summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-11-17 23:50:55 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-11-17 23:50:55 +0100
commitdc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1 (patch)
treeeb6b216344555e136ff38747f5f3462377c2eacf /tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq
parentfff371d8d9ed1ea3b1c771fbc07f95a12658e723 (diff)
downloadtde-i18n-dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1.tar.gz
tde-i18n-dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1.zip
Move the khelpcenter guides to the directory level in which they are installed.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook40
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configtde.docbook144
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook93
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook74
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook103
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/gettde.docbook57
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook109
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook495
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook62
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook161
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook115
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nontdeapps.docbook50
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook166
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook96
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/qt.docbook51
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/questions.docbook66
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/sound.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tdeapps.docbook93
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook92
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/webbrowse.docbook135
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook102
23 files changed, 2344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/CMakeLists.txt b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 00000000000..62a0a4a7e56
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
+
+tde_create_handbook(
+ DESTINATION khelpcenter/faq
+ LANG ru
+)
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..0b9d304eda0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = ru
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = khelpcenter/faq
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8484f81eccb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="about">
+<title>О <acronym>FAQ</acronym></title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Какой вклад я могу внести в составление <acronym>FAQ</acronym>?</para>
+</question>
+
+<answer>
+
+<para>Во-первых, отправляйте нам все найденные ошибки, ваши предложения и все, что вы считаете недостаточно ясным (а также, если возможно, то, что вы считаете сделать более понятным). Адрес разработчика, осуществляющего текущее сопровождение: <email>jhall@kde.org</email>. </para>
+
+<para>Во-вторых, отправляйте нам ваши ответы на те часто задаваемые вопросы, которые еще не включены в <acronym>FAQ</acronym>. Как только появится возможность, они будут туда добавлены.</para>
+
+<para>И наконец, пользуйтесь <acronym>FAQ</acronym>. Внимательно прочитайте <acronym>FAQ</acronym> (и другую документацию) до того, как отправлять вопросы в различные списки рассылки и группы новостей &kde;.</para>
+
+<note><para>Вы, возможно, захотите помогать в сопровождении <acronym>FAQ</acronym>. Подробнее об этом читайте в разделе <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/>. </para></note>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
+<para>Как помочь в подготовке <acronym>FAQ</acronym>?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para>Помочь в подготовке <acronym>FAQ</acronym> очень просто. Нам всегда нужны новые люди. Просто отправьте сообщение по адресу <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configtde.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..944895ed321
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configtde.docbook
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+<chapter id="configure">
+<title>Настройка &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как установить язык, используемый в &kde;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para>Существует два способа, как установить язык, используемый для сообщений &kde;:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry><term>Через Центр управления &kde;</term>
+<listitem><para>Запустите Центр управления &kde;, выберите <guimenu>Персональные</guimenu> и затем <guimenuitem>Страна и язык</guimenuitem>. Здесь вы можете задать язык и ваше местонахождение. Если &kde; не может найти перевод на первый выбранный язык, используется язык, установленный по умолчанию. Обычно это английский.</para>
+<note><para>Предпочтительней выбирать языки в &kde;, используя Центр управления &kde;.</para></note></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>Используя переменную окружения <envar>LANG</envar></term>
+<listitem><para>Второй метод использует стандартные локальные настройки в вашей системе. Для того, чтобы изменить язык, просто укажите соответствующую переменную окружения <envar>LANG</envar>. Например, если у вас оболочка <application>bash</application> и вы хотите, чтобы основным языком был русский, выполните <userinput><command>export</command><envar> LANG</envar>=ru_RU.KOI8-R</userinput>.</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существует ли в &kde; переключатель клавиатуры для международных раскладок?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да. Он настраивается через Центр управления &kde;, пункт меню <guimenu>Регион и специальные возможности</guimenu> - <guimenuitem>Раскладка клавиатуры</guimenuitem>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как заменить стандартную строку текстового приглашения на вход в систему на экран &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<note><para>Возможно, поставшик вашего дистрибутива уже позаботился об этом (например, <application>YaST</application> на &SuSE; &Linux;). Это самый надёжный способ включать заставку &kde;. Если по какой-либо причине вы не хотите использовать эти средства, то читайте дальше.</para></note>
+<para>Во-первых, вам нужно изменить <quote>xdm runlevel</quote> (на runlevel 5 на системах &RedHat;, и &SuSE;), отредактировав файл <filename>/etc/inittab</filename>. В этом файле найдите строку с <userinput>id:3:initdefault:</userinput>. Поменяйте её на <userinput>id:5:initdefault:</userinput>. Затем закомментируйте следующую строку в конце файла: <userinput>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput> и замените её на <userinput>x:5:respawn:<replaceable>/opt/kde/</replaceable>bin/tdm -nodaemon</userinput>. <note><para>Расположение &tdm; на вашей системе может быть и другим.</para></note></para>
+<para>Для того, чтобы изменения произошли сразу же, напечатайте в командной строке <command>init 5</command> (для систем &RedHat;). <caution><para>Рискованно запускать графический вход в систему, не убедившись, что он работает. Если он не функционирует, вам будет довольно трудно оттуда выбраться...</para></caution></para>
+</answer>
+<answer>
+<para>На FreeBSD отредактируйте файл <filename>/etc/ttys</filename> и замените строку, содержащую нечто наподобие <programlisting>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> на, скажем, <userinput>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+
+<para>Я хочу, чтобы щелчок левой кнопки мыши в любом месте на экране рабочего стола вызывал <guimenu>K</guimenu>-меню.</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Войдите в <application>Центр управления &kde;</application> и выберите <menuchoice><guisubmenu>Рабочий стол</guisubmenu> <guisubmenu>Поведение</guisubmenu></menuchoice>. Здесь можно указать, что именно будет происходить в результате щелчка мыши на рабочем столе. Для того, чтобы <guimenu>K</guimenu>-меню вызывалось одиночным щелчком левой кнопки мыши, выберите около строки <guilabel>левой кнопкой</guilabel> параметр <guilabel>Меню приложений</guilabel>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Где можно найти сведения о темах &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Посетите сайт <ulink url="http://kde.themes.org/">http://kde.themes.org/</ulink> или <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как изменять типы &MIME;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Если вы используете &konqueror;, вместо этого сперва откройте окно настройки &konqueror; и выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror</guimenuitem></menuchoice>, и затем <guilabel>Привязки файлов</guilabel>. Выберите тип, который хотите изменить, (например, <literal>text/english</literal> или <literal>image/gif</literal>) и установите приоритет приложений.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; (&tdm;) не читает мой <filename>.bash_profile</filename>!</para>
+</question>
+<answer>
+<para><application>xdm</application> (и &tdm;) не запускает login shell, поэтому такие файлы, как <filename>.profile</filename>, <filename>.bash_profile</filename> просто игнорируются. При загрузке <application>xdm</application> сначала запускает <command>Xstartup</command> как администратор, а затем <command>Xsession</command> как пользователь. Поэтому, чтобы добавить профиль пользователя, обычно вносят соответствующие дополнения в файл <filename>Xsession</filename>. Отредактируйте файлы <filename>Xsession</filename> и <filename>.xsession</filename>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как использовать в &kde; шрифты &TrueType;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Нужно установить в &X-Window; поддержку шрифтов &TrueType;. Шрифты можно найти на странице <ulink url="http://x.themes.org/">x.themes.org</ulink>, а серверы шрифтов - на <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/">xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink> и <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/">X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink>.</para>
+
+<para>Если у вас есть набор шрифтов &TrueType; из &Microsoft; &Windows;, включите в файл <filename>XF86Config</filename> строку доступа к каталогу с этими шрифтами. А затем дайте указание &kde; использовать новые шрифты при помощи администратора шрифтов.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Есть ли возможность вводить символ Евро в &kde; и работать с ним?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>И да, и нет. За дополнительной информацией обращайтесь на: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php">http://www.koffice.org/kword/euro.php</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как выполнить программу при запуске &kde;?</para></question>
+
+<answer><para>Это можно сделать по-разному. Если нужно выполнить какие-либо сценарии, например, задающие переменные среды (нужные программам <command>gpg-agent</command> или <command>ssh-agent</command> и пр.), сохраните эти сценарии в каталоге <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/env/</filename>. Их имена должны иметь расширение <literal role="extension">.sh</literal>. Обычно папка $<envar>TDEHOME</envar> - это <filename class="directory">.kde</filename> (с точкой в начале) в вашем домашнем каталоге. Если сценарии должны выполняться для всех пользователей &kde;, сохраните их в каталоге <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/env/</filename>, где $<envar>TDEDIR</envar> - каталог установки &kde;. Точные названия каталогов можно узнать, запустив <userinput><command>tde-config</command> --prefix</userinput>).</para>
+<para>Если программу нужно выполнить после запуска &kde;, поместите её в папку <filename class="directory">Автозапуск</filename>. Для этого выполните следующие действия: <orderedlist>
+<listitem><para>Откройте &konqueror;.</para>
+</listitem>
+<listitem><para>Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Перейти</guimenu><guimenuitem>Автозапуск</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
+</listitem>
+<listitem><para>Щёлкните правой кнопкой мыши на свободном месте в окне и выберите <menuchoice><guisubmenu>Создать</guisubmenu><guisubmenu>Файл</guisubmenu><guimenuitem>Ссылка на приложение</guimenuitem> </menuchoice></para>
+</listitem>
+<listitem><para>Щёлкните на вкладке <guilabel>Приложение</guilabel> в открывшемся окне и введите имя команды в поле ввода <guilabel>Команда</guilabel>.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Могут ли одновременно работать несколько пользователей? Возможно ли в &kde; <quote>быстрое переключение пользователей</quote>?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Одновременная работа нескольких пользователей на одном и том же компьютере, иногда называемая <quote>быстрое переключение пользователей</quote>, возможна при использовании нескольких сеансов. Для этого вход в систему должен осуществляться с указанием сеанса (или, в терминологии &X-Window;, <quote>дисплея</quote>).</para>
+
+<para>В &kde; эта программа называется &tdm; - <quote>&kde; Display Manager</quote>. Если вы не работаете с &tdm;, то прочитайте в документации по своей программе, как в ней работать со множественными сеансами.</para>
+
+<para>По умолчанию это настраивается автоматически во время установки, если &tdm; поддерживает виртуальные терминалы (в настоящее время эта функция доступна только в Linux). В противном случае обратитесь к руководству &tdm;, раздел <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers">Задание постоянного Х-сервера</ulink>. Для того чтобы изменения в tdmrc вступили в силу, отправьте сигнал &tdm; командой <command>killall -HUP tdm</command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c0119b40a6a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title>Участие в проекте</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Какой вклад я могу внести в разработку &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&kde; - это проект свободного программного обеспечения, существующий благодаря добровольному участию в нём. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие &kde;. Речь идёт не только лишь о программистах. Есть также множество других способов содействовать усовершенствованию &kde;, а именно:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Тестирование программ.</para></listitem>
+<listitem><para>Сообщения об ошибках. Дополнительная информация об этом находится в разделе <link linkend="bug-report">Как отправить сообщение об ошибке?</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Составление документации и файлов помощи. Информацию об этом можно получить на <ulink url="http://i18n.kde.org/doc">домашней странице редакционной группы &kde;</ulink>.</para></listitem>
+<listitem><para>Перевод программ, документации и файлов помощи. За дополнительной информацией обращайтесь на <ulink url="http://i18n.kde.org">сайт переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink>.</para></listitem>
+<listitem><para>Рисование красивых пиктограмм и сочинение звуковых эффектов. За подробной информацией можно обратиться на <ulink url="http://www.kde.org/">страницу художников &kde;</ulink>.</para></listitem>
+<listitem><para>Написание статей и книг о &kde;. Если вы хотите помочь нести весть о &kde; в массы, отправьте сообщение по адресу <email>kde-pr@kde.org</email>. Таким образом вы можете связаться с добровольцами &kde; по работе с общественностью.</para></listitem>
+<listitem><para>Разработка новых приложений для &kde;. Дополнительная информация находится в разделе <xref linkend="programming"/>.</para></listitem>
+<listitem><para>И разумеется, мы всегда рады спонсорам.:-)</para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Есть несколько мест, где можно поискать дополнительную информацию, если вы хотите принять участие в разработке. Первым шагом является регистрация в одном из <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">списков рассылки</ulink>. Вы вскоре увидите, что именно можно добавить или исправить.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para>Как отправить сообщение об ошибке?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Существует система учёта ошибок на <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org">http://bugs.trinitydesktop.org</ulink>. Система включает в себя мастера составления новых сообщений об ошибках и список всех известных ошибок.</para>
+<para>Проще всего отправить сообщение об ошибке, выбрав <menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Сообщить об ошибке...</guimenuitem></menuchoice> на панели меню приложения, в котором обнаружена ошибка. Появится небольшое диалоговое окно с ссылкой на систему учёта ошибок. Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям мастера составления сообщений об ошибках.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para>Хочу программировать для &kde;. С чего начать?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Мы будем рады каждому, кто захочет принять участие в разработке программного обеспечения для &kde;. Ваши первые шаги зависят в основном от вашего опыта, а именно: знаете ли вы C++, знакомы ли вы с библиотекой &Qt; и т. д.</para>
+<para>Для того, чтобы познакомиться с программированием для &kde;, вам потребуются следующие основные средства: <application>automake</application>, <application>autoconf</application> и <application>egcs</application>. Другие полезные советы можно найти на <ulink url="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</ulink>.</para>
+<para>Другой полезный источник изучения программирования для &kde; - это учебные пособия по &Qt;. Они устанавливаются вместе с &Qt;. Для того, чтобы просмотреть их, откройте файл <filename>$<envar>TQTDIR</envar>/html/index.html</filename> в или &konqueror; и создайте закладку. Учебные пособия находятся под заголовком "Using Qt" ("Использование Qt"). Исходный код для каждого урока находится в каталоге <filename class="directory" moreinfo="none">$<envar>TQTDIR</envar>/tutorial</filename>.</para>
+<para>Но есть, однако, одна вещь, которую должен сделать каждый, заинтересованный в программировании для &kde;, это <emphasis>зарегистрироваться в списке рассылки для разработчиков</emphasis>. Для того, чтобы подписаться, нужно отправить сообщение по адресу <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org">kde-devel-request@kde.org</ulink>; необходимо указать тему сообщения: <userinput>subscribe <replaceable>ваш_адрес_электронной_почты</replaceable></userinput>. <important><para>Внимательно прочитайте о том, как <link linkend="subscribe">Как подписаться/отменить подписку</link>. Все сказанное там относится также и к списку разработчиков.</para></important></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как получить доступ к <acronym>SVN</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Проект &kde; использует <acronym>SVN</acronym> для разработки основных частей программного обеспечения. Если вы что-то улучшили (например, исправили ошибку) и хотите поделиться своими изменениями, лучше всего будет, если вы создадите патч относительно свежей версии (снапшота) и отправите этот патч разработчику данной программы.</para>
+<para>Если вы делаете это более или менее регулярно, прочитайте инструкции на <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8">http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html</ulink>. Примите во внимание, что большое количество пользователей замедляет доступ к <acronym>SVN</acronym> для всех разработчиков; поэтому мы пытаемся сохранить небольшим (конечно, в разумных пределах) количество людей, имеющих прямой доступ. Но тем не менее, не стесняйтесь спрашивать об этом.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Мне просто интересно. Я могу получить доступ для чтения к <acronym>SVN</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>О том, как работать с анонимным сервером, прочитайте на странице <ulink url="http://developer.kde.org/anonsvn.html">http://www.kde.org/anonsvn.html</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существуют ли зеркала <application>SVN</application> для &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Пока что зеркал <acronym>SVN</acronym> для &kde; нет. Если вы можете организовать такое зеркало, сообщите об этом на адрес <email>sysadmin@kde.org</email> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как принять участие в переводе программ &kde; на мой родной язык?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Попробуйте проверить на <ulink url="http://i18n.kde.org">сайте переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink>, переведена ли данная программа. Если нет, то там же вы найдёте информацию о том, как помочь с переводом.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..0d734cd2b41
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="desktop">
+<title>Рабочий стол</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как установить на рабочем столе приложение?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Выберите желаемое приложение в <guimenu>K</guimenu>-меню и перетащите его на рабочий стол. Вот и все. </para>
+<para>Для приложений, не входящих в <guimenu>K</guimenu>-меню, нажмите правую кнопку на рабочем столе и выберите пункт <menuchoice><guimenuitem>Создать новую</guimenuitem><guisubmenu>Файл</guisubmenu> <guimenuitem>Ссылку на приложение</guimenuitem></menuchoice>, а затем настройте саму ссылку. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как смонтировать/размонтировать устройство на рабочем столе?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Сначала убедитесь, есть ли у вас права для подключения и отключения устройства (<command>mount</command>/<command>unmount</command>). </para>
+<para>Вы можете добавить любое устройство. Для этого щёлкните правой кнопкой мыши по рабочему столу и выберите в меню <menuchoice><guimenu>Создать</guimenu><guimenuitem>Ссылка на устройство</guimenuitem></menuchoice> тип устройства. Заполните необходимые поля и нажмите кнопку <guilabel>OK</guilabel>. После этого вы можете использовать значок на рабочем столе для подключения и отключения устройства. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Где хранятся значки?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Значки находятся только в файлах <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/icons</filename>, <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/icons</filename> и <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2/share/icons</filename>. Чтобы использовать значки, расположенные в других местах, нужно скопировать их в один из перечисленных выше каталогов, или создать ссылки.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как использовать в &kde; колесо прокрутки на мыши?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Начиная с версии &Qt; 2.0 осуществляется поддержка колёсика прокрутки мыши, поэтому и рабочая среда &kde;, использующая эту или более поздние версии &Qt;, будет автоматически поддерживать использование колёсика прокрутки. Если прокрутка не работает, проверьте параметры &X-Server;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как запустить приложение на определённом рабочем столе?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В &kde; есть программа &kstart;. Для запуска <application>xterm</application> на втором рабочем столе и его активации введите: <userinput><command>kstart</command> <option>--desktop 2 --activate --window "xterm" </option>xterm</userinput>.</para>
+<para>Аргумент <option>--window</option> важен - он указывает на регулярное выражение, соответствующее заголовку окна, которое будет обрабатываться.</para>
+<para>Прочитайте о всех возможностях &kstart; (а их немало): <command>kstart</command> <option>--help-all</option>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Где нужно сохранить файлы, чтоб они появились на рабочем столе?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/Desktop</filename>. После того, как вы сохраните файлы, вам, вероятно, придётся обновить рабочий стол.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..cd80858a936
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd"> -->
+
+<chapter id="filemanager">
+<title>Файловый менеджер</title>
+
+<para>Файловый менеджер в &kde; - это &konqueror;. Домашняя страница &konqueror; расположена на <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>, там же находится <acronym>FAQ</acronym> по &konqueror;.</para>
+
+<qandaset>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как изменить внешний вид каталога в &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нажмите правую кнопку, выберите пункт <guimenuitem>Свойства</guimenuitem>, и в появившемся диалоге нажмите на текущую пиктограмму и затем выберите другую.</para> <para>Чтобы изменить пиктограммы пунктов <guimenu>K</guimenu>-меню, используйте <application>Редактор меню</application> <menuchoice><guisubmenu>Настройка</guisubmenu><guimenuitem>Редактор меню</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как осуществлять неанонимные передачи по &FTP; через &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Обычно, когда вы вводите адрес &URL;, например, <userinput>ftp://<replaceable>ftp.somehost.com</replaceable></userinput>, &konqueror; пытается соединиться с &FTP;-сервером как анонимный пользователь. Если вы хотите входить под определённым именем, укажите адрес следующим образом: <userinput>ftp://<replaceable>username@ftp.somehost.com</replaceable></userinput>. &konqueror; запросит пароль и соединится с сервером.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как указать каталог запуска для &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Щёлкните правой кнопкой мыши на значке "Домой", выберите <guimenuitem>Свойства</guimenuitem>. На вкладке <guilabel>Выполнить</guilabel> вы, вероятно, найдёте что-то наподобие <command>kfmclient openProfile filemanagement</command>. Добавьте <filename class="directory">file:/какой/угодно/файл</filename>, который &konqueror; должен открывать при загрузке.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как переименовать файл?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Щёлкните правой кнопкой мыши на файле и выберите <guimenuitem>Переименовать</guimenuitem> или щёлкните один раз на уже выбранном файле. Клавиша по умолчанию для вызова этого действия &mdash; <keycap>F2</keycap>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Куда попадают элементы, удаляемые через контекстное меню (вызываемое щелчком правой кнопкой мыши)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В &kde; 3.4 из контекстного меню по умолчанию исключён пункт удаления в обход корзины. Для того чтобы включить этот пункт, выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &konqueror;</guimenuitem></menuchoice> и откройте вкладку <guilabel>Поведение</guilabel>. Включите опцию <guilabel>Показывать пункт контекстного меню 'Удалить, не помещая файлы в корзину'</guilabel>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как настроить &konqueror;, чтобы он запускал соответствующие программы для разных типов файлов?</para></question>
+<answer>
+<para>Для этого нужно настроить связи файлов. Откройте &kcontrolcenter; и выберите пункт <guimenuitem>Связи файлов</guimenuitem> в разделе <guimenu>Компоненты KDE</guimenu>.</para>
+<para>Предположим, что по умолчанию для просмотра файлов <acronym>PDF</acronym> задан &kghostview;, а вы хотите, чтобы использовалась программа <application>KPDF</application>. Введите <userinput>pdf</userinput> в окне поиска в верхней части диалога, выберите <guimenuitem>pdf</guimenuitem> в группе <guimenu>приложение</guimenu> и переместите <application>KPDF</application> выше. На вкладке <guilabel>Встраивание</guilabel> можно также задать, какой компонент будут использовать другие приложения для просмотра файлов, например, для встроенных программ просмотра в &konqueror; или в &ark;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>При попытке открыть страницу в &konqueror;, выводится сообщение: <quote>Обнаружена проблема с настройкой. Вы связали konqueror с файлом ???/???, но он не может обрабатывать файлы этого типа.</quote></para>
+</question>
+<answer>
+<para>Проверьте, правильно ли заданы параметры для типа <acronym>MIME</acronym>: <orderedlist>
+<listitem><para>В &konqueror; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> и в диалоге выберите пункт <guilabel>Связи файлов</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>В списке откройте ???->??? (например text->html).</para></listitem> <listitem><para>Перейдите на вкладку <guilabel>Встраивание</guilabel>. Убедитесь, что параметр <guilabel>При нажатии левой кнопки мыши</guilabel> задан как <guilabel>Показать файл с помощью встроенной программы просмотра</guilabel>, и что <guilabel>Icon View (konq_iconview)</guilabel> находится вверху списка <guilabel>Приоритет служб.</guilabel>.</para></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry> <question> <para>Что означают <option>%i</option> и <option>%m</option> в строке Выполнить?</para> </question> <answer>
+<para>Эти параметры используются всеми приложениями &kde; (поскольку они применяются в классе <classname>TDEApplication</classname> и все хорошие программы &kde; создают объект <classname>TDEApplication</classname> ещё до того, как они обращаются к конкретным аргументам командной строки).</para> <para>Стандартная строка приложения &kde; выглядит так: <userinput><command>foo</command> <option>... %i %m -caption \"%c\"</option></userinput>. Довольно путано, но тем не менее она построена так, чтобы как можно успешнее обрабатывать приложения не из &kde;. При выполнении, &konqueror; преобразовывает команду в что-то типа <userinput><command><replaceable>foo</replaceable></command> <option>-icon something.png -miniicon something_mini.png -caption \"The Foo\"</option></userinput>. Указанные в команде пиктограмма, мини-пиктограмма и "Foo" - это свойства, заданные в файле <filename>.desktop</filename>. Если пиктограммы не указаны, по умолчанию задаётся имя исполняемого файла "foo".</para>
+
+<para>Таким образом пользователь может изменять свойства приложений через &kmenuedit;. Параметр <option>-caption</option> довольно важен, так как вряд ли кому-то понравится, если пункт меню <guimenuitem>Редактор</guimenuitem> запустит нечто под названием <guilabel>kedit-0.9pl4-build47</guilabel>. Предполагается, что это будет окно с названием <guilabel>Редактор</guilabel>. Более того, эти названия локализуются, т.е. пользователь в Америке запускает <guimenuitem>CD-Player</guimenuitem> и видит окно с названием <guilabel>CD-Player</guilabel>, в то время как немецкий пользователь запускает <guimenuitem>CD Spieler</guimenuitem> и получает окно с названием <guilabel>CD-Spieler</guilabel>.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как запускать &konqueror; без панели меню. Невозможно сохранить профиль, когда панель меню скрыта.</para>
+</question>
+
+<answer><para>Самый простой способ сделать это &mdash; изменить конфигурационный файл &konqueror; вручную. Добавьте следующие строки в файл <filename>~/.trinity/share/config/konquerorrc</filename>: <programlisting>[KonqMainWindow]
+MenuBar=Disabled
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>После перезапуска &konqueror; панель меню будет скрыта.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/gettde.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/gettde.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..54951070fd4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/gettde.docbook
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="getting-kde">
+<title>Как получить &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question id="where-to-get-kde">
+<para>Где взять &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)-->
+<para>Самый простой способ получить &kde; — установить дистрибутив &Linux; или другую UNIX-подобную операционную систему, которая поставляется с &kde;. Вы можете найти список дистрибутивов с &kde; по адресу: <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php">http://www.kde.org/download/distributions.php</ulink>. Если вы хотите попробовать &kde;, но не хотите устанавливать &Linux;, почитайте раздел <ulink url="http://kde.org/try_kde">Try &kde;</ulink></para>
+
+<para>Главный сайт &kde; - это <ulink url="ftp://ftp.kde.org">ftp.kde.org</ulink>. Однако, вследствие его сильной загруженности, предпочтительней использовать <ulink url="http://download.kde.org/">download.kde.org</ulink>, который перенаправит вас на ближайшее зеркало. Список зеркал доступен <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html">здесь</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Какая последняя версия &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Данная версия документации написана для версии &kde; 3.5.8. Последняя стабильная версия &kde; — 4.0.1</para>
+
+<para>На <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.8.php">информационной странице версии &kde; 3.5.8</ulink> содержатся подробные сведения об этой версии.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Где найти версии &kde; в разработке (снапшоты)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Самые свежие разработки (snapshots) можно взять на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink>. Вы, возможно, захотите рассмотреть вариант настройки собственного клиента <acronym>SVN</acronym> для того, чтобы всегда иметь самые свежие разработки. Информация о том, как это сделать, находится на странице <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html">Использование анонимного <acronym>SVN</acronym> в &kde;</ulink>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="where-to-get-qt">
+<para>Как получить &Qt;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&Qt; разрабатывается норвежской компании Troll Tech. Последнюю версию &Qt; вы всегда можете найти на их <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com">&FTP;-сервере</ulink>.</para>
+<para>&Qt; включен и в большинство последних дистрибутивов &Linux;. О том, какая версия &Qt; вам необходима, можно узнать из раздела <xref linkend="prerequisites"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c688216efc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook
@@ -0,0 +1,109 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook">
+ <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook">
+ <!ENTITY faq-gettde SYSTEM "gettde.docbook">
+ <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook">
+ <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook">
+ <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook">
+ <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook">
+ <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook">
+ <!ENTITY faq-webbrowse SYSTEM "webbrowse.docbook">
+ <!ENTITY faq-configtde SYSTEM "configtde.docbook">
+ <!ENTITY faq-tdeapps SYSTEM "tdeapps.docbook">
+ <!ENTITY faq-nontdeapps SYSTEM "nontdeapps.docbook">
+ <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook">
+ <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook">
+ <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook">
+ <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook">
+ <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook">
+ <!ENTITY faq-questions SYSTEM "questions.docbook">
+ <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook">
+ <!ENTITY faq-sound SYSTEM "sound.docbook">
+ <!ENTITY faq-qt SYSTEM "qt.docbook">
+
+]>
+<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"-->
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title>Вопросы и ответы (FAQ) по &kde;</title>
+
+<authorgroup>
+<author>
+<surname>Разработчики &kde;</surname>
+</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Olga</firstname><surname>Karpov</surname><affiliation><address><email>karpovolga@hotmail.com</email></address></affiliation><contrib> Перевод на русский</contrib></othercredit><othercredit role="reviewer"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation><contrib> Редакция русского перевода</contrib></othercredit>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year>1997</year>
+<year>1998</year>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<year>2003</year>
+<year>2004</year>
+<year>2005</year>
+<holder>Команда &kde;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date>2005-01-19</date>
+<releaseinfo>3.4</releaseinfo>
+
+<abstract> <para>Здесь содержатся наиболее часто задаваемые вопросы (FAQ) по рабочей среде &kde;. О всех обнаруженных в <acronym>FAQ</acronym> ошибках, упущениях и несоответствиях сообщайте по адресу <email>kde-doc-english@kde.org</email>. Просьба не направлять в этот список вопросы, а отправлять их в списки рассылки и группы новостей &kde;, которые просматриваются для составления раздела FAQ.</para> </abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>FAQ</keyword>
+<keyword>вопрос</keyword>
+<keyword>ответ</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+&faq-about;
+&faq-intro;
+&faq-gettde;
+&faq-install;
+&faq-panel;
+&faq-desktop;
+&faq-winmng;
+&faq-filemng;
+&faq-webbrowse;
+&faq-configtde;
+&faq-tdeapps;
+&faq-sound;
+&faq-nontdeapps;
+&faq-tips;
+&faq-misc;
+&faq-qt;
+&faq-moreinfo;
+&faq-questions;
+&faq-contrib;
+
+<chapter id="credits">
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Текущее сопровождение &FAQ; осуществляют:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>J Hall <email>jes.hall@kdemail.net</email></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>Многие ответы в &FAQ; взяты из различных списков рассылки и групп новостей &kde;. <emphasis>Большое спасибо</emphasis> всем тем, кто предоставил ответы, вошедшие в &FAQ;.</para>
+
+<para>Особое спасибо прежним авторам этого &FAQ;, Rainer Endres и Mr. Lee Wee Tiong </para>
+
+
+<para>Перевод на русский: Olga Karpov <email>karpovolga@hotmail.com</email>, 2001</para><para>Редактор русского перевода: Григорий Мохин <email>mok@kde.ru</email>, 2002</para><para>Особая благодарность редактору перевода для KDE 1.x Дмитрию Мозжерину <email>dim@pharm.sunysb.edu</email>, 1999</para>
+&underFDL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..49c569e228c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook
@@ -0,0 +1,495 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="install">
+<title>Указания по установке</title>
+
+<para>Здесь приводятся замечания по установке, общие для рабочей среды KDE; дополнительная информация находится в файлах <filename>README</filename> и <filename>INSTALL</filename>, сопровождающих этот пакет. Внимательно их прочитайте, чтобы в случае неприятных неожиданностей самостоятельно найти выход из положения. Если вам необходима дальнейшая помощь, зарегистрируйтесь в списках рассылки (обратитесь на наш сайт за инструкциями, как присоединиться к <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">спискам рассылки &kde;</ulink>) или группах новостей &kde;.</para>
+
+
+<qandaset>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Для будущих новообращенных</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Итак, вы уже слышали новости. Или видели снимки экрана. И вам очень хочется получить &kde;. Но вы практически ничего не знаете обо всей этой "альтернативной OС". Не беспокойтесь! Всё, что вам нужно - это немножко (ну, может не так уж и немножко) почитать; вот и все!</para>
+
+<para>&kde; не работает на &Microsoft; &Windows; и OS/2 (пока). Чтобы запустить &kde;, вам нужна система &UNIX;. Дополнительная информация находится в разделе <xref linkend="platform"/>.</para>
+
+<para>Выберите платформу и установите её в вашей системе. FAQ не сможет вам в этом помочь, поскольку &kde; <ulink url="http://www.kde.org">работает на многих платформах &UNIX;</ulink>. </para>
+
+<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
+
+<para>В конце концов, вы готовы приступить к установке &kde;. Начинайте читать следующий раздел. О том, где взять &kde; читайте в разделе <xref linkend="where-to-get-kde"/>. И последнее, если при установке &kde; вы столкнулись с проблемами, не стесняйтесь воспользоваться <link linkend="mailing-lists">списками рассылки</link> и <link linkend="newsgroups">группами новостей</link> &kde;. Но помните: нет глупых вопросов, но есть вопросы, на которые глупо отвечать, в особенности, если ответы на них уже даны в <acronym>FAQ</acronym>.</para>
+<para>Удачи и приятного времени, проведенного с KDE!</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>На каком аппаратном обеспечении работает &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для работы &kde; рекомендуется процессор не ниже Pentium II, 64 Мб памяти и 500 Мб свободного места на диске. На более слабых системах &kde; будет работать медленно. Вообще говоря, если уже запущен &X-Server; и какая-либо другая графическая оболочка, то скорости должно хватить и для &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Доступные форматы пакетов</para>
+</question>
+<answer>
+
+
+<para>Несколько видов бинарных пакетов и пакетов с исходными текстами для разных дистрибутивов и ОС можно найти на &kde-ftp;. Бинарные пакеты создаются не командой &kde;, а самими поставщиками дистрибутивов или отдельными людьми. Информацию о политике в отношении пакетов KDE можно найти на странице <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">О пакетах KDE</ulink>. Единственными официальными версиями являются пакеты *.tar.bz2 с исходными текстами. Пожалуйста, просмотрите файлы <filename>README</filename> и <filename>INSTALL</filename> в различных каталогах бинарных файлов. Чтобы получить список всех имеющихся пакетов для определенной версии, обратитесь на соответствующую информационную страницу. Для последней версии это <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.2.php">информационная страница &kde; 3.4.2</ulink>.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="prerequisites">
+<para>Требования</para>
+</question>
+<answer>
+
+<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
+
+<para>Для &kde; 3.4.2 вам необходима библиотека &Qt; версии 3.3 или выше. Убедитесь, что вы установили нужную версию &Qt;. Вам также потребуются файлы заголовков, если вы захотите самостоятельно собрать &kde;. Их можно бесплатно получить на <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Можно также установить и дополнительные библиотеки, позволяющие усовершенствовать &kde;. Примером может служить OpenSSL, которая обеспечивает безопасность просмотра при помощи &konqueror; web-страниц (необходима версия >=0.9.6). Они должны поставляться в дистрибутиве, а если их нет, попросите обновление.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Описание базовых пакетов</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Базовый дистрибутив на сегодняшний день состоит из двадцати пакетов. Некоторые из них необходимы, другие устанавливаются по желанию. Все пакеты можно получить в указанных выше форматах.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>tdelibs</term>
+<listitem>
+<para>Требуется</para>
+<para>Данный пакет содержит общие библиотеки, необходимые для всех приложений &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdebase</term>
+<listitem>
+<para>Требуется</para>
+<para>Данный пакет содержит базовые приложения, формирующие ядро графической рабочей среды KDE, такие как оконный менеджер, эмулятор терминала, центр управления, файловый менеджер и панель.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>&arts;</term>
+<listitem>
+<para>Требуется</para>
+<para>Звуковой сервер &arts; является мощным сетевым сервером звука.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeaddons</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Различные дополнения для &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; и &noatun; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeartwork</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Дополнительные обои, темы, стили, звуки...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdebindings</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Различные привязки для &Java;, Perl, Python...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdegames</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Различные игры, такие как маджонг, змеиные гонки, астероиды и тетрис.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdegraphics</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Различные связанные с графикой программы, такие как программы просмотра &PostScript; и &DVI;, а также программа для рисования.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeutils</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Различные инструменты рабочего стола, такие как калькулятор, редактор и прочее.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdemultimedia</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Приложения мультимедиа, такие как &CD;-проигрыватель и микшер.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdenetwork</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Сетевые приложения. На данный момент здесь содержатся программа мгновенных сообщений &kopete;, менеджер загрузки &kget; и другие сетевые программы.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdepim</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Средства управления личной информацией. На данный момент здесь содержатся программа почты &kmail;, чтения новостей &knode; и другие программы.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeadmin</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Программы системного администрирования.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeedu</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Образовательные и развлекательные приложения для юных пользователей &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdeaccessibility</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Программы специальных возможностей в KDE, такие как экранная лупа и оболочка для синтезатора речи. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdetoys</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Развлечения!</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdevelop</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Полная интегрированная среда разработки для &kde; и Qt</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdewebdev</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>Средства разработки для Web. Включают среду разработки &quanta; и другие программы, полезные для разработки web-приложений.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>tdesdk</term>
+<listitem>
+<para>Дополнительно</para>
+<para>KDE Software Development Kit. Средства разработки KDE.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>Необходимо установить пакеты &arts; и tdelibs первыми. Последним стоит установить tdeaddons. Все остальные пакеты устанавливаются в произвольном порядке.</para>
+
+<para>Большинство утилит установки пакетов позволят вам перенести все ваши пакеты в один каталог и сразу их установить, настраивая зависимости по мере их обнаружения.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Инструкции по установке для пакетов различных форматов</para>
+</question>
+<answer>
+<para><important>
+<para>Не забудьте прочитать файлы <filename>README</filename> and <filename>INSTALL</filename>, если они присутствуют.</para>
+</important></para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>Установка пакетов Debian</term>
+<listitem>
+<para>Пакеты Debian устанавливаются в соответствии со стандартом файловой иерархии <acronym>FHS</acronym> (File Hierarchy Standard).</para>
+<procedure>
+<step performance="required"><para>войдите в систему как администратор</para></step>
+<step performance="required"><para>введите <command>dpkg <option>-i <replaceable>имя_пакета.deb</replaceable></option></command> для каждого пакета, который вы хотите установить.</para></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Установка пакетов <acronym>RPM</acronym></term>
+<listitem>
+<procedure>
+<title>Для того, чтобы установить бинарные <acronym>RPM</acronym></title>
+<step performance="required"><para>войдите в систему как администратор</para></step>
+<step performance="required"><para>введите <command>rpm <option>-ivh <replaceable>имя_пакета.rpm</replaceable></option></command></para></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Установка файлов <filename>.tar.bz2</filename> с исходными текстами</term>
+<listitem>
+<para>Поскольку способ сборки &kde; постоянно изменяется и обновляется, за новейшими инструкциями по установке пакетов с исходными текстами обращайтесь на страницу <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html">Установка из исходников</ulink>. </para>
+<para>Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход. </para>
+<para>По умолчанию пакет <filename>.tar.bz2</filename> с исходными текстами устанавливается в <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Можно переопределить эту настройку при помощи <option>--prefix</option> в скрипте <filename>configure</filename>.</para>
+<procedure>
+<step performance="required"><para>распакуйте пакеты при помощи <command>tar <option>yxf <replaceable>имя_пакета.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step>
+<step performance="required"><para>войдите в каталог пакета: <command>cd <replaceable>имя_пакета</replaceable></command></para></step>
+<step performance="required"><para>настройте пакет: <command>./configure</command> <note><para>В некоторых пакетах (в особенности в tdebase) имеются особые возможности настройки, которые могут быть полезны во время установки. Чтобы их просмотреть, напечатайте <command>./configure <option>--help</option></command>.</para></note></para></step>
+<step performance="required"><para>соберите пакет: <command>make</command></para></step>
+<step performance="required"><para>установите пакет: <command>su <option>-c "make install"</option></command> (если вы еще не администратор). Если вы уже администратор, просто напечатайте <command>make <option>install</option></command>.</para></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Процедура, следующая за завершением установки</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Первым делом убедитесь, что вы добавили бинарный каталог установки (например, <filename class="directory">/opt/kde/bin</filename>) в <envar>PATH</envar>, а каталог установки библиотеки в <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> (необходимо лишь в системах, которые не поддерживают rpath; на &Linux; &ELF; не должно возникнуть в этом необходимости). Эта переменная окружения может на некоторых системах называться по-другому (например, в &IRIX; она называется <envar>SHLIB_PATH</envar>). Затем установите переменную окружения <envar>TDEDIR</envar> в корень дерева &kde;, например <filename class="directory">/opt/kde</filename>. <caution> <para>Помните, что неразумно устанавливать <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> вслепую. В подавляющем большинстве случаев в этом нет необходимости, а также вреда от этого больше, чем пользы. Имеется страница, которую написал <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu">Dave Barr</ulink>, где объясняются отрицательные стороны <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>; она находится на <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink>.</para>
+</caution>
+</para>
+<para>Хотя для использования большинства приложений &kde; достаточно просто их запустить, вы только выиграете, если воспользуетесь оконным менеджером &kde; и его вспомогательными программами.</para>
+<para>Чтобы вам было проще, мы предоставили скрипт <filename>starttde</filename>, устанавливаемый в <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> и поэтому находящийся в $PATH.</para>
+<para>Отредактируйте файл <filename>.xinitrc</filename> в вашем домашнем каталоге (сначала создайте резервную копию!), удалите все, что похоже на вызов оконного менеджера, и вставьте вместо этого <command>starttde</command>. Перезапустите &X-Server;. Если вы используете &tdm;/<application>xdm</application>, вам нужно отредактировать файл <filename>.xsession</filename> вместо <filename>.xinitrc</filename>. А если в вашем домашнем каталоге нет ни <filename>.xinitrc</filename>, ни <filename>.xsession</filename>, просто создайте новый файл, состоящий из одной строки, содержащей <command>starttde</command>. <note> <para>Некоторые системы (в особенности &RedHat; &Linux;) вместо этого используют <filename>.Xclients</filename>.</para>
+</note></para>
+<para>В результате перед вами должен предстать новый блестящий рабочий стол &kde;. И теперь вы можете начать исследовать удивительный мир &kde;. В случае, если вы захотите сначала прочитать документацию, очень рекомендуем прочитать файл <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html">Как начать работу в KDE</ulink>. Более того, каждое приложение содержит оперативную подсказку; получить к ней доступ можно через меню помощи.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Нужно ли удалять старую версию перед тем, как устанавливать новую?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В принципе, в этом нет необходимости. <acronym>RPM</acronym> и пакеты Debian должны сами обо всем позаботиться.</para>
+<para>Если вы сами собираете среду из исходников, вы должны быть более осмотрительными. На одной системе могут жить две разных версии &kde;, прочитайте об этом на <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html">http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink>. Учтите, что неаккуратная сборка двух разных версий &kde; из исходников чревата осложнениями. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="starttde">
+<para>Как запустить &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Самый удобный способ запуска &kde; - это использование скрипта <filename>starttde</filename>. Просто вставьте строку <command>starttde</command> в конце файла <filename>.xsession</filename> (или <filename>.xinitrc</filename>, или <filename>.Xclients</filename>, если вы не пользуетесь ни &tdm;, ни <application>xdm</application>). А также удалите строки, запускающие предыдущий оконный менеджер. Если в вашем домашнем каталоге нет ни <filename>.xsession</filename>, ни <filename>.xinitrc</filename>, ни <filename>.Xclients</filename>, просто создайте новый файл, состоящий из одной строки, содержащей <command>starttde</command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<!-- Still needed?
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
+Why?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
+run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
+root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
+<caution><para>The screensavers might be configured to secure the
+machine until the password is entered.</para></caution></para>
+<procedure>
+<title>Setting the suid bit on the screensavers</title>
+<step performance="required"><para>become root</para></step>
+<step performance="required"><para><command>chown root
+$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
+<step performance="required"><para><command>chmod u+s
+$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
+</procedure>
+<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
+<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to
+configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
+<command>make install</command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Возможно ли установить &kde; в домашний каталог пользователя?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, можно устанавливать &kde; в каком угодно каталоге. Что именно вам нужно сделать зависит от того, какие пакеты вы желаете установить:</para>
+<procedure><title>Пакеты с исходными текстами</title>
+<step performance="required"><para>Настройте и установите пакет с командой <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/home/me</replaceable></option>; make; make install</command> (для установки в <filename class="directory">/home/me</filename>).</para></step>
+<step performance="required"><para>Добавьте следующее в файлы инициализации. Обратите внимание, если нет необходимости задавать <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, лучше этого и не делать.</para>
+
+<para>Для csh и tcsh:</para>
+<programlisting>setenv TDEDIR /home/me
+
+if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+else
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib
+endif
+
+if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
+endif
+</programlisting>
+<para>Для <application>bash</application>:</para>
+<programlisting>TDEDIR=/home/me
+PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
+LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
+export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
+</programlisting></step>
+</procedure>
+<procedure><title>Пакеты <acronym>RPM</acronym></title>
+<step performance="required"><para><command>rpm</command> допускает использование ключа <option>--prefix</option> для того, чтобы выбрать каталог для установки. Например, в результате <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/home/me package.rpm</replaceable></option></command> пакет установится в <filename class="directory">/home/me</filename>.</para></step>
+</procedure>
+<para><note>
+<para>Хотя &kde; и будет запускаться из каталога пользователя, все же будут проблемы с программами, требующими бит suid, например, с программами в пакете tdeadmin. Но поскольку они вообще-то и не предназначены для того, чтобы запускаться пользователем, ничего страшного в этом нет.</para>
+<para>Однако, на системах, использующих теневые пароли, хранители экрана должны быть suid, чтобы позволять разблокировку экрана через пароль; поэтому работать это не будет.</para>
+</note></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para><command>starttde</command> дает сбой с сообщением <errorname>не могу связаться с X-сервером</errorname>. В чем дело?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Вы, вероятно, пытались запустить X-сервер при помощи <command>starttde</command>. X-сервер запускается командой <command>startx</command>. <command>starttde</command> - это скрипт, который должен запускаться из <filename>.xinitrc</filename>, <filename>.xsession</filename> или <filename>.Xclients</filename> для активизации оконного менеджера и необходимых серверных демонов для &kde;. См. также <xref linkend="starttde"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; на &AIX;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para><acronym>IBM</acronym> теперь официально поддерживает &kde; на &AIX;. Подробнее об этом читайте на <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html">http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink>. Более старая информация также доступна на <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; на ноутбуке?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Если вы можете запустить на нем &X-Window;, у вас не должно быть проблем и с запуском &kde;. А также вам могут пригодиться следующие ссылки:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Мне не нравится, в какой каталог установлен &kde; по умолчанию. Как его изменить и ничего при этом не сломать?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Допустим, по умолчанию это <filename class="directory">/opt/kde</filename>, а вы хотите перенести в <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Вот что вам нужно сделать:</para>
+<procedure>
+<step performance="required"><para>если вы еще не администратор, станьте им</para></step>
+<step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step>
+<step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step>
+</procedure>
+<para>Это перенесет все файлы &kde; в <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, но будет возможен доступ к ним и через <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Какие файлы можно удалить из каталога установки &kde;? Безопасно ли удалять все файлы <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> и <filename>*.o</filename>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нет никакой необходимости хранить файлы <filename>.c</filename> и <filename>.o</filename>, но файлы <filename>.h</filename> вы, возможно, захотите оставить, если вдруг когда-нибудь надумаете компилировать ваши собственные программы &kde;: они будут необходимы для include. Но если вы хотите добавлять патчи к исходным программам по мере их появления (а не скачивать все заново), их следует оставить.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Пропадут ли все мои настройки, если обновить &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Нет. В большинстве случаев &kde; сможет правильно импортировать ваши старые настройки. Возможно, вам придется заново ввести пароли в некоторых приложениях (например в &kmail; или &knode;) но большинство других настроек сохранится.</para>
+
+<para>Говорят, что не все может пройти гладко при обновлении версии &kde;. На всякий случай вы можете сохранить все свои настройки &kde;. </para>
+
+<para>Настройки сохраняются в подкаталоге <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> or <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2</filename> вашего домашнего каталога. Мы предлагаем создать резервный каталог вашего старого каталога <filename class="directory">.kde</filename>/<filename class="directory">.kde2</filename>, установить &kde; 3.2, а затем скопировать назад все необходимые настройки программ почты и новостей. Ко всему сказанному надо добавить, что некоторые пользователи не встретились ни с какими проблемами при прямом переходе к новой версии без удаления старого каталога <filename class="directory">.kde</filename>.</para>
+<para>Переназначить <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> можно, задав $<envar>TDEHOME</envar>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry id="greyscreen">
+<question>
+<para>Я обновил &kde; и вроде как без проблем, но теперь при запуске я вижу только серый пустой экран, и больше ничего. Консоль сообщает об ошибках сервера DCOP. Что происходит?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para>&kde; использует несколько временных файлов. Они обычно создаются в следующих местах:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (обычно два таких файла, один из которых - ссылка на другой)</para></listitem>
+<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostname</replaceable></filename></para></listitem>
+<listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>hostname</replaceable></filename> - обычно это ссылка на следующий файл:</para></listitem>
+<listitem><para><filename>/tmp/tmp-kde-<replaceable>USER</replaceable></filename></para></listitem>
+<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostname</replaceable></filename> - обычно это тоже ссылка на:</para></listitem>
+<listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>USER</replaceable></filename></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>Если ссылки нарушены, обычно из-за работы скрипта очистки <command>cron</command>, или скрипт выключения очищает каталог <filename class="directory">/tmp</filename>, то и случаются эти странности. Эти файлы и ссылки создаются автоматически при запуске &kde; поэтому их можно удалить, но только когда <emphasis>&kde; не запущена</emphasis>.</para>
+
+<para>Если вы видите только серый экран при запуске &kde; или сообщение <errorname>Проверьте правильность установки</errorname>, выйдите из X, удалите все вышеперечисленные файлы и снова запустите X-сервер.</para>
+
+<para>Обычно эти файлы ничему не мешают, и, оставив их, вы просто сэкономите несколько секунд при запуске &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>При сборке tdebase появляется сообщение <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname>!</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Вам потребуется &GNU; <application>msgfmt</application>, входящий в состав <application>gettext</application> пакета i18n &GNU;. Его можно найти на любом зеркале этой организации.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как удалить собранные из исходников приложения &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Можно удалить ваши программы, набрав <command>make uninstall</command> в каталоге, где вы делали <command>make install</command>. Если вы уже давно ликвидировали этот каталог, остается единственный, не самый хороший способ: зайти в <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> и удалить файлы по очереди.</para>
+<para>Если вы ожидаете такую ситуацию, вам может пригодиться программа &GNU; <application>stow</application>, доступная на <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html">http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="gif">
+<para>Что случилось с поддержкой &GIF;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Дело в патенте Unisys на &LZW;. &GIF;-поддержка отключена в &Qt; 1.44 и в последующих версиях по умолчанию. Если вы хотите использовать &GIF; и имеете соответствующую лицензию, скомпилируйте заново &Qt; с поддержкой &GIF;. <command>./configure <option>-gif</option></command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..d29dce899c0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="introduction">
+<title>Введение</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что такое &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>KDE &mdash; это интерактивная рабочая среда. Инициировал проект &kde; <ulink url="mailto:ettrich@kde.org">Matthias Ettrich</ulink> в 1996 году. Задачей проекта является объединить мощь операционных систем &UNIX; и удобство современного пользовательского интерфейса.</para>
+<para>Короче говоря, &kde; прокладывает дорогу &UNIX; на ваш рабочий стол!</para>
+<para>Дополнительная информация о &kde; находится в разделе <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde">Что такое &kde;?</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="platform">
+<para>На каких платформах &kde; предположительно будет работать?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&kde; &mdash; это рабочая среда для всех версий &UNIX;. Хотя большинство разработчиков &kde; используют &Linux;, &kde; относительно гладко работает в ряде систем. Однако, чтобы скомпилировать &kde; на другом, не столь популярном варианте &UNIX;, или же если вы не используете средства разработки &GNU;, в особенности компилятор &gcc;, вам, возможно, придётся немного подправить исходный код.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; &mdash; это оконный менеджер?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нет, &kde; &mdash; не оконный менеджер, а представляет из себя гораздо большее, хотя в &kde; действительно входит оконный менеджер (&twin;). &kde; &mdash; это полноценная интегрированная рабочая среда.</para>
+<para>&kde; предоставляет полную рабочую среду, включающую веб-браузер, файловый менеджер, оконный менеджер, системы помощи и настройки функциональных возможностей, многочисленные инструменты и утилиты, постоянно возрастающее количество приложений, в их числе почтовый клиент, программы чтения новостей и работы с графикой, программы просмотра &PostScript; и &DVI; и так далее.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; &mdash; это копия <acronym>CDE</acronym>, &Windows; или &Mac; <acronym>OS</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нет, &kde; &mdash; это не копия. В особенности, не копия <acronym>CDE</acronym> или &Windows;. Несмотря на то, что разработчики стараются перенести в &kde; самые лучшие свойства всех существующих рабочих сред, &kde; &mdash; это действительно уникальная среда.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kde; &mdash; свободное программное обеспечение?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, &kde; является свободным программным обеспечением согласно &GNU; General Public License. Все библиотеки &kde; доступны в соответствии с <acronym>LGPL</acronym>, что делает возможным коммерческую разработку программного обеспечения для рабочей среды &kde;; однако все приложения &kde; находятся под лицензией <acronym>GPL</acronym>.</para>
+<para>&kde; использует <link linkend="qt"> многоплатформенную библиотеку &Qt; для пользовательского интерфейса на C++ </link>, выпускаемую (начиная с версии 2.2) под лицензией <acronym>GPL</acronym>.</para>
+<para>Совершенно законно бесплатное перенесение &kde; и &Qt; на компакт-диски. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f2039424834
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="misc">
+<title>Прочие вопросы</title>
+
+<qandaset>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Поддерживает ли &kde; (полу)прозрачность и другие визуальные эффекты от X.org?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Конечно! В &kde; 3.4 добавлена поддержка нового расширения X composite. Это позволяет добавлять прозрачность, тени от окон. Всё это можно настроить в параметрах &twin;. Для этого требуется X.org 6.8.0 или новее и следующие строчки в <filename>xorg.conf</filename>:<screen>
+Section "Extensions"
+Option "Composite" "Enable"
+EndSection
+</screen>. Если у вас графическая карта от nvidia и вы используете их проприетарный драйвер, вы также можете добавить параметр RenderAccel в секцию Device:<screen>
+Section "Device"
+ Identifier "nvidia-fx5200"
+ Driver "nvidia"
+ Option "RenderAccel" "true"
+</screen> Настроив X.org, включите прозрачность и прочие эффекты в модуле Центра управления <menuchoice><guimenu>Рабочий стол</guimenu><guimenuitem>Поведение окна</guimenuitem></menuchoice>, вкладка <guilabel>Прозрачность</guilabel>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как быть с приложениями &kde;, не имеющими пиктограмм? Как их включить в меню?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>При помощи редактора меню. Чтобы его запустить, нажмите правой кнопкой мыши на кнопку <guibutton>K</guibutton> и выберите <guimenu>Редактор меню</guimenu>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Есть ли в &kde; графический клиент &FTP;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, и это не что иное, как ваш любимый файловый менеджер &konqueror;. В нём можно перетаскивать файлы из сети в локальные каталоги.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как выйти из &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Просто нажмите на кнопку <guibutton>K</guibutton> и выберите <guimenu>Выйти</guimenu>. А также, если щёлкнуть правой кнопкой мыши на пустом пространстве рабочего стола, появится меню. Одним из его пунктов будет Выйти. <note><para>В зависимости от настройки &X-Window;, нажатие <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;</keycombo>+Backspace может остановить X-сервер, но это препятствует управлению сеансами и поэтому не рекомендуется.</para></note></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существует ли программа, которая проверяет почту у моего провайдера Интернета тогда и только тогда, когда я в Интернете?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Это сделает &korn;. При отсутствии соединения он просто ничего не делает.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Действительно ли так необходимо обновляться до последней версии?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Мы рекомендуем всегда пользоваться последней стабильной версией. Иначе, вам, вероятно, будет трудно получить ответы на ваши вопросы. Если у вас возникнут проблемы со старой версией, наиболее вероятный ответ будет: <quote>Пожалуйста, установите свежую версию и попробуйте снова</quote>. Заметьте, что в свежих версиях бывают устранены и проблемы безопасности.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как пользоваться буфером обмена в &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Самый простой для освоения способ - при помощи мыши:</para>
+<procedure>
+<step performance="required"><para>Выделите текст, который хотите скопировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.</para></step>
+<step performance="required"><para>Перейдите на место назначения (в другое окно); в зависимости от конфигурации, вам, возможно, нужно будет щёлкнуть левой кнопкой мыши для его активизации.</para></step>
+<step performance="required"><para>Чтобы вставить текст, щёлкните средней кнопкой мыши. Если у вас мышь с двумя кнопками и включена эмуляция третьей кнопки, нажмите одновременно на обе кнопки.</para></step>
+</procedure>
+
+<para>Для подробностей об использовании буфера обмена в &kde;, обратитесь к руководству &klipper;, например, введя <userinput><command>help:/klipper</command></userinput> в панели адреса &konqueror;. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как преобразовать стандартные меню &RedHat; в пункты <guimenu>K</guimenu>-меню?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нажмите на кнопку <guibutton>K</guibutton> и выберите <menuchoice><guimenu>Системные</guimenu><guimenuitem>Поиск приложений</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="CVS">
+<para>Что такое <acronym>CVS</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Это расшифровывается как Concurrent Versions System. Это система контроля за версиями, которая основывается на <acronym>RCS</acronym> (Revision Control System), но предоставляет более широкие функциональные возможности. Она используется для управления разрабатываемым исходным кодом. Она хранит многочисленные версии (что бывает очень полезно, если вы что-то сломали и вам нужно вернуться к предыдущей чистой версии), предоставляет доступ через сеть, позволяет скачивать свежий исходный код, а тем, кто имеет право на запись, также делать добавления. Это приложение с открытым кодом (вы платите только за поддержку, если она вам нужна); благодаря тому, что она бесплатна, эту систему выбрали для написания другой свободной продукции, например, &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Поддерживает ли &kde; двойной экран (Xinerama)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, вам необходим X-сервер с поддержкой нескольких мониторов (например, MetroX или XFree86 4.0 и выше) и &kde; >= 2.2.1 </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Почему технология Drag-and-Drop (перетащил и оставил) не работает с Xinerama?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для нормальной работы вам необходимо обновить XFree86 до версии 4.2.0</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как проверить, какой версией &kde; я пользуюсь?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Запустите Центр управления &kde;. Появится информационный экран; на нём указана версия &kde;. Версия &kde; также указана в разделе <guimenuitem>О программе</guimenuitem> каждого приложения. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как создавать темы и пиктограммы?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Посетите <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>. Также существует неформальное сообщество людей, занимающихся арт-работой &kde; - <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как узнать об обновлениях в разработке?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Вы можете зарегистрироваться в разнообразных списках рассылки &kde; в первую очередь в kde-cvs, где сообщается обо всех изменениях в репозитории <acronym>CVS</acronym>. Вы также можете зайти в архивы списков рассылки на <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>, если не хотите оформлять подписку.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..585ca2b223a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="more-info">
+<title>Что ещё почитать?</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Где находится домашняя страница &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Домашняя страница &kde; расположена по адресу <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. Можно также выбрать местное зеркало сервера. Список сайтов-зеркал, составленный в соответствии с их местонахождением, находится на <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php">http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="mailing-lists">
+<para>Существует ли список рассылки &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, их несколько. Каждый из них посвящён определённым аспектам &kde;. Некоторые из них предназначены для разработчиков и здесь не рассматриваются. Ниже представлены наиболее важные списки. которые могут заинтересовать пользователя: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry><term>kde</term>
+<listitem><para>Это главный список рассылки &kde; для обсуждения общих вопросов.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>kde-announce</term>
+<listitem><para>Эта рассылка используется для информирования о выпуске новых версий &kde;, а также новых средств и приложений.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>kde-look</term>
+<listitem><para>В этой рассылке обсуждаются вопросы, касающиеся внешнего вида и пользовательского интерфейса в целом.</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para>Полный перечень списков рассылки находится на <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">http://www.kde.org/maillinglists/</ulink>.</para>
+<para>Кстати, не стоит задавать вопросы, ответы на которые уже даны в этом &FAQ;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="subscribe">
+<para>Как подписаться/отменить подписку в этих рассылках?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для того, чтобы подписаться, отправьте сообщение на адрес list-request, т.е.:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para><ulink
+url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Необходимо указать тему сообщения: <userinput>subscribe <replaceable>ваш_адрес_электронной_почты</replaceable></userinput>.</para>
+<para>Для того, чтобы отменить подписку, отправьте сообщение на адрес list-request, т.е.:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Необходимо указать тему сообщения: <userinput>unsubscribe <replaceable>ваш_адрес_электронной_почты</replaceable></userinput>. <important><para>Никогда не отправляйте запрос о подписке/отмене подписки напрямую в списки рассылки! Используйте адрес list-request.</para></important></para>
+<para>Полный перечень всех списков рассылки, связанных с &kde;, а также веб-интерфейс для подписки и отмены подписки расположены на <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo">http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существует ли архив списка рассылки?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Да, существует архив с функцией поиска на сервере <ulink url="http://www.progressive-comp.com">Progressive Computer Concepts</ulink>. Его &URL;: <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>. Здесь перечислены все списки рассылки. Заметьте, что на этом уровне вы можете осуществлять поиск лишь по теме/автору, то есть, вероятно, не найдёте того, что ищете.</para>
+
+<para>Для осуществления расширенного поиска нужно войти в один из списков рассылки. Щёлкните на нужной вам папке (например, <quote>kde</quote> или <quote>kde-devel</quote>. Для расширенного поиска вам, вероятно, нужно будет просмотреть папки <quote>kde</quote>, <quote>kde-linux</quote> и <quote>kde-devel</quote>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="newsgroups">
+<para>Существует ли группа новостей &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да. Это <literal>comp.windows.x.kde</literal>. Также существует и немецкая группа новостей на <literal>de.alt.comp.kde</literal>. Кстати, не стоит задавать вопросы, ответы на которые уже даны в &FAQ;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существуют ли ещё разделы &FAQ; по &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, вот их список:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para><ulink
+url="http://www.kde.org/info/faq.php">&kde; &FAQ;</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://konqueror.org/faq/">&konqueror; &FAQ;</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html">Документация по звуковому серверу aRts</ulink></para></listitem>
+
+<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a -->
+<!-- separate document
+<listitem><para><ulink
+url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html">&kmail;
+&FAQ;</ulink></para></listitem>
+-->
+
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nontdeapps.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nontdeapps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..bea762401a7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nontdeapps.docbook
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="non-kde-apps">
+<title>&kde; с приложениями не из &kde;</title>
+
+<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply
+*colors* to -->
+
+<!-- non-kde apps" -->
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Приложения не из &kde;, такие как &Emacs; и <application>kterm</application>, у меня запускаются в огромных окнах и со странными шрифтами!</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Запустите <application>Центр управления &kde;</application> и в разделе <guimenu>Внешний вид и темы</guimenu><guisubmenu>Цвета</guisubmenu> отключите <guilabel>Применять цвета к приложениям не из KDE</guilabel>, а затем нажмите <guibutton>Применить</guibutton>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как выбрать по умолчанию другой браузер, отличный от &konqueror;?</para></question>
+<answer>
+<para>В &kde; 3.3 и более поздних версий откройте &kcontrolcenter; и найдите раздел <menuchoice><guimenu>Компоненты KDE</guimenu><guimenuitem>Выбор компонентов</guimenuitem></menuchoice>. Выберите в списке <guilabel>Браузер</guilabel> и выберите <guilabel>Открывать URL типа http и https в следующем браузере:</guilabel>. Введите имя браузера: <application>mozilla</application>, <application>firefox</application> или <application>opera</application>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как настраивать стиль и шрифты приложений <acronym>GTK</acronym> в &kde;? </para>
+</question>
+<answer>
+<para>Самый простой способ - установить пакет тем <acronym>gtk-qt</acronym> с сайта <ulink url="http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt"> http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt</ulink>. Этот пакет для прорисовки элементов <acronym>GTK</acronym> обращается к функциям &Qt;, и приложения приобретают вид как в &kde;. После установки этого пакета тем в &kcontrolcenter; появится модуль <menuchoice><guimenu>Внешний вид и темы</guimenu><guimenuitem>Стили и шрифты GTK</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Я слышал о gecko kpart или &Qt; Mozilla, как их можно получить?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Удачи! Код &Qt; Mozilla разрабатывается в Mozilla cvs и пока ещё нестабилен. Чтобы его опробовать, загрузите Mozilla из cvs, как описано на странице <ulink url="http://www.mozilla.org/cvs.html"> http://www.mozilla.org/cvs.html</ulink>. Далее сконфигурируйте Mozilla или Firefox с опцией <command>--enable-default-toolkit=qt</command> помимо всех прочих опций. Дополнительно о сборке Mozilla можно прочитать <ulink url="http://www.mozilla.org/build">здесь</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..637296aee53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+
+<chapter id="not-kde">
+<title>Вопросы, не связанные напрямую с &kde;, но, тем не менее, часто задаваемые...</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как изменить разрешение экрана?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Используйте <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>+</keycap></keycombo> и <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>-</keycap></keycombo> для переключения разрешений экрана, указанных в <filename>XF86Config</filename> (возможно, в <filename class="directory">/etc/X11</filename>;, вначале проверьте). Если вы не боитесь черной работы, можете отредактировать сам файл. Поместите выбранное вами разрешение в начале (или сделайте его единственным в списке), и &X-Window; будет всегда запускаться с этим разрешением. <caution><para>Всегда создавайте резервную копию файла <filename>XF86Config</filename> <emphasis>до того</emphasis>, как начать его редактировать. Ошибки в данном файле могут вывести из строя &X-Window;.</para></caution>
+<note><para>Эти инструкции действительны только для версий 3.3.x сервера XFree86. Если вы работаете с XFree86 4.x, обратитесь на <ulink url="http://xfree.org">домашнюю страницу XFree86(TM)</ulink>.</para></note></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как изменить глубину цвета?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>По-видимому, это невозможно сделать это <quote>на лету</quote>. Вы можете или запустить &X-Window;, используя <command>startx <option> -bpp <replaceable>число</replaceable></option></command>, где <replaceable>числом</replaceable> может быть 8, 16, 24 или 32 в зависимости от желаемой глубины; или же, если вы используете <application>xdm</application>/&tdm;, вам нужно отредактировать <filename>/etc/X11/xdm/Xservers</filename> (может варьироваться), вставив <userinput>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput> для глубины 16.</para>
+<para>Еще один вариант: можно отредактировать файл <filename>XF86Config</filename>, добавив строку <userinput>DefaultColorDepth <replaceable>число</replaceable></userinput> в разделе "Screen". При следующем запуске X, будет использована данная глубина цвета.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что делать, если у меня двухкнопочная мышь?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Пойти купить трехкнопочную или воспользоваться эмуляцией третьей кнопки. Третья кнопка эмулируется одновременным нажатием на правую и левую кнопки мыши. Но для этого необходимо включить <option>Emulate3Buttons</option> в файле <filename>XF86Config</filename>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что такое "прилипающее" окно?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В виртуальной рабочей среде с большим количеством виртуальных рабочих столов "прилипающее" окно остается на экране при переключении между рабочими столами, как будто прилипшее к стеклу экрана. Типичным кандидатом для прилипания является <application>Xclock</application>, поскольку вам нужен только один его экземпляр, который будет всегда с вами. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как заменить иксобразное изображение курсора на стрелку?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Различные виды курсора для X заданы в <filename class="headerfile">X11/cursorfont.h</filename>. Можно изменять изображение курсора, используя <command>xsetroot -cursor_name <replaceable>название_курсора</replaceable></command>. Например, в моем файле <filename>.Xclients</filename> указано следующее:</para>
+<screen>xsetroot -cursor_name left_ptr
+</screen>
+<para>Это создает обычную стрелку. Для просмотра других вариантов, напечатайте <command>xfd -fn cursor</command>. И не забудьте, что вам всегда поможет <command>man xsetroot</command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как распаковать/установить файлы diff?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для создания diff-контекста для модифицирования, используйте <command>diff -u <replaceable>старый-файл новый-файл</replaceable> &gt; <replaceable>файл патчей</replaceable></command>. Для применения diff к файлу, укажите <command>patch &lt; <replaceable>файл патчей</replaceable></command>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как заставить &Linux; монтировать дисковод для дискет dos и ext2?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Укажите тип файловой системы для автоматического режима в <filename>/etc/fstab</filename>. Автоматическое обнаружение хорошо работает и для dos и для ext2.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как загрузить &kde; с <keycap>Num Lock</keycap>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Вы пробовали <command>man setleds</command>? А еще, может вы хотите отредактировать файл <filename>$<envar>HOME</envar>/.Xmodmap</filename>, вставив следующие строки:</para>
+<screen>! переопределяет цифровую часть клавиатуры для использования без NumLock
+keycode 79 = 7
+keycode 80 = 8
+keycode 81 = 9
+
+keycode 83 = 4
+keycode 84 = 5
+keycode 85 = 6
+
+keycode 87 = 1
+keycode 88 = 2
+keycode 89 = 3
+
+keycode 90 = 0
+keycode 91 = comma
+keycode 86 = plus
+
+! deactivates NumLock key
+keycode 77 =
+</screen>
+<para>Другие возможные варианты:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para><application>xkeycaps</application>: щелчок правой кнопки должен позволять редактирование. Возможно, вам придется это делать с правами администратора.</para></listitem>
+<listitem><para><command>man XF86Config</command> и посмотрите в разделе Клавиатура.</para></listitem>
+<listitem><para>Установите <application>NumLockX</application>, его можно взять на <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx">http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink>.</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как делать снимки окна и рабочего стола?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>При помощи &ksnapshot;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существует ли программа для создания web-страниц?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да, их множество, включая <application>StarOffice</application>, <application>&Netscape; Composer</application>, <application>XEmacs</application> и многочисленные &kde;-приложения. Для просмотра их полного списка зайдите на <ulink url="http://kde-apps.org">kde-apps.org</ulink> и произведите поиск по <emphasis>web development</emphasis>. В процессе выбора наиболее подходящего приложения не ограничивайтесь просмотром одного-двух, испробуйте как можно больше.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что означают сокращения, например AFAIK, в английском варианте FAQ?</para>
+</question>
+<answer>
+<para><screen>AAMOF: as a matter of fact
+AFAIK: as far as I know
+AISE: as I see it
+BFN: bye for now
+BION: believe it or not
+BRB: be right back
+BTW: by the way
+CMIIW: correct me if I am wrong
+FUD: fear, uncertainty, and doubt
+FWIW: for what it's worth
+FYI: for your information
+HTH: hope this helps
+IIRC: if I recall correctly
+IMHO: in my humble opinion
+LOL: laughing out loud
+MYOB: mind your own business
+NP: no problems
+PITA: pain in the ass
+ROTFL: rolling on the floor laughing
+RTFM: read the fine manual
+SOP: standard operating procedure
+TIA: thanks in advance
+YMMV: your mileage may vary
+</screen></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5da4ec8f44b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="panel">
+<title>Панель</title>
+
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как добавить приложения на панель (&kicker;)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Есть много способов это сделать, и самый простой &mdash; щёлкнуть правой кнопкой мыши по свободному месту панели и выбрать <menuchoice><guisubmenu>Добавить приложение на панель</guisubmenu></menuchoice> и затем выбрать нужное приложение.</para> <para>Подробнее об этом можно прочитать в Руководстве пользователя &kicker;.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Можно ли заменить кнопку <guibutton>K</guibutton> на другое изображение?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Проще всего будет загрузить новую тему значков, в которую входит значок для &kmenu;, с сайта <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink> и установить её с помощью Центра управления KDE.</para>
+<para>Для того чтобы заменить только значок К-меню, замените файлы <filename>kmenu.png</filename> для всех размеров значка. По умолчанию эти изображения хранятся в файлах <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/icons/default.tde/<replaceable>размер</replaceable>/apps/kmenu.png</filename>, где <replaceable>размер</replaceable> &mdash; это число, соответствующее размеру значков &kde;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>После обновления версии KDE K-меню пустое! Как я могу вернуть моё меню? </para>
+</question>
+<answer>
+<para>В &kde; 3.2 и более новых версиях локальные изменения &kmenu; сохраняются в файле <filename>$<envar>HOME</envar>/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu</filename>. Попробуйте переместить этот файл и выполните команду <userinput><command>tdebuildsycoca</command> <option>--noincremental</option></userinput>. После этого должны восстановиться пункты меню по умолчанию. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Панель исчезла с рабочего стола. Как вернуть её обратно?</para>
+</question>
+
+<answer>
+
+<para>Обычно панель исчезает из-за сбоя программы. Этот сбой чаще всего вызван ошибкой аплета или неверной установкой &kde; или программы панели.</para>
+
+<para>Проще всего вернуть панель можно, открыв окно <guilabel>Выполнить команду</guilabel> по нажатию <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap> </keycombo>. Введите <userinput><command>kicker</command></userinput> и нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Если панель всё ещё сбоит, удалите или отредактируйте файл <filename>$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/kickerrc</filename>, где <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar></filename> &mdash; это скорее всего <filename class="directory">~/.trinity</filename>. Если вы хотите изменить файл вручную, начните с удаления групп записей для аплетов.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Куда исчез параметр увеличения значков &kicker;? </para></question>
+<answer><para>Увеличение значков больше не разрабатывается и вызвало несколько серьёзных ошибок и ограничений в удобстве использования. Увеличение значков было заменено в &kde; 3.4 новыми эффектами при наведении курсора мыши, которые сочетают элегантность и информативность. </para></answer>
+
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как я могу запустить приложение минимизированным в системный лоток?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Используйте <command>ksystraycmd</command>. Например, для запуска &konsole; спрятанным в системном лотке, запустите <userinput><command>ksystraycmd </command> <option>--hidden</option> <command>konsole</command></userinput>. За дополнительной информацией о <command>ksystraycmd</command>, смотрите раздел <quote>Расширенное управление окнами</quote> в Руководстве пользователя &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как использовать кнопку &Windows; для открытия К-меню?</para>
+</question>
+
+<answer><para>Предыдущая версия &kde; обеспечивала следующее решение для использования кнопки &Windows; как модификатора (так чтобы вы могли использовать клавиатурную комбинацию <keycombo action="simul"><keysym>Win</keysym><keycap>R</keycap> </keycombo>), так и как обычной кнопки (так чтобы нажатие кнопки <keysym>Win</keysym> могло открывать К-меню). Это свойство было удалено как для большего удобства и доступности, так и для сохранения чистоты кода. Для текущей версии &kde;, вы имеете две варианта: или использовать другую клавиатурную комбинацию для открытия К-меню (по умолчанию <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo>), или запрограммировать кнопку <keysym>Win</keysym> быть обычной кнопкой, а не модификатором.</para>
+
+<para>Если вы выбрали второй вариант, то один из способов: <orderedlist>
+<listitem><para>Найдите код нажатия для вашей кнопки <keysym>Win</keysym>, используя программу <command>xev</command>: запустите <userinput><command>xev</command></userinput> в &konsole;, и нажмите кнопку <keysym>Win</keysym>. Посмотрите на вывод <command>xev</command> и найдите <computeroutput>keycode <replaceable>n</replaceable></computeroutput>, где <replaceable>n</replaceable> будет кодом кнопки <keysym>Win</keysym>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Используйте <command>xmodmap</command> для программирования кнопки <keysym>Win</keysym> . Подходящая команда: <userinput><command>xmodmap <option>-e</option> 'keycode <replaceable>n</replaceable>=Menu'</command></userinput>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem><para>В Центре управления KDE перейдите в раздел <menuchoice><guimenu>Региональные и специальные возможности </guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem> </menuchoice> и установите комбинацию для <guilabel>Всплывающее меню запуска</guilabel> на кнопку <keysym>Win</keysym>. Теперь вы можете вызвать К-меню нажатием кнопки <keysym>Win</keysym>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Ещё один шаг требуется для сохранения изменений: создайте файл <filename>~/.trinity/env/win-key.sh</filename> (создайте папку, если она не существует), и добавьте в него команду <command>xmodmap</command>, использованную вами ранее. Теперь изменения будут применяться каждый раз, когда вы запускаете &kde;.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/qt.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/qt.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2d59287a24c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/qt.docbook
@@ -0,0 +1,51 @@
+<chapter id="licensing">
+<title>&Qt; и вопросы лицензирования</title>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question id="qt">
+<para>Кстати, а что такое &Qt;,?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&Qt; - это библиотека классов C++, основное предназначения которой - автоматизировать взаимодействие программ с пользователем. Она также предоставляет множество дополнительных утилит. Большая часть элементов управления приложений &kde; берётся из библиотеки: меню, кнопки, ползунки и т.д. &Qt; помогает в написании кросс-платформенных (переносимых) приложений, которые смогут работать не только в &UNIX;-подобных операционных системах, но и в нестандартных, таких как &Windows;, на встраиваемых устройствах. Получить более подробную информацию можно на официальном сайте &Qt; - <ulink url="http://www.trolltech.com">http://www.trolltech.com</ulink>. Уместным будет также привести ссылку на <ulink url="http://hardclub.donntu.edu.ua/projects/qt/pages/index.htm">Неофициальный русскоязычный центр поддержки разработчиков на Qt</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Почему &kde; использует &Qt;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&Qt; предоставляет очень мощную и гибкую инфраструктуру для создания современных пользовательских интерфейсов. &Qt; написана C++, что предполагает объектно-ориентированную разработку, возможность легко и эффективно использовать её в проекте такого размера, как &kde;. Мы считаем, что не существует лучшего подобного средства для &UNIX;, и что попытки основывать &kde; на любом другом - ошибка и утопия.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Почему &kde; не использует gtk, xforms, xlib или что-то ещё?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Существует множество графических библиотек. Но для того, чтобы интерфейс был последовательным и согласованным, а также чтобы минимизировать количество потребляемых ресурсов (прежде всего памяти), &kde; может использовать только одну из них. &Qt; была выбрана по причинам, приведённым выше.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Но &Qt;, не бесплатна, не так ли?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Не так! Начиная с 4 сентября 2000, версии 2.2, библиотеки &Qt; распространяются по лицензии <acronym>GPL</acronym>, что автоматически означает, что это <quote>свободное программное обеспечение</quote> (<quote>free software</quote>, ПО с открытым исходным кодом - open source software).</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Могу ли я писать коммерческое ПО для &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да. Но коммерческое ПО может быть как с закрытым исходным кодом, так и с открытым. В последнем случае, вы можете использовать &Qt; free edition. Но если вы (почему-то) выбрали закрытый исходный код, вам нужно приобрести &Qt; professional edition у компании Troll Tech. </para> <para>Для подробностей свяжитесь с <ulink url="http://www.trolltech.com">Troll Tech</ulink> напрямую.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/questions.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/questions.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7c453bd27bf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/questions.docbook
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+<chapter id="questions">
+
+<title>Как задавать вопросы</title>
+
+<para>Скорее всего вы пришли сюда с IRC или списка рассылки. Вам сказали, что не надо задавать вопросы, на которые уже отвечали, и не один раз. </para>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+
+<question><para>Что нужно сделать перед тем, как задать вопрос?</para></question>
+
+<answer><para>Прочтите документацию и &FAQ; к программе. Общее руководство пользователя можно открыть, введя <userinput><command>help:/userguide</command></userinput> в панели адреса &konqueror;.</para>
+
+<para>Воспользуйтесь поисковиком: например, просто указав в запросе сообщение об ошибке (в кавычках), или же произведя поиск по архиву списка рассылки.</para>
+
+<para>Пройдитесь по диалогам настроек программы, прочтите подсказки "Что это?", всплывающие подсказки. Если вы не уверены в каком-либо элементе управления (кнопке, пункте меню), сохраните ваши данные и попробуйте её.</para>
+
+<para>Не будьте ленивы. Если люди видят, что вы даже не пытаетесь логически мыслить, выполнять описанные выше действия, то вряд ли и они будут тратить на вас своё время - это ваши проблемы, а не их.</para> </answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Где спрашивать?</para></question>
+
+<answer><para>Это может быть форум, <acronym>IRC</acronym>-канал, список рассылки для пользователей. Пожалуйста, не захламляйте списки рассылки для разработчиков.</para></answer> </qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Как правильно спрашивать?</para></question>
+
+<answer><para>Сформулируйте вопрос так, чтобы он нёс как можно больше информации и был как можно короче, он должен быть вежливым.</para>
+
+<para>&kde; тормозит</para>
+
+<para>На это вы не получите полезный ответ, он только будет раздражать тех, кто его прочтёт. Тратьте своё и чужое время с пользой.</para>
+
+<para>После обновления &kde; (Slackware) с 3.2.3 до 3.3.2 из исходников, он стал работать медленнее &mdash; некоторые приложения запускаются около 20 секунд. Я не менял ничего в настройках и пробовал создавать нового пользователя. Поиск в интернете ничего не дал. В чём может быть проблема?</para>
+
+<para>Это совершенно другой вопрос, в нём сообщается дополнительная информация, говорится о действиях, которые предпринимались самостоятельно.</para>
+
+<para>Не думайте, что ошибка может быть только в самом &kde;. Подумайте, например, что будет, если это окажется вашей ошибкой.</para>
+
+<para>Высказывайтесь чётко и внятно, естественно грамотно. Перечитайте своё сообщение и проверьте его на двусмысленности.</para>
+
+<para>Сообщите всю информацию, которая может относиться к проблеме. Обновляли ли вы аппаратное обеспечение или другие программы, в частности системные библиотеки и ядро? Даже если вы не видите связи в этом, для некоторых она может быть.</para>
+
+<para>Не перефразируйте текст сообщения об ошибке, вставьте точный текст. Если вы спрашиваете на <acronym>IRC</acronym>-канале, не вставляйте многострочный текст, вместо этого воспользуйтесь соответствующим сервисом, например <ulink url="http://www.rafb.net/paste/">http://www.rafb.net/paste</ulink>. Особенные трудности возникают при проблемах, связанных со сбоями. </para>
+
+<para>Если проблему решить удалось, благодаря советам или самостоятельно, сообщите об этом. Это поможет людям с такой же проблемой быстро найти ответ.</para> </answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Что мне делать, если меня отправили в другое место?</para></question>
+
+<answer><para>Если вам ответили аббревиатурой <acronym>RTFM</acronym>, <acronym>STFW</acronym>, <acronym>GIYF</acronym> <quote>google knows</quote>, вероятнее всего, вы не следовали нашим советам. Также, вас могут отправить читать <acronym>FAQ</acronym> или руководство (справку) к программе, не говорите, <quote>Но читать справку очень долго, что, трудно так сказать?</quote>. Если вы не можете потратить время даже на прочтение документации (на написание которой тоже ушло время), вряд ли кто-нибудь захочет тратить своё время на вас.</para> </answer>
+</qandaentry> </qandaset>
+
+<para>Помните, что вместо ответов на ваши вопросы, некоторые (да, встречаются и такие альтруисты, которые просто любят не вылазить из форума) люди могли бы потратить его с больше пользой, как для себя, так и для open source сообщества. </para>
+
+<para>Конечно, если вы считаете, что вам кто-то обязан отвечать на ваши вопросы, причём мгновенно, купите коробочный дистрибутив &UNIX; и воспользуйтесь их поддержкой.</para>
+
+
+<para>Уместным будет привести ссылку на перевод документа <ulink url="http://www.citforum.ru/howto/smart-questions-ru.shtml">Как правильно задавать вопросы</ulink>, написанного Эриком Рэймондом.</para>
+
+
+
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/sound.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/sound.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7b0470560ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/sound.docbook
@@ -0,0 +1,30 @@
+<chapter id="sound">
+<title>Устранение неполадок со звуком</title>
+
+<para>Звуковая система &kde; — &arts; сложна и обладает очень большими возможностями, что иногда затрудняет поиск причин неполадок со звуком. Здесь приведены полезные советы, которые помогут исправить такого рода неполадки. Вот что следует проверить в первую очередь, если звук работает с ошибками.</para>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как в &kde; можно исправить неполадки со звуком?</para>
+</question>
+
+<answer><para>Сначала проверьте, работает ли звук при выключенном &arts;, то есть при незаупщенном <command>artsd</command>. Попробуйте проиграть звук с помощью <application>XMMS</application> или другого мультимедийного приложения, не входящего в состав &kde;. Если звука нет, то скорее всего проблемы со звуком не относятся к &kde;.</para>
+
+<para>Попробуйте проиграть звуковой файл командой <userinput><command>artsplay</command><option><replaceable>/path/to/some/soundfile</replaceable></option></userinput>. Выберите различные форматы, такие как ogg, mp3 и wav. Если будут показаны какие-либо ошибки, то они смогут подсказать правильное направление.</para>
+
+<para>Попробуйте задать для &arts; подсистему звука <acronym>OSS</acronym>. В Центре управления перейдите в раздел <menuchoice><guimenu>Звук и Мультимедиа</guimenu> <guimenuitem>Звуковая система</guimenuitem></menuchoice>. На вкладке <guilabel>Устройство</guilabel> в группе <guilabel>Выбрать аудиоустройство</guilabel> укажите <guilabel>Open Sound System</guilabel>. Если у вас работает <acronym>alsa</acronym>, <acronym>OSS</acronym> будет эмулироваться, что иногда приводит к лучшим результатам, а иногда - к худшим.</para>
+
+<para>Запуск <userinput><command>artsd</command><option> -l 0</option></userinput> с терминала приведёт к тому, что будет показан отладочный вывод, который поможет в диагностике. Запустите на втором терминале <command>artsplay</command>, и вы увидите много полезной информации. Если <application>arstd</application> уже работает, завершите его работу командой <userinput><command>artsshell</command><parameter>terminate</parameter></userinput></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question><para>После обновления &kde; пропал звук!</para></question>
+<answer><para>Если &arts; установлен правильно, и при этом требуются кодеки, которые сохранились с прошлой версии &kde;, возможно, ошибка связана с устаревшей версией файла <filename>knotifyrc</filename>. Создайте нового пользователя и проверьте работу системных уведомлений для него. Если звук работает, удалите старый файл <filename>$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/knotifyrc</filename> и проверьте, устраняет ли это неполадку. </para></answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tdeapps.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tdeapps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..9aad6b37211
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tdeapps.docbook
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="applications">
+<title>Приложения &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kppp;</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para>Многие пользователи &kde; сообщают о проблемах, возникающих при работе с &kppp;, но перед тем, как выражать свое недовольство, проверьте следующее:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Можете ли вы дозвониться до вашего интернет-провайдера (ISP), не пользуясь &kppp;? Если нет, то &kppp;, возможно, тут ни при чем.</para></listitem>
+<listitem><para>Просмотрели ли вы по крайней мере трижды документацию по &kppp; и следуете ли вы ее инструкциям и указаниям по устранению неисправностей?</para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Получить доступ к документации по &kppp; можно через <application>Центр помощи &kde;</application>. И наконец, домашняя страница &kppp; расположена по адресу <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/">http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink>.</para>
+<para>Если у вас все же возникли проблемы, вот что может помочь их разрешить:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry><term>Как изменить настройки &MTU; в &kppp;?</term>
+<listitem><para>Откройте диалоговое окно &kppp; и выберите <guibutton>Настройки</guibutton>. Выберите существующее соединение и щелкните по кнопке <guibutton>Изменить</guibutton> или <guibutton>Создать</guibutton> для создания нового соединения. На вкладке <guilabel>Дозвон</guilabel> выберите <guibutton>Аргументы</guibutton>. В окне аргументов укажите желаемые изменения (напр., <userinput>mtu 296</userinput>) и нажмите на <guibutton>Добавить</guibutton>. Если вы удовлетворены результатом, нажмите на <guibutton>Закрыть</guibutton>.</para>
+<para>Для того чтобы проверить, вступили ли в действие новые параметры, выполните следующее:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>В окне терминала укажите <userinput><command>/sbin/ifconfig</command>ppp0</userinput>. Отображаемые на экране настройки &MTU; должны соответствовать введенным вами.</para>
+</listitem>
+<listitem><para>Добавьте <option>debug</option> и <option>kdebug</option> (каждый на отдельной строке) в файл <filename>/etc/ppp/options</filename> и перезапустите демона ppp. Сообщения по отладке, в том числе настройки &MRU; и &MTU;, вы найдете в <filename>/var/log/messages</filename>.</para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Если хотите, вы можете добавить настройки &MRU; и &MTU; в файл <filename>options</filename>, каждая из настроек должна находиться на отдельной строке, без кавычек и тире.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>&kppp; соединяет медленнее, чем обычно.</term>
+<listitem><para>Вот что может помочь:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Попробуйте запустить <command>setserial spd_hi</command>.</para></listitem>
+<listitem><para>Значение &MTU; по умолчанию (1500), может быть слишком велико для соединения; попробуйте изменить его на меньшее, например, <userinput>296</userinput> или <userinput>576</userinput>.</para></listitem>
+<listitem><para>Убедитесь, что в файле <filename>kppprc</filename> в <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config</filename> указана правильная скорость модема.</para></listitem>
+</itemizedlist></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&konsole;</para>
+</question>
+<answer>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>Как перелистывать страницы?</term>
+<listitem><para>Воспользуйтесь комбинацией клавиш <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Pg Up</keycap></keycombo> и <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Pg Dn</keycap></keycombo>. </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>Как скопировать что-либо из &konsole;?</term>
+<listitem><para>Введя <command>ls</command>, я сначала мышью отмечаю желаемый текст, нажимаю <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, затем активизирую приложение, являющееся местом назначения, в нужном месте помещаю курсор мыши и нажимаю <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Альтернативный вариант: выделить текст левой кнопкой мыши и вставить его, нажав на среднюю кнопку мыши (или на обе кнопки, если включена эмуляция третьей кнопки на мыши с двумя кнопками). </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>Почему &konsole; не находит шрифты <quote>9x15</quote> и два растровых шрифта <quote>console</quote>, установленных в &kde;?</term>
+<listitem>
+
+<para><application>FontConfig</application> ищет шрифты в папке <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/fonts</filename>. Если при установке &kde; эти шрифты были добавлены в другой каталог, например, <filename class="directory">/usr/share/fonts</filename>, добавьте этот каталог в файл <filename class="directory">/etc/fonts/local.conf</filename>. Эта строка должна следовать сразу за <quote>&lt;fontconfig&gt;</quote>. Например: <programlisting>
+&lt;fontconfig&gt;
+&lt;dir&gt;/usr/kde3/share/fonts&lt;/dir&gt;
+&lt;/fontconfig&gt;
+</programlisting> После этого выполните (от имени root): <userinput><command>fc-cache</command> -v</userinput> и убедитесь, что папка с шрифтами доступна.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&kmail;</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&kmail; имеет свою собственную домашнюю страницу на <ulink url="http://kmail.kde.org">http://kmail.kde.org</ulink>, там же находятся часто задаваемые вопросы (<acronym>FAQ</acronym>).</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2a01efc963f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="tips">
+<title>Полезные советы</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Чтение документации в &kde;</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Вызовите окошко <guilabel>Выполнить команду</guilabel> (<keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) и введите: <itemizedlist>
+<listitem>
+<para><command>man:<replaceable>название команды</replaceable></command>. Даже если man-страницы заархивированы, они будут автоматически распакованы.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>Для страниц info - <command>info:<replaceable>command</replaceable></command>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>Для документации приложений KDE - <command>help:<replaceable>kdeappname</replaceable></command>.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>Всё это можно вводить и в строке <guilabel>Адрес</guilabel> в &konqueror;.</para>
+<para>В &kde; для этого также можно использовать <application>Справку &kde;</application>. Чтобы запустить её, щёлкните мышью по пиктограмме на панели инструментов. Когда <application>Справка &kde;</application> будет загружена, в левой панели появится пункт <guilabel>man pages (документация по Unix)</guilabel>. Выбрав этот пункт, можно просмотреть всю документацию, установленную в вашей системе.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Быстрое перемещение или изменение размера окон</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Перемещать окна можно одновременным нажатием <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>и левой</mousebutton></keycombo> кнопки мыши. Сочетание <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>и правой</mousebutton></keycombo> кнопки мыши изменяет размер окна. И наконец, сочетание <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>и средней</mousebutton></keycombo> кнопки помещает окно поверх других окон или под ними. Изменить привязки мыши можно в <application>Центре управления &kde;</application>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Закрывание окон в &kde;</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Нажатие на стандартное сочетание клавиш (<keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>Esc</keycap></keycombo>) меняет изображение указателя мыши на череп с костями. Чтобы закрыть окно, щелкните по нему таким указателем. Установленные привязки клавиш можно просмотреть и изменить в <application>Центре управления &kde;</application>. <caution><para>Это действие закрывает программу без сохранения её данных, а также могут в памяти остаться процессы, с ней связанные. Используйте только в качестве крайней меры.</para></caution>
+<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что делать, если произойдёт что-нибудь не то, и я не увижу указателя в виде черепа? Как мне восстановить работу системы, если она &quot;зависла&quot;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Такие ситуации иногда возникают, когда приложение &quot;зависает&quot;, имея полный контроль над клавиатурой и мышью. В таких случаях вы можете попытаться вызвать виртуальную текстовую консоль с помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo>. После того, как вы зайдёте в систему с новой консоли, воспользуйтесь следующей командой, чтобы получить список работающих процессов: </para>
+
+<screen><userinput> <command>ps</command> <option>-aux</option> | <command>more</command></userinput></screen>
+
