diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:27:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:48:27 +0100 |
commit | 61a03228be930c0e7ff22f6136d36565517e1e52 (patch) | |
tree | b669f140f6f7fd37f16c0b6b8c49d6f3ab813193 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 336b09942671a52a650c9ef74d104a5215e55b59 (diff) | |
download | tde-i18n-61a03228be930c0e7ff22f6136d36565517e1e52.tar.gz tde-i18n-61a03228be930c0e7ff22f6136d36565517e1e52.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit eb34a61cef372c39fe7a66e8393df3f7ce0faef0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po index 1bf2557b923..ff10e2938ca 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:04+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Получить информацию о системе и среде" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Добро пожаловать в Центр сведений Trinity, основное место для поиска сведений о " -"вашей компьютерной системе." +"Добро пожаловать в Центр сведений Trinity, основное место для поиска " +"сведений о вашей компьютерной системе." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "<big><b>Загрузка...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "В текущем модуле имеются несохраненные изменения.\n" "Применить изменения перед запуском нового модуля или отклонить изменения?" @@ -124,11 +124,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "В текущем модуле имеются несохраненные изменения.\n" -"Применить изменения перед выходом из Центра управления или отклонить изменения?" +"Применить изменения перед выходом из Центра управления или отклонить " +"изменения?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -136,35 +137,30 @@ msgstr "Несохраненные изменения" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Используйте подсказку \"Что это?\" (Shift+F1), чтобы получить справку по " -"конкретному параметру.</p>" -"<p>Чтобы прочитать полное руководство, нажмите <a href=\"%1\">здесь</a>.</p>" +"конкретному параметру.</p><p>Чтобы прочитать полное руководство, нажмите <a " +"href=\"%1\">здесь</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Центр управления Trinity</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка " -"отсутствует." -"<br>" -"<br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html\">ссылку</a>" -", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления." +"<h1>Центр управления Trinity</h1> Для данного модуля настройки быстрая " +"справка отсутствует.<br><br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html" +"\">ссылку</a>, чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "<big>Для запуска данного модуля вам необходимо иметь привилегии " -"администратора.</big>" -"<br>Нажмите кнопку \"Администратор\" ниже." +"администратора.</big><br>Нажмите кнопку \"Администратор\" ниже." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -182,6 +178,10 @@ msgstr "Текущий сопроводитель" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Предыдущий сопроводитель" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Загрузка...</big>" @@ -204,24 +204,24 @@ msgstr "Текущий модуль настройки." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Для изменений в этом модуле требуются права администратора</b>" -"<br>Нажмите кнопку \"Режим администратора\", чтобы получить возможность вносить " +"<b>Для изменений в этом модуле требуются права администратора</b><br>Нажмите " +"кнопку \"Режим администратора\", чтобы получить возможность вносить " "изменения в этом модуле." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Для настройки этого модуля требуются особые права доступа. Поэтому для введения " -"в действие изменений вам необходимо будет ввести пароль администратора, иначе " -"модуль будет отключен." +"Для настройки этого модуля требуются особые права доступа. Поэтому для " +"введения в действие изменений вам необходимо будет ввести пароль " +"администратора, иначе модуль будет отключен." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -231,18 +231,6 @@ msgstr "Во&сстановить" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Режим &администратора" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Отоб&ражение" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Размер значков" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Ключевые слова:" @@ -302,8 +290,20 @@ msgid "" "About %1" msgstr "О модуле %1" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&В виде значков" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Отоб&ражение" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Размер значков" + #~ msgid "The Trinity Info Center" #~ msgstr "Центр информации Trinity" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" |