summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:30:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:30:31 +0000
commitec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 (patch)
treefe00a53e84bf0afb9ef9dfc4415657e91b20bb66 /tde-i18n-ro/messages
parentc5ef368bdab6be4b6e4ce616b132017eda389e3c (diff)
downloadtde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.tar.gz
tde-i18n-ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po550
1 files changed, 272 insertions, 278 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 164ada2e680..7e1e4eae777 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:51-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,66 +15,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > "
-"0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? "
+"1 : 2);\n"
"\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>EŞEC</error> la ştergerea <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "am şters <cmd>%1</cmd> din <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"am şters %1 din %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "am şters %1 din %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "am creat <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"am creat %1 în %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "am creat %1 în %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>EŞEC</error> la crearea <cmd>%1</cmd> în <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Meniu nivel de execuţie"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Meniu servicii"
@@ -90,26 +88,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
"<p>Acestea sînt <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviciile</strong> "
-"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l în "
-"secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p>"
-"<p>Pentru a opri unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>"
+"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l "
+"în secţiunea <em>Start</em> a unui nivel de execuţie.</p><p>Pentru a opri "
+"unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea <em>Stop</em>.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img "
-"src=\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> "
-"pentru a le elimina din acel nivel de execuţie.</p>"
-"<p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</strong> pentru a reface "
-"înregistrările şterse.</p>"
+"<p>Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în <img src="
+"\"small|trash\"/> <strong>coşul de gunoi</strong> pentru a le elimina din "
+"acel nivel de execuţie.</p><p>Puteţi utiliza comanda <strong>Des-face</"
+"strong> pentru a reface înregistrările şterse.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -123,45 +120,44 @@ msgstr "Nivel de execuţie %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Acestea sînt serviciile <strong>pornite</strong> în nivelul de execuţie "
-"%1.</p>"
-"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>"
-"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> "
-"corespunzător.</p>"
-"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual "
-"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>"
+"%1.</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin "
+"<em>drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de "
+"sortare</em> corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci "
+"trebuie să îl schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</"
+"strong>.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie "
-"%1.</p>"
-"<p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"determină ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>"
-"drag and drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> "
-"corespunzător.</p>"
-"<p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual "
-"folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Acestea sînt serviciile <strong>oprite</strong> în nivelul de execuţie %1."
+"</p><p>Numărul din stînga iconiţei <img src=\"user|ksysv_start\"/> determină "
+"ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin <em>drag and "
+"drop</em>, atîta timp cît poate fi generat un <em>număr de sortare</em> "
+"corespunzător.</p><p>Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl "
+"schimbaţi manual folosind dialogul <strong>Proprietăţi</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -239,24 +235,24 @@ msgstr " repornit"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului dumneavoastră "
-"sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest director nu există. "
-"Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră de Linux la "
-"configurare.</p> "
-"<p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să rezolvaţi această problemă. În caz că "
-"reconfiguraţi, trebuie să opriţi programul şi vrăjitorul de configurare va "
-"apărea în momentul cînd %3 va fi executat din nou. În caz contrar, nu veţi "
-"putea să vedeţi şi să editaţi configuraţia de iniţializare a sistemului.</p>"
-"<p>Doriţi să reconfiguraţi %4?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului "
+"dumneavoastră sînt localizate în directorul <tt><b>%1</b></tt>, dar acest "
+"director nu există. Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră "
+"de Linux la configurare.</p> <p>Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să "
+"rezolvaţi această problemă. În caz că reconfiguraţi, trebuie să opriţi "
+"programul şi vrăjitorul de configurare va apărea în momentul cînd %3 va fi "
+"executat din nou. În caz contrar, nu veţi putea să vedeţi şi să editaţi "
+"configuraţia de iniţializare a sistemului.</p><p>Doriţi să reconfiguraţi %4?"
+"</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -273,20 +269,19 @@ msgstr "Nu reconfigura"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de iniţializare "
-"ale sistemului dumneavoastră.</p> "
-"<p>Oricum, vă este permis să răsfoiţi nivelele de execuţie.</p>"
-"<p>Dacă totuşi doriţi să editaţi configuraţia sistemului, atunci fie <strong>"
-"restartaţi</strong> %1 <strong>ca root</strong> (sau alt utilizator "
-"privilegiat) sau cereţi administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>"
-"suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de "
+"iniţializare ale sistemului dumneavoastră.</p> <p>Oricum, vă este permis să "
+"răsfoiţi nivelele de execuţie.</p><p>Dacă totuşi doriţi să editaţi "
+"configuraţia sistemului, atunci fie <strong>restartaţi</strong> %1 "
+"<strong>ca root</strong> (sau alt utilizator privilegiat) sau cereţi "
+"administratorului dumneavoastră să instaleze %2 <em>suid</em> sau <em>sgid</"
+"em>.</p><p>În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de "
"securitate.</p>"
#: OldView.cpp:977
@@ -297,18 +292,26 @@ msgstr "Nu aveţi suficiente permisiuni"
msgid "&Other..."
