diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 14:45:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-31 15:46:50 +0100 |
commit | b990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f (patch) | |
tree | df8e99745c27747584fb154952e3d957eef8cdab /tde-i18n-ru | |
parent | 882a00f662767705e53a653a13331941a700a8c1 (diff) | |
download | tde-i18n-b990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f.tar.gz tde-i18n-b990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeartwork/tdestyle_phase_config
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/tdestyle_phase_config/
(cherry picked from commit b9ab3772eb626ba31ff845887024e4ef6d0940d0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 106 |
1 files changed, 73 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index 6df81cf3c5b..d7674f20d5e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:18+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -14,52 +14,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file styledialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: styledialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Style Dialog" msgstr "Стиль" -#. i18n: file styledialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: styledialog.ui:33 #, no-c-format msgid "Style Settings" msgstr "Настройки стиля" -#. i18n: file styledialog.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: styledialog.ui:44 #, no-c-format msgid "Use &gradients" msgstr "Использовать &градиентную заливку" -#. i18n: file styledialog.ui line 47 -#: rc.cpp:12 +#: styledialog.ui:47 #, no-c-format msgid "" "This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " "texture" msgstr "" -"Эта опция позволяет закрашивать кнопки и некоторые другие элементы интерфейса " -"градиентной заливкой" +"Эта опция позволяет закрашивать кнопки и некоторые другие элементы " +"интерфейса градиентной заливкой" -#. i18n: file styledialog.ui line 55 -#: rc.cpp:15 +#: styledialog.ui:55 #, no-c-format msgid "Highlight on &mouse hover" msgstr "Подсвечивать при &наведении мышью" -#. i18n: file styledialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 +#: styledialog.ui:58 #, no-c-format msgid "" "This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " "cursor is over them" msgstr "" -"При включении этой опции при наведении курсором мыши над кнопками и некоторыми " -"другими элементами интерфейса они будут подсвечиваться" +"При включении этой опции при наведении курсором мыши над кнопками и " +"некоторыми другими элементами интерфейса они будут подсвечиваться" #~ msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>Стиль CDE</b></center>" @@ -77,7 +83,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Выравнивание &текста" #~ msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -#~ msgstr "Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке окна." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке " +#~ "окна." #~ msgid "Centered" #~ msgstr "По центру" @@ -85,21 +93,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors" #~ msgstr "Рисовать рамку цветами &заголовка" -#~ msgid "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -#~ msgstr "При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами заголовка, в противном случае будут использоваться обычные цвета." +#~ msgid "" +#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +#~ "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#~ msgstr "" +#~ "При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами " +#~ "заголовка, в противном случае будут использоваться обычные цвета." #~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" #~ msgstr "&Эффект нажатия заголовка как кнопки при щелчке мышью" -#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window." -#~ msgstr "При включении этой опции заголовок нажимается словно кнопка при щелчке мышью, когда вы перетаскиваете окно." +#~ msgid "" +#~ "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it " +#~ "was a pushbutton when you click it to move the window." +#~ msgstr "" +#~ "При включении этой опции заголовок нажимается словно кнопка при щелчке " +#~ "мышью, когда вы перетаскиваете окно." #~ msgid "" #~ "Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" #~ "click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" #~ "and close buttons from the titlebar." #~ msgstr "" -#~ "Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер\n" +#~ "Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный " +#~ "менеджер\n" #~ "Motif(tm), щёлкните на вкладке \"Кнопки\" слева и затем удалите \n" #~ "с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна." @@ -148,26 +165,49 @@ msgstr "" #~ msgid "Use theme &title text colors" #~ msgstr "Использовать цвета текста &заголовка" -#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." -#~ msgstr "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон TDE." +#~ msgid "" +#~ "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. " +#~ "If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. " +#~ "Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон " +#~ "TDE." #~ msgid "&Show title bar on top of windows" #~ msgstr "Показывать заголовок &наверху окна" -#~ msgid "When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, otherwise they will be shown at the bottom." -#~ msgstr "При включении флажка, все заголовки окон будут расположены вверху окон. В противном случае они будут показаны внизу окон." +#~ msgid "" +#~ "When selected, all window titlebars will be shown at the top of each " +#~ "window, otherwise they will be shown at the bottom." +#~ msgstr "" +#~ "При включении флажка, все заголовки окон будут расположены вверху окон. В " +#~ "противном случае они будут показаны внизу окон." #~ msgid "&Menu button always shows application mini icon" #~ msgstr "Показывать пиктограммы &приложений" -#~ msgid "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead." -#~ msgstr "При включении флажка, в заголовке каждого окна будет показана пиктограмма приложения. В противном случае будут показаны пиктограммы темы по умолчанию." +#~ msgid "" +#~ "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon " +#~ "shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead." +#~ msgstr "" +#~ "При включении флажка, в заголовке каждого окна будет показана пиктограмма " +#~ "приложения. В противном случае будут показаны пиктограммы темы по " +#~ "умолчанию." #~ msgid "Open TDE's IceWM theme folder" #~ msgstr "Открыть папку тем TDE IceWM" -#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -#~ msgstr "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе." +#~ msgid "" +#~ "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE " +#~ "IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by " +#~ "uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this " +#~ "folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE " +#~ "IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно " +#~ "скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту " +#~ "папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе." #~ msgid "Infadel #2 (default)" #~ msgstr "Infadel #2 (по умолчанию)" |