+<para>Завершив работу процесса, который имеет полный контроль над мышью, вы восстановите работу рабочего стола. К сожалению, невозможно увидеть, какой процесс следует завершить, поэтому вам придётся прибегнуть к методу проб и ошибок. Чтобы завершить процесс, воспользуйтесь следующей командой: </para>
+
+<screen><userinput> <command>kill</command> <option>-9</option> <replaceable>номер_процесса</replaceable></userinput></screen>
+
+<para><replaceable>номер_процесса</replaceable> стоит первым в каждой строке, печатаемой командой <command>ps</command> <option>-aux</option>.</para>
+
+<para>Чтобы снова переключиться на рабочий стол, воспользуйтесь комбинацией клавиш <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F7</keycap></keycombo> (или <keycap>F8</keycap>, или <keycap>F9</keycap> в зависимости от вашей операционной системы), и убедитесь, что система работает. При нажатии клавиш <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Tab</keycap></keycombo> вы должны получить ответ от менеджера окон. Если система не отвечает, вернитесь в текстовую консоль и попробуйте завершить другой процесс.</para>
+
+<para>Первые кандидаты на завершение: приложение, с которым вы работали в момент &quot;зависания&quot;, &kicker;, &klipper; и &kdesktop;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- fixme: how to do in KDE2.x
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
+</question>
+<answer>
+<para>If you want to switch your window manager on the fly, type the
+following into a terminal window: <command>kwmcom
+go:<replaceable>blackbox</replaceable></command>. This switches to
+Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/webbrowse.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/webbrowse.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..67cbda07eed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/webbrowse.docbook
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd"> -->
+
+<chapter id="webbrowser">
+<title>Просмотр веб-страниц в &konqueror;</title>
+<para>&konqueror; - это совместимый со стандартами веб-браузер с открытыми исходными кодами для &kde;. Его домашняя страница - <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>. На ней можно найти <acronym>FAQ</acronym> по &konqueror;.</para>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Почему &konqueror; назван именно так?</para></question>
+<answer><para>Это продолжение истории развития браузеров. После Netscape Navigator и Internet Explorer приходит Conqueror (Завоеватель — англ.), который пишется с буквы К, поскольку он - часть &kde;. Кроме того, его предшественник назывался <quote>kfm</quote> (&kde; file manager), который был файловым менеджером.</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Может ли &konqueror; запускаться без &kde;?</para></question>
+<answer><para>Да. Установите &Qt;, tdelibs и tdebase и запустите &konqueror; в вашем любимом менеджере окон. Это должно работать, но по понятным причинам такую ситуацию разработчики KDE проверяют редко. Если это не работает, сообщите об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org и попробуйте запустить "tdeinit" перед запуском &konqueror;. Обычно этого достаточно. То же самое относится и к другим программам &kde;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Почему &konqueror; не показывает содержимое атрибута <sgmltag class="attribute">ALT</sgmltag> в всплывающей подсказке?</para></question>
+<answer><para>Ни один из стандартов не требует показывать тег <sgmltag class="attribute">ALT</sgmltag> в всплывающей подсказке. Стандарт требует показывать <sgmltag class="attribute">ALT</sgmltag> вместо изображения в текстовом режиме, как это делают браузеры lynx или w3m. Злоупотребление тегом <sgmltag class="attribute">ALT</sgmltag> приводит к плохим результатам. Всплывающие подсказки должны задаваться в теге <sgmltag class="attribute">TITLE</sgmltag>, и такие подсказки &konqueror; отображает. </para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как использовать &konqueror; в качестве браузера при работе с прокси-сервером?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&konqueror; может использоваться с &HTTP; и &FTP; прокси-серверами. Для настройки прокси-сервера в &konqueror;, выберите пункт<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Настроить &konqueror;...</guisubmenu></menuchoice> из меню &konqueror; и перейдите на вкладку <guilabel>Прокси</guilabel></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="nsbookmark">
+<para>Как импортировать закладки из другого браузера в &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для того, чтобы импортировать закладки из другого браузера, выберите <guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Редактировать закладки</guimenuitem> и затем в <application>Редакторе закладок</application> выберите <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Импорт</guimenuitem>.В окне открытия файла выберите файл или папку, содержащую закладки, и нажмите <guilabel>Открыть</guilabel> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Может ли &konqueror; показывать только избранные закладки на панели закладок?</para></question>
+<answer><para>В &konqueror; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>. После этого выберите в списке <guilabel>Поведение Веб</guilabel>. В группе <guilabel>Закладки</guilabel> включите опцию <guilabel>Показывать только помеченные закладки на панели закладок</guilabel>. После этого в <application>Редакторе закладок</application> при щелчке правой кнопкой мыши на любой закладке будет доступна опция <guilabel>Показать на панели</guilabel>. Она же будет доступна в пункте <guimenu>Изменить</guimenu> для выбранного элемента. Папки можно поместить на панель закладок точно таким же образом.</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как заставить сайт поверить, что &konqueror; - это &Netscape; или какой-нибудь ещё другой браузер?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В &konqueror; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>, и в открывшемся диалоговом окне выберите <guilabel>Идентификация браузера</guilabel>. Здесь может быть установлена как идентификация по умолчанию, так и для каждого сайта отдельно.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>&konqueror; очень долго загружает веб-страницы. Чем это может быть вызвано?</para></question>
+<answer>
+<para>Обычно долгая загрузка страниц в &konqueror; вызвана <acronym>DNS</acronym>-сервером с неправильной поддержкой <acronym>IPV6</acronym>. Добавление следующих строк в <filename>/etc/profile</filename> или любой другой скрипт, выполняющийся при входе в систему, должно решить эту проблему: <screen>
+ export TDE_NO_IPV6=true
+</screen> для оболочек, совместимых с bash, для C-подобных выполните: <screen>setenv TDE_NO_IPV6 true
+</screen>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как настроить &konqueror; для запуска аплетов &Java;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &konqueror;...</guimenuitem></menuchoice> из меню &konqueror;, после чего выберите <guilabel>Java &amp; Javascript</guilabel>. Правильно укажите <guilabel>Путь к исполняемым файлам Java</guilabel>. Если это не работает, просмотрите <ulink url="http://www.konqueror.org/javahowto/">Konqueror + Java HOWTO</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как заблокировать нежелательные всплывающие окна в &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В &konqueror; существует новая "интеллектуальная" политика для всплывающих окон, вызываемых сценариями JavaScript. Из главного окна &konqueror; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &konqueror;...</guimenuitem></menuchoice> и далее <guilabel>Java и JavaScript</guilabel>. На вкладке <guilabel>JavaScript</guilabel> в группе <guilabel>Глобальные правила JavaScript</guilabel> установите переключатель для <guilabel>Открывать новые окна:</guilabel> в <guilabel>Интеллектуально</guilabel> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Почему мой банковский сайт не работает с &konqueror;? Он открывает новое окно для входа в систему в другом браузере, но не в &konqueror;.</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Убедитесь, что у вас разрешено выполнение Javascript и правила умолчанию для всплывающих окон - <guilabel>Спрашивать</guilabel> или <guilabel>Разрешить</guilabel>. Правило <guilabel>Интеллектуально</guilabel> не позволяет этого некоторым банкам. Многие банки также требуют поддержки &Java;. Дополнительная информация по этой теме содержится на сайте <ulink url="http://www.konqueror.org/">http://www.konqueror.org/</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Может ли &konqueror; использовать пользовательские таблицы стилей, как в расширении adblock для Firefox?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да. Вы можете настроить &konqueror; на использование любой допустимой таблицы стилей <acronym>CSS</acronym> для фильтрации содержимого или улучшения читаемости. Выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &konqueror;...</guimenuitem></menuchoice> из главного меню &konqueror; и выберите раздел <guilabel>Стили CSS</guilabel>. Установите переключатель в положение <guilabel>Использовать таблицу стилей, определённую пользователем</guilabel> и укажите, где располагаются таблица стилей, которую требуется использовать. Также можно выбрать <guilabel>Использовать специальную таблицу стилей</guilabel> и нажмите кнопку <guilabel>Настроить...</guilabel> чтобы настроить таблицу стилей.</para>
+<para>Пример <acronym>css</acronym> правил, реализующих блокировку, может быть найден на <ulink url="http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock"> http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question><para>Почему &konqueror; показывает серый квадрат вместо flash-анимации, хотя нужный модуль установлен? </para></question>
+<answer><para>Возможно, это происходит из-за того, что вы используете X.org с "composite extension". Выключите это расширение и попробуйте ещё раз. </para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Почему &konqueror; не может показывать &GIF; изображения?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Причина этого состоит в том, что не включена поддержка &GIF; в &Qt;. Детали смотрите здесь: <xref linkend="gif"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>Когда я пытаюсь открыть страницу в &konqueror;, я получаю сообщение: <quote> Обнаружена проблема с настройкой. Вы связали konqueror с файлом text/html, но он не может обрабатывать файлы этого типа.</quote></para>
+</question>
+<answer>
+<para>Убедитесь, что параметры встраивания для типа <acronym>MIME</acronym>text/html верны. <orderedlist>
+<listitem><para>В &konqueror; перейдите в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror</guimenuitem></menuchoice> и затем в раздел <guilabel>Привязки файлов</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>Выберите в дереве привязки text->html.</para></listitem> <listitem><para>Выберите вкладку <guilabel>Встраивание</guilabel>. Убедитесь, что переключатель <guilabel>При нажатии левой кнопки мыши</guilabel> установлен на пункт <guilabel>Показать файл с помощью встроенной программы просмотра</guilabel> и что <guilabel>TDEHTML (tdehtml)</guilabel> указан первым в списке <guilabel>Приоритет компонентов.</guilabel>.</para></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..fcb20189bd4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+
+<chapter id="windowmanager">
+<title>Диспетчер окон</title>
+
+<para>По умолчанию оконным менеджером, предусмотренным в &kde;, является K Window Manager - Оконный менеджер KDE (&twin;). Информацию о его использовании можно найти в <quote>Справочном руководстве по оконному менеджеру KDE</quote> (оно должно быть доступно через <application>Центр помощи &kde;</application>).</para>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Существуют ли горячие клавиши для операций &twin;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Да. Список горячих клавиш можно найти в "Справочном руководстве по оконному менеджеру KDE".</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Могу ли я установить задать свой собственный набор горячих клавиш?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Для того, чтобы установить привязки в оконном менеджере (например, распахивание окон и т.д.), запустите <application>Центр управления &kde;</application> и выберите <menuchoice><guimenu>Регион и специальные возможности</guimenu><guimenuitem>Привязки клавиш</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Когда я "сворачиваю"окно, оно исчезает. Куда оно девается?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Обычно, в графических средах &X-Window; нажатие на кнопку свёртывания окон (маленькую точку) приводит к исчезновению окна приложения и созданию пиктограммы на рабочем столе. &kde; этого не делает. Свёрнутое окно просто исчезает (но программа продолжает выполняться).</para>
+<para>Есть несколько способов добраться до <quote>исчезнувшего</quote> окна:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>Если у вас запущена панель задач (&kicker;), вы можете вызвать на рабочий стол список задач. Названия свёрнутых задач будут показаны серым цветом.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>Если нажать средней кнопкой мыши на корневом окне (то есть на фоне рабочего стола), &twin; покажет список всех доступных задач.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как распахнуть окно только по вертикали или горизонтали?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Если окно ещё не распахнуто, то нажатие на кнопку распахивания окон левой/средней/правой кнопкой мыши соответственно увеличит размер окна во всех направлениях/вертикально/горизонтально.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Что такое <quote>свёртывание окна в заголовок</quote>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>В результате свёртывания окна остаётся видимым лишь заголовок. Сделать это можно с помощью двойного щелчка на заголовке окна.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- This is kinda covered in desktop.docbook, but the question here -->
+<!-- is different, even if the answer is nearly the same -->
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Как мне запустить приложение со специфическими параметрами окна, например, распахнутым на весь экран и поверх остальных?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Используйте команду <command>kstart</command>. Например, чтобы открыть &kcalc; поверх остальных окон, выполните: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kstart</command> <option>--ontop</option> <option>kcalc</option></userinput></screen>
+</para>
+<para>Для распахивания окна на весь экран используете параметр <option>--maximize</option>, для сворачивания &mdash; <option>--iconify</option>. Чтобы просмотреть все возможные параметры запуска <command>kstart</command>, выполните <userinput><command>kstart</command> <option>--help-all</option></userinput> в эмуляторе терминала.</para>
+
+<warning><para>Если вы запускаете приложения при загрузке &kde; через команду <command>kstart</command>, вы должны использовать параметр <option>--window</option>. Дополнительная информация по этой теме находится в разделе «Расширенное управление окнами» в Руководстве пользователя &kde;.</para>
+</warning>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- Not sure this is still applicable
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the
+placement of windows?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Yes. Run <application>&kde; Control Center</application> and select <guimenu>Look and Feel</guimenu>
+followed by <guisubmenu>Window Behavior</guisubmenu> and finally
+<guimenuitem>Advanced</guimenuitem>. There is a dialog option that
+allows you to set the placement policy you want.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+</qandaset>
+</chapter>
+