msgstr "&Altul..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Reconfigurează"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspect"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Căi"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Opţiuni care nu se potrivesc în altă parte"
@@ -323,6 +326,10 @@ msgstr ""
"Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un "
"nou director."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -345,6 +352,16 @@ msgstr "Descriere:"
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Start"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "&Opreşte"
@@ -413,6 +430,11 @@ msgstr "&Alegeţi serviciul de editat:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Ref&ace configuraţia"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Deschide"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Salvează configuraţia"
@@ -467,6 +489,10 @@ msgstr ""
"Există modificări nesalvate.\n"
"Doriţi să ieşiţi din program?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Doriţi să refac toate modificările nesalvate?"
@@ -497,14 +523,13 @@ msgstr "Salvează configuraţia"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau <strong>"
-"ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p>"
-"<p>Lista curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd "
-"utilizaţi comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>"
+"<p>Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a <strong>afişa</strong> sau "
+"<strong>ascunde</strong> panourile nivelelor de execuţie.</p><p>Lista "
+"curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd utilizaţi "
+"comanda <strong>Salvează opţiunile</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -516,21 +541,19 @@ msgstr "Afişează nivele de execuţie:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi <strong>"
-"permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de iniţializare.</p>"
-"<p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca root (sau alt "
-"utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului dumneavoastră să "
-"instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>În orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> "
-"este recomandată din motive de securitate.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Cînd lacătul este închis <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, nu aveţi "
+"<strong>permisiunile</strong> necesare să editaţi configuraţia de "
+"iniţializare.</p><p>Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca "
+"root (sau alt utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului "
+"dumneavoastră să instaleze %1 <em>suid</em> sau <em>sgid</em>.</p><p>În "
+"orice caz, ultima variantă <strong>nu</strong> este recomandată din motive "
+"de securitate.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -550,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Tipărit la %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. Aceasta "
-"înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două servicii "
-"adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</p>"
-"<p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de dialog "
-"<strong>Proprietăţi</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. "
+"Aceasta înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două "
+"servicii adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.</"
+"p><p>Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de "
+"dialog <strong>Proprietăţi</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -578,18 +600,6 @@ msgstr "Pachet de configurare salvat cu succes."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Pachet de configurare încărcat cu succes."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Nu este disponibilă o descriere."
@@ -634,154 +644,135 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Dezvoltator principal"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Vrăjitor de configurare"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Sistemul de operare"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Ce sistem de operare utilizaţi?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Selectaţi sistemul de operare"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Altul"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuţia"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Selectaţi distribuţia dumneavoastră"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "Cale &servicii:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Introduceţi calea către directorul ce conţine servicii"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Răsfoieşte..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Selectaţi directorul ce conţine servicii"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "Cale &nivel de execuţie:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr ""
"Introduceţi calea către directorul ce conţine directoarele nivelelor de "
"execuţie"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ră&sfoieşte..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Selectaţi directorul ce conţine directoarele nivelelor de execuţie"
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configurare completă"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Felicitări!</h1>\n"
@@ -791,56 +782,78 @@ msgstr ""
"dumneavoastră de iniţializare.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Alege..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "font-nimic"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Servicii:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Numere de sortare:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Alege..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Nimic"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -848,74 +861,67 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> "
-"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> "
-"(ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n"
+"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o "
+"culoare pentru textul <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de "
+"sortare sau numele).</p>\n"
"<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Modificat:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> "
-"pentru a alege o culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de "
-"execuţie</em>.</p>\n"
-"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</p>"
+"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o "
+"culoare pentru textul <em>serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</"
+"p>\n"
+"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.</"
+"p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Nou:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate şi care sînt selectate"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> "
-"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>"
-"serviciilor modificate</em> (ordinea/numărul de sortare sau numele).</p>\n"
+"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o "
+"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor modificate</em> (ordinea/"
+"numărul de sortare sau numele).</p>\n"
"<p>Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare atunci cînd "
"sînt selectate.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr ""
-"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care este "
-"selectat"
+"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care "
+"este selectat"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -923,60 +929,48 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> "
-"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al <em>"
-"serviciilor noi într-un nivel de execuţie</em>.</p>\n"
+"<p>Utilizaţi dialogul <strong>Selectare culoare</strong> pentru a alege o "
+"culoare pentru textul selectat al <em>serviciilor noi într-un nivel de "
+"execuţie</em>.</p>\n"
"<p>Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare "
"atunci cînd sînt selectate.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Nou şi &selectat:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Modificat şi s&electat:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Mesaje de informare"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Afişează din nou toate mesajele:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "Afişează t&ot"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "&Avertizează dacă nu este permisă scrierea configurării"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Avertizează dacă nu poate fi generat un &număr de sortare"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Cale de configurare"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii"