diff options
author | Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru> | 2022-08-30 17:25:55 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-08-31 01:56:15 +0000 |
commit | 35b372fa7b057661bf42d7f8ff0a4d8405e60905 (patch) | |
tree | 0d25c4450aab6f49498048b90c61b846bba25f97 /tde-i18n-ru/messages | |
parent | 8cb617a468550232eedc52065ca182e680583530 (diff) | |
download | tde-i18n-35b372fa7b057661bf42d7f8ff0a4d8405e60905.tar.gz tde-i18n-35b372fa7b057661bf42d7f8ff0a4d8405e60905.zip |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 98.0% (102 of 104 strings)
Translation: tdeutils/kfloppy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/ru/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po | 115 |
1 files changed, 56 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po index fc596a23206..37b508b974c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -4,21 +4,22 @@ # A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# +# Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:35+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-31 01:56+0000\n" +"Last-Translator: Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeutils/kfloppy/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Дисковод:" +msgstr "Диско&вод:" #: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 msgid "Primary" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "<qt>Выберите дисковод.</qt>" #: floppy.cpp:87 msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" +msgstr "Размер:" #: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 msgid "Auto-Detect" @@ -79,22 +80,19 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:108 msgid "F&ile system:" -msgstr "&Файловая система:" +msgstr "Файловая система:" #: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 msgid "" "_: Linux\n" "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"В этой программе под Linux поддерживаются файловые системы: MS-DOS, Ext2 и " -"Minix" +msgstr "KFloppy под Linux поддерживает файловые системы: MS-DOS, Ext2 и Minix" #: floppy.cpp:118 msgid "" "_: BSD\n" "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы: MS-DOS, UFS и Ext2" +msgstr "KFloppy под BSD поддерживает файловые системы: MS-DOS, UFS и Ext2" #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 msgid "DOS" @@ -144,13 +142,13 @@ msgid "" "Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" msgstr "" "Программа mkfs.minix <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему " -"Minix <b>не доступно</b>." +"Minix <b>не доступно</b>" #: floppy.cpp:156 msgid "" "_: BSD\n" "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы: MS-DOS и UFS" +msgstr "KFloppy под BSD поддерживает файловые системы: MS-DOS и UFS" #: floppy.cpp:160 msgid "" @@ -186,11 +184,11 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:187 msgid "&Formatting" -msgstr "С&пособ форматирования" +msgstr "Способ форм&атирования" #: floppy.cpp:190 msgid "Q&uick format" -msgstr "&Быстрое форматирование" +msgstr "Быстрое форматирование" #: floppy.cpp:192 msgid "" @@ -200,25 +198,27 @@ msgstr "<qt>Быстрое форматирование создаёт толь #: floppy.cpp:195 msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "О&чистка и быстрое форматирование" +msgstr "Очистка и быстрое форматирование" #: floppy.cpp:197 msgid "" "<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " "file system.</qt>" msgstr "" -"<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</" -"qt>" +"<qt>Будет произведена затирание дискеты и создание на ней файловой " +"системы.</qt>" #: floppy.cpp:199 msgid "Fu&ll format" -msgstr "По&лное форматирование" +msgstr "Полное форматирование" #: floppy.cpp:201 msgid "" "Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " "the disk." -msgstr "Полная очистка дискеты и его низкоуровневое форматирование." +msgstr "" +"Полное форматирование - низкоуровневое и высокоуровневое форматирование. " +"Стирает всё на дискете." #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Найдена программа dd." #: floppy.cpp:226 msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "Программа dd <b>не найдена</b>. Очистка дискеты <b>недоступна</b>." +msgstr "Программа dd <b>не найдена</b>. Затирание дискеты <b>недоступна</b>." #: floppy.cpp:230 msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Проверить целостность" +msgstr "Проверить целостность" #: floppy.cpp:234 msgid "" @@ -247,21 +247,20 @@ msgid "" "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting.</qt>" msgstr "" -"<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. " -"Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет " -"произведена дважды.</qt>" +"<qt>Включите для проверки дискеты после форматирования. Если вы выполнили " +"полное форматирование, проверка целостности будет произведена дважды.</qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&Метка дискеты:" +msgstr "Метка д&искеты:" #: floppy.cpp:242 msgid "" "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all.