diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook | 549 |
1 files changed, 80 insertions, 469 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook index 14559c29cc5..54ff14e188c 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook @@ -3,440 +3,118 @@ <!ENTITY kappname "&kbattleship;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuál pre &kbattleship;</title> +<title>Manuál pre &kbattleship;</title> <authorgroup> -<author -> <firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Molkentin</surname -> <affiliation -> <address -><email ->molkentin@kde.org</email -></address -></affiliation -> </author> - -<author -> <firstname ->Nikolas</firstname -> <surname ->Zimmermann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->wildfox@kde.org</email -></address -> </affiliation -> </author> +<author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Molkentin</surname> <affiliation> <address><email>molkentin@kde.org</email></address></affiliation> </author> + +<author> <firstname>Nikolas</firstname> <surname>Zimmermann</surname> <affiliation> <address><email>wildfox@kde.org</email></address> </affiliation> </author> <othercredit role="reviewer"> -<firstname ->Frerich</firstname -><surname ->Raabe</surname> -<contrib ->Recenzent</contrib> -<affiliation -><address -><email ->raabe@kde.org</email -></address -></affiliation> +<firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname> +<contrib>Recenzent</contrib> +<affiliation><address><email>raabe@kde.org</email></address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Stanislav</firstname -> <surname ->Višňovský</surname -> <affiliation -> <address -><email ->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Preklad</contrib -></othercredit> +<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Daniel Molkentin</holder> +<year>2001</year> +<holder>Daniel Molkentin</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Nikolas Zimmermann</holder> +<year>2001</year> +<holder>Nikolas Zimmermann</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Kevin Krammer</holder> +<year>2001</year> +<holder>Kevin Krammer</holder> </copyright> -<date ->2002-02-08</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-08</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para -> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote ->Lode</quote -> pre &kde;.</para> +<para> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote>Lode</quote> pre &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->kbattleship</keyword> -<keyword ->hra</keyword> -<keyword ->battleship</keyword> -<keyword ->boj</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>kbattleship</keyword> +<keyword>hra</keyword> +<keyword>battleship</keyword> +<keyword>boj</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Úvod</title> +<title>Úvod</title> <sect1 id="features"> -<title ->Možnosti</title> -<itemizedlist -> <listitem -><para ->Sieťová hra</para -></listitem -> <listitem -><para ->Počítačový protihráč (AI)</para -></listitem -> <listitem -><para ->Zvuky</para -></listitem -> <listitem -><para ->Rozhovor</para -></listitem -> <listitem -><para ->Štatistika</para -></listitem -> <listitem -><para ->Tabuľka najvyšších skóre</para -></listitem -> </itemizedlist> - -<tip -> <para -> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para -> </tip> +<title>Možnosti</title> +<itemizedlist> <listitem><para>Sieťová hra</para></listitem> <listitem><para>Počítačový protihráč (AI)</para></listitem> <listitem><para>Zvuky</para></listitem> <listitem><para>Rozhovor</para></listitem> <listitem><para>Štatistika</para></listitem> <listitem><para>Tabuľka najvyšších skóre</para></listitem> </itemizedlist> + +<tip> <para> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para> </tip> </sect1> </chapter> <chapter id="using-kbattleship"> -<title ->Použitie &kbattleship;</title> - -<para -> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice -><guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Spustiť server</guimenuitem -></menuchoice -> alebo stlačením <keycap ->F3</keycap ->. </para> - -<para -> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel ->Prezývku</guilabel -> a <guilabel ->Port</guilabel ->. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para> - -<note -> <para ->Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para -> </note> - -<para -> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice -><guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Pripojiť na server</guimenuitem -></menuchoice ->, alebo môže stlačiť <keycap ->F2</keycap ->. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel ->Prezývka</guilabel -> a tiež si ju môže zmeniť. </para> - -<para -> Dôležité je správne nastaviť <guilabel ->Server</guilabel ->. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para> - -<para -> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem ->Jeden hráč</guimenuitem -> z menu <guimenuitem ->Hra</guimenuitem ->, alebo stlačte <keycap ->F4</keycap ->. </para> - -<para -> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote ->bitevnú plochu</quote ->. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para> - -<para -> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para> - -<para -> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton ->ľavým</mousebutton -> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para> - -<para -> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para> - -<para -> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para> +<title>Použitie &kbattleship;</title> + +<para> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Spustiť server</guimenuitem></menuchoice> alebo stlačením <keycap>F3</keycap>. </para> + +<para> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel>Prezývku</guilabel> a <guilabel>Port</guilabel>. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para> + +<note> <para>Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para> </note> + +<para> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Pripojiť na server</guimenuitem></menuchoice>, alebo môže stlačiť <keycap>F2</keycap>. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel>Prezývka</guilabel> a tiež si ju môže zmeniť. </para> + +<para> Dôležité je správne nastaviť <guilabel>Server</guilabel>. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para> + +<para> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem>Jeden hráč</guimenuitem> z menu <guimenuitem>Hra</guimenuitem>, alebo stlačte <keycap>F4</keycap>. </para> + +<para> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote>bitevnú plochu</quote>. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para> + +<para> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para> + +<para> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton>ľavým</mousebutton> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para> + +<para> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para> + +<para> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menu</title> +<title>Menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Hra</guimenu -></title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F2</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Pripojiť sa na server</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí pripojenie na server súpera.