechile date trebuie ca mai întîi să le convertiţi. "
+"Acum acest lucru este realizat automat de către KNode. Dacă doriţi, atunci "
+"va fi creată şi o copie de rezervă a datelor dumneavoastră înainte de a "
+"începe conversia."
#: knconvert.cpp:79
#, fuzzy
@@ -2072,6 +2077,11 @@ msgstr "creează copie de rezervă a datelor vechi"
msgid "Save backup in:"
msgstr "salvează copia de rezervă în:"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
+
#: knconvert.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
@@ -2084,20 +2094,19 @@ msgstr "Procese terminate:"
#: knconvert.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"<b>Au apărut unele erori la conversie!</b>"
-"<br>Ar trebuie să consultaţi jurnalul pentru a descoperi ce nu a mers cum "
-"trebuie."
+"<b>Au apărut unele erori la conversie!</b><br>Ar trebuie să consultaţi "
+"jurnalul pentru a descoperi ce nu a mers cum trebuie."
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr ""
-"<b>Conversia s-a terminat cu succes.</b>"
-"<br>Sperăm să vă bucuraţi din plin de această versiune nouă de KNode."
+"<b>Conversia s-a terminat cu succes.</b><br>Sperăm să vă bucuraţi din plin "
+"de această versiune nouă de KNode."
#: knconvert.cpp:142
msgid "Start KNode"
@@ -2742,8 +2751,8 @@ msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:170
@@ -3134,8 +3143,8 @@ msgid ""
"articles.\n"
"Do you want to quit anyway?"
msgstr ""
-"În acest moment KNode trimite articole. Dacă închideţi exact acum este posibil "
-"să le pierdeţi.\n"
+"În acest moment KNode trimite articole. Dacă închideţi exact acum este "
+"posibil să le pierdeţi.\n"
"Doriţi să închid în aceste condiţii?"
#: knmainwidget.cpp:1514
@@ -3341,16 +3350,13 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Articolul pe care l-aţi cerut nu este disponibil pe server-ul dumneavoastră "
-"de ştiri."
-"<br>Puteţi încrca să-l luaţi de la <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>Articolul pe care l-aţi cerut nu este disponibil pe server-ul "
+"dumneavoastră de ştiri.<br>Puteţi încrca să-l luaţi de la <a href=\"http://"
+"groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
#: knnntpclient.cpp:575
#, fuzzy
@@ -3392,6 +3398,11 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
@@ -3424,10 +3435,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "Conexiunea este întreruptă."
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Eroare de comunicaţie:\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "Eroare de comunicaţie:\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3456,8 +3465,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -3523,136 +3533,146 @@ msgstr "nu conţine"
msgid "Regular expression"
msgstr "expresie regulată"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"Există deja un fişier cu numele %1.\n"
+"Doriţi să îl suprascriu?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Suprascrie"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Nu pot încărca/salva configuraţia!\n"
+"Probabil aveţi permisiuni eronate în\n"
+"directorul personal. Ar trebui să\n"
+"închideţi programul pentru a\n"
+"evita pierderi de date!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Nu pot încărca/salva fişierul!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Nu pot salva fişierul distant!"
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar!"
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtru"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editează fişier"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Ataşează"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "&Opţiuni"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr ""
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Vizualizor"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Du-te"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "&Cont"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "&Grup"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "&Folder"
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Articol"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "Setare &scor"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opţiuni"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "&Utilizează program de mail extern"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "descriere"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "KNode"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: utilities.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"Există deja un fişier cu numele %1.\n"
-"Doriţi să îl suprascriu?"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Suprascrie"
-
-#: utilities.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Nu pot încărca/salva configuraţia!\n"
-"Probabil aveţi permisiuni eronate în\n"
-"directorul personal. Ar trebui să\n"
-"închideţi programul pentru a\n"
-"evita pierderi de date!"
-
-#: utilities.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Nu pot încărca/salva fişierul!"
-
-#: utilities.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Nu pot salva fişierul distant!"
-
-#: utilities.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nu pot crea fişier temporar!"
-
-#: knode_options.h:25
-#, fuzzy
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
-
#, fuzzy
#~ msgid "KNode NNTP"
#~ msgstr "KNode"
@@ -3695,8 +3715,12 @@ msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
#~ msgstr "Eroare internă: Identificator eronat!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></b><hr><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></"
+#~ "b><hr><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>A apărut o eroare!</font></"
+#~ "b><hr><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
@@ -3715,8 +3739,12 @@ msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
#~ msgid "mime-type"
#~ msgstr "tip MIME"
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Doriţi să tratez textul selectat ca o <b>adresă de email</b> sau ca un <b>identificator de mesaj</b>?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a "
+#~ "<b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Doriţi să tratez textul selectat ca o <b>adresă de email</b> sau ca "
+#~ "un <b>identificator de mesaj</b>?</qt>"
#~ msgid "Address or ID"
#~ msgstr "Adresă sau ID"
@@ -3875,7 +3903,9 @@ msgstr "Un URL de tipul 'news://server/grup'"
#~ msgstr "Semnare/Verificare"
#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-#~ msgstr "Protejează intimitatea dumneavoastră prin semnarea şi verificarea mesajelor publicate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protejează intimitatea dumneavoastră prin semnarea şi verificarea "
+#~ "mesajelor publicate"
#, fuzzy
#~ msgid "Preserving Disk Space"