</qt>" msgstr "" -"<qt>Включите параметр для возможности указания метки дискеты. Примечание: " -"файловая система Minix не поддерживает метки дискет.</qt>" +"<qt>Включите для возможности указания метки дискеты. Примечание: файловая " +"система Minix не поддерживает метки дискет.</qt>" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" @@ -277,15 +276,15 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Укажите метку дискеты. В связи с ограничениями MS-DOS метка не должна " "превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает " -"метки дискет.</qt>" +"метки.</qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" -msgstr "&Форматировать" +msgstr "Форм&атировать" #: floppy.cpp:270 msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Нажмите для запуска процесса форматирования.</qt>" +msgstr "<qt>Нажмите для запуска форматирования.</qt>" #: floppy.cpp:293 msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" @@ -293,27 +292,26 @@ msgstr "<qt>В этом окне показываются ошибки форм #: floppy.cpp:307 msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Выполнение форматирования.</qt>" +msgstr "<qt>Показывает прогресс форматирования.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " "please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" -"Не удаётся найти ни одной программы создания файловых систем. Проверьте " +"Не удаётся найти ни одной программы создания файловых систем; проверьте " "установку.<br><br>Вывод:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" -msgstr "Форматирование дискет в TDE" +msgstr "Форматирование дискет TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" "_: BSD\n" "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" msgstr "" -"Форматирование пользовательского устройства на BSD с файловой системой UFS " -"невозможно" +"Форматирование пользовательского устройства на BSD возможно только с UFS" #: floppy.cpp:498 msgid "" @@ -322,7 +320,7 @@ msgid "" "proceed?</qt>" msgstr "" "<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: <br/><b>%1</b><br/" -">(проверьте имя устройства)<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>" +">(Проверьте имя устройства)<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -334,7 +332,7 @@ msgid "" "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" "Форматирование уничтожит всю информацию на диске.\n" -"Вы уверены в необходимости продолжения?" +"Вы уверены, что хотите продолжить?" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -396,12 +394,12 @@ msgstr "" #: format.cpp:510 #, c-format msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1." +msgstr "Ошибка низкоуровневого форматирования дорожки %1." #: format.cpp:515 #, c-format msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Ошибка форматирования: %1" +msgstr "Ошибка низкоуровневого форматирования: %1" #: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 msgid "" @@ -418,11 +416,11 @@ msgstr "Ошибка форматирования: %1" #: format.cpp:583 msgid "Cannot find dd." -msgstr "Не удаётся найти программу dd." +msgstr "Не удаётся найти dd." #: format.cpp:598 msgid "Could not start dd." -msgstr "Не удаётся запустить программу dd." +msgstr "Не удалось запустить dd." #: format.cpp:682 msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." @@ -499,19 +497,20 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Добавить поддержку BSD" #: main.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4" +msgstr "Портирование KFloppy на KDE 3.4" #: zip.cpp:56 msgid "Zero entire disk" -msgstr "" +msgstr "Затереть диск нулями" #: zip.cpp:58 msgid "" "Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " "to check the disk's integrity." msgstr "" +"Попробовать записать нули на весь диск перед добавлением файловой системы " +"для проверки дискеты." #: zip.cpp:62 msgid "Enable softupdates" @@ -519,29 +518,27 @@ msgstr "" #: zip.cpp:75 msgid "UFS Zip100" -msgstr "" +msgstr "UFS Zip100" #: zip.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Cannot start dd to zero disk." -msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT." +msgstr "Не удалось запустить dd для затирания диска." #: zip.cpp:204 msgid "Zeroing disk..." -msgstr "" +msgstr "Затирание диска..." #: zip.cpp:211 msgid "Zeroing disk failed." -msgstr "" +msgstr "Не удалось затереть диск." #: zip.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Cannot start newfs." -msgstr "Не удаётся запустить программу dd." +msgstr "Не удалось запустить пnewfs." #: zip.cpp:231 msgid "Making filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Создание файловой системы..." #: zip.cpp:236 msgid "newfs failed." @@ -549,8 +546,8 @@ msgstr "" #: zip.cpp:241 msgid "Disk formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Диск успешно отформатирован." #: zip.cpp:266 msgid "Zeroing block %1 of %2..." -msgstr "" +msgstr "Затирание блока %1 из %2..." |