diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:39:14 +0100 |
commit | e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd (patch) | |
tree | 1b53c35dbf0b31b00cf9ce4d2f5b376e8e810961 /tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po | |
parent | ac75210c01ef1be1a0941f95c8e0ab2b60539756 (diff) | |
download | tde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.tar.gz tde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.zip |
Update translation files tdegraphics / kghostview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po | 293 |
1 files changed, 148 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po index fbcba34d54f..36af8df68c3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:19+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -140,6 +140,15 @@ msgstr "Убрать &мерцание" msgid "Auto" msgstr "Автоматически" +#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомная" + #: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 msgid "Upside Down" msgstr "Перевернуть сверху вниз" @@ -148,6 +157,10 @@ msgstr "Перевернуть сверху вниз" msgid "Seascape" msgstr "Альбомная" +#: kgv_view.cpp:256 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: kgv_view.cpp:276 msgid "&Fit to Page Width" msgstr "По &ширине страницы" @@ -271,31 +284,28 @@ msgstr "поддержка DSC анализатора из GSView." #: kgv_view.cpp:747 msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display " +"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from " +"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ошибка отображения." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Показываемый документ может содержать ошибки." -"<br>Ниже указаны сообщения об ошибках Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong>" -"</nobr>) которые помогут вам разобраться.</qt>" +"<qt>Ошибка отображения.<br><strong>%1</strong><br>Показываемый документ " +"может содержать ошибки.<br>Ниже указаны сообщения об ошибках Ghostscript " +"(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) которые помогут вам разобраться.</qt>" #: kgvconfigdialog.cpp:113 msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues " +"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at " +"all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions " +"will work as well." msgstr "" -"Используемая версия программы gs (%1) является слишком старой, так как содержит " -"ошибки в безопасности, которые невозможно исправить. Пожалуйста, обновите до " -"более новой версии.\n" -"KGhostView будет использовать текущую версию, однако возможна ситуация, когда " -"ни один файл не сможет быть показан.\n" +"Используемая версия программы gs (%1) является слишком старой, так как " +"содержит ошибки в безопасности, которые невозможно исправить. Пожалуйста, " +"обновите до более новой версии.\n" +"KGhostView будет использовать текущую версию, однако возможна ситуация, " +"когда ни один файл не сможет быть показан.\n" "Версия %2 больше подходит для вашей системы, хотя более новые версии будут " "работать также хорошо." @@ -313,17 +323,18 @@ msgstr "" #: kgvdocument.cpp:99 msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Не удаётся открыть <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"- файл не существует.</qt>" +"<qt>Не удаётся открыть <nobr><strong>%1</strong></nobr> - файл не существует." +"</qt>" #: kgvdocument.cpp:108 msgid "" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" msgstr "" -"</qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"- нет прав на открытие файла.</qt>" +"</qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> - нет прав на " +"открытие файла.</qt>" #: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #, c-format @@ -337,8 +348,8 @@ msgid "" "Document Format (.pdf) files.</qt>" msgstr "" "<qt>Не удалось открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> формата <strong>" -"%2</strong>. Программа может просматривать только файлы Postscript (.ps, .eps) " -"или файлы PDF (.pdf).</qt>" +"%2</strong>. Программа может просматривать только файлы Postscript (.ps, ." +"eps) или файлы PDF (.pdf).</qt>" #: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" @@ -372,11 +383,15 @@ msgstr "Ошибка печати" #: kgvdocument.cpp:537 msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ошибка печати:</strong><br>Не удаётся преобразовать в " +"PostScript</qt>" + +#: kgvshell.cpp:78 +msgid "&Reload" msgstr "" -"<qt><strong>Ошибка печати:</strong>" -"<br>Не удаётся преобразовать в PostScript</qt>" #: kgvshell.cpp:82 msgid "&Maximize" @@ -410,7 +425,8 @@ msgid "" "Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " "specified interpreter." msgstr "" -"Не удаётся запустить программу. Возможно, используется неверный интерпретатор." +"Не удаётся запустить программу. Возможно, используется неверный " +"интерпретатор." #: kpswidget.cpp:423 #, c-format @@ -470,20 +486,25 @@ msgstr "Открыть адрес" msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." msgstr "При включении этой опции вы можете выбрать страницы для печати." -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Главная панель инструментов" +#: marklist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Страница:" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "Изменение &масштаба" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "&Бумага" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 +#: generalsettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" msgstr "Включить &сглаживание шрифтов и изображений" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " @@ -492,108 +513,90 @@ msgstr "" "Сглаживание улучшает отображение документа, однако требует больше времени на " "показ" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 +#: generalsettingswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use platform fonts" msgstr "Использовать &платформо-зависимые шрифты" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 +#: generalsettingswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" msgstr "Показывать сообщения Ghostscript в &отдельном окне" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 +#: generalsettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n" "In case of problems you might want to see its error messages" msgstr "" "Ghostscript - базовая программа отображения (которая показывает документ на " -"экране)" -"<br>\n" +"экране)<br>\n" "При возникновении проблем здесь вы можете видеть сообщения об ошибках " "интерпретатора Ghostscript" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 +#: generalsettingswidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 +#: generalsettingswidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Monochrome" msgstr "&Чёрно-белая" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 +#: generalsettingswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Grayscale" msgstr "Оттенки с&ерого" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 +#: generalsettingswidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "&Цветная" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 +#: gssettingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Auto