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F3</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Spustiť server</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F4</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Jeden hráč</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Spustí hru proti počítači.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F10</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Najlepšie skóre</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action -> </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><menuchoice -> <shortcut -><keycap ->F11</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Informácie o súperovi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -> <para ->Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hra</guimenu -> <guimenuitem ->Koniec</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Ukončí</action -> &kbattleship; </para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> +<title>Menu <guimenu>Hra</guimenu></title> + +<variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Pripojiť sa na server</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí pripojenie na server súpera.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Spustiť server</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Jeden hráč</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí hru proti počítači.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Najlepšie skóre</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Informácie o súperovi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para>Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Koniec</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Ukončí</action> &kbattleship; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Nastavenie</guimenu -></title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Zobraziť stavový riadok</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action -> Štandardne je zapnutý. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Hrať zvuky</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action -> Štandardne je zapnutý. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -> <menuchoice -> <guimenu ->Nastavenia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukázať mriežku</guimenuitem -> </menuchoice -> </term -> <listitem -> <para -> <action ->Prepne zobrazovanie mriežky.</action -> Štandardne je vypnutá. </para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> +<title>Menu <guimenu>Nastavenie</guimenu></title> + +<variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Zobraziť stavový riadok</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action> Štandardne je zapnutý. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Hrať zvuky</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action> Štandardne je zapnutý. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Ukázať mriežku</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne zobrazovanie mriežky.</action> Štandardne je vypnutá. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomocník</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomocník</guimenu></title> &help.menu.documentation; @@ -444,41 +122,25 @@ </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Otázky, odpovede a tipy</title> +<title>Otázky, odpovede a tipy</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Často kladené otázky</title> +<title>Často kladené otázky</title> <qandaentry> <question> -<para ->Zobrazila sa chyba: <errorname ->Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname ->.</para> +<para>Zobrazila sa chyba: <errorname>Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname>.</para> </question> <answer> -<para ->&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice -><guisubmenu ->Zvuk</guisubmenu -> <guimenuitem ->Zvukový server</guimenuitem -></menuchoice -> a tam zapnite voľbu <guilabel ->Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel ->.</para> +<para>&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice><guisubmenu>Zvuk</guisubmenu> <guimenuitem>Zvukový server</guimenuitem></menuchoice> a tam zapnite voľbu <guilabel>Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para> +<para>Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para> </question> <answer> -<para ->Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para> +<para>Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -486,62 +148,15 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Licencie a autori</title> - -<para ->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para> - -<itemizedlist -> <title ->Autori</title -> <listitem -> <para -> Nikolas Zimmermann <email ->wildfox@kde.org</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Daniel Molkentin <email ->molkentin@kde.org</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Kevin Krammer <email ->kevin.krammer@gmx.at</email -> </para -> </listitem -> </itemizedlist> - -<itemizedlist -> <title ->Prispeli</title -> <listitem -> <para -> Benjamin Adler <email ->benadler@bigfoot.de</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para -> Nils Trzebin <email ->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email -> </para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Elmar Hoefner <email ->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email -></para -> </listitem -> </itemizedlist> - -<para ->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email ->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email -></para> +<title>Licencie a autori</title> + +<para>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para> + +<itemizedlist> <title>Autori</title> <listitem> <para> Nikolas Zimmermann <email>wildfox@kde.org</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Daniel Molkentin <email>molkentin@kde.org</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para> </listitem> </itemizedlist> + +<itemizedlist> <title>Prispeli</title> <listitem> <para> Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para> </listitem> <listitem> <para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para> </listitem> </itemizedlist> + +<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para> &underFDL; &underGPL; @@ -549,23 +164,19 @@ </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Inštalácia</title> +<title>Inštalácia</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="requirements"> -<title ->Požiadavky</title> +<title>Požiadavky</title> -<para -> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para> +<para> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para> </sect1> <sect1 id="compiling"> -<title ->Preklad</title> +<title>Preklad</title> &install.compile.documentation; |