Con&figure" msgstr "Авто&настройка" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 +#: gssettingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 +#: gssettingswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "&Interpreter:" msgstr "&Интерпретатор: " -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 +#: gssettingswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgstr "" -"Ghostscript является базовой программой отображения (показывающей документ на " -"экране)" +"Ghostscript является базовой программой отображения (показывающей документ " +"на экране)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 +#: gssettingswidget.ui:91 #, no-c-format msgid "(detected gs version: %1)" msgstr "(обнаружена версия gs: %1)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 +#: gssettingswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "&Non-antialiasing arguments:" msgstr "Параметры &без сглаживания:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 +#: gssettingswidget.ui:118 #, no-c-format msgid "An&tialiasing arguments:" msgstr "Параметры &сглаживания краёв: " -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 +#: kghostview.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether to use anti-aliasing." msgstr "Использовать сглаживание текста." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 +#: kghostview.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " @@ -602,72 +605,63 @@ msgstr "" "Сглаживание улучшает отображение документа, особенно текста, однако требует " "больше времени на показ" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 +#: kghostview.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" msgstr "Показывать окно с сообщениями Ghostscript" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 +#: kghostview.kcfg:21 #, no-c-format msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you " +"additional information on the files you see. In case of an error, a window " +"will popup regardless of this option." msgstr "" "Показывать окно с сообщениями Ghostscript. Это позволит вам просматривать " -"дополнительную информацию о просматриваемом документе. При возникновении ошибок " -"это окно будет показано в любом случае." +"дополнительную информацию о просматриваемом документе. При возникновении " +"ошибок это окно будет показано в любом случае." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 +#: kghostview.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use Platform Fonts" msgstr "Использовать платформо-зависимые шрифты" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 +#: kghostview.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether to show the page list" msgstr "Показывать список страниц" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 +#: kghostview.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to show page names instead of numbers" msgstr "Показывать названия страниц вместо из номеров" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 +#: kghostview.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." +"Sometimes information is available on page names which can be used in the " +"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in " +"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, " +"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the " +"real content starts." msgstr "" -"В некоторых документах указываются названия страниц, которые могут показываться " -"в списке вместо номеров этих страниц. В большинстве случаев эти названия " -"страниц являются другой нумерацией страниц, принятой в документе. Например, " -"вводные главы нумеруются римскими цифрами (i, ii, iii, iv ...), а основная " -"часть документа - арабскими числами (1, 2, 3...)." +"В некоторых документах указываются названия страниц, которые могут " +"показываться в списке вместо номеров этих страниц. В большинстве случаев эти " +"названия страниц являются другой нумерацией страниц, принятой в документе. " +"Например, вводные главы нумеруются римскими цифрами (i, ii, iii, iv ...), а " +"основная часть документа - арабскими числами (1, 2, 3...)." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 +#: kghostview.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" msgstr "Показывать полосы прокрутки если страницы больше окна просмотра" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 +#: kghostview.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Watch File" msgstr "Обновление файла" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 +#: kghostview.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" @@ -675,26 +669,22 @@ msgstr "" "При включении этой опции при изменении в файле он будет периодически " "обновляться" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 -#: rc.cpp:109 +#: kghostview.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Retain document viewing data" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 -#: rc.cpp:112 +#: kghostview.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#: kghostview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "Использовать интерпретатор ghostscript" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 -#: rc.cpp:118 +#: kghostview.kcfg:58 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -702,44 +692,57 @@ msgid "" "interpreter to use." msgstr "" "Сама программа Kghostview не показывает документ. Для этого вызывается " -"интерпретатор ghostscript. Здесь вы можете указать, какой интерпретатор будет " -"использоваться для показа документов." +"интерпретатор ghostscript. Здесь вы можете указать, какой интерпретатор " +"будет использоваться для показа документов." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 -#: rc.cpp:121 +#: kghostview.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Параметры вызова ghostscript для показа без сглаживания" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 -#: rc.cpp:124 +#: kghostview.kcfg:72 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Версия используемого интерпретатора ghostscript" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 -#: rc.cpp:127 +#: kghostview.kcfg:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not " +"need to change this since it gets detected automatically." msgstr "" -"Версия используемого интерпретатора ghostscript. Обычно вам не нужно менять её, " -"так как она определяется автоматически." +"Версия используемого интерпретатора ghostscript. Обычно вам не нужно менять " +"её, так как она определяется автоматически." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 -#: rc.cpp:130 +#: kghostview.kcfg:76 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Внутренние настройки" -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "Изменение &масштаба" +#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Главная панель инструментов" -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "&Бумага" +#: kgv_part.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Обновлять при изменении файла" + +#: kgv_part.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" #~ msgid "" #~ "_: zoom-factor (percentage)\n" |