diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po index 1b6428cc766..ed2febcfabb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:09+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,17 +17,102 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Prečítaných %n priečinok, v %1\n" +"Prečítaných %n priečinky, v %1\n" +"Prečítaných %n priečinkov, v %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n priečinku\n" +"%n priečinkoch\n" +"%n priečinkoch" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Prehliadač využitia systému súborov" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Toto je modul FSView, grafický režim, ktorý zobrazuje využitie systému " +"súborov pomocou stromovej mapy.</p>" +"<p>Uvedomte si, že v tomto režime sa schválne automaticky <b>neaktualizuje</b> " +"pohľad. </p>" +"<p>Detaily o použití a dostupných možnostiach nájdete v pomocníkovi v menu " +"'Pomocník/Manuál FSView'.</p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Zastaviť na oblasti" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Zastaviť na hĺbke" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizácia" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farebný režim" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manuál &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Zobrazí manuál FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Otvorí prehliadač pomocníka s dokumentáciou FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView schválne nepodporuje automatické aktualizácie po zmenách v súboroch " +"alebo priečinkoch, ktoré sú práve zobrazené pomocou FSView.\n" +"Detaily nájdete v manuáli v menu 'Pomocník/Manuál FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Začať zobrazenie systému súborov od tohto priečinku" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Prehliadač systému súborov" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -81,26 +166,10 @@ msgstr "Aktualizovať" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Aktualizovať '%1'" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Zastaviť na hĺbke" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Zastaviť na oblasti" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Zastaviť na mene" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farebný režim" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizácia" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -109,74 +178,17 @@ msgstr "Žiadne" msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Prečítaných %n priečinok, v %1\n" -"Prečítaných %n priečinky, v %1\n" -"Prečítaných %n priečinkov, v %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n priečinku\n" -"%n priečinkoch\n" -"%n priečinkoch" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Prehliadač využitia systému súborov" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto je modul FSView, grafický režim, ktorý zobrazuje využitie systému " -"súborov pomocou stromovej mapy.</p>" -"<p>Uvedomte si, že v tomto režime sa schválne automaticky <b>neaktualizuje</b> " -"pohľad. </p>" -"<p>Detaily o použití a dostupných možnostiach nájdete v pomocníkovi v menu " -"'Pomocník/Manuál FSView'.</p>" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manuál &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Zobrazí manuál FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Otvorí prehliadač pomocníka s dokumentáciou FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView schválne nepodporuje automatické aktualizácie po zmenách v súboroch " -"alebo priečinkoch, ktoré sú práve zobrazené pomocou FSView.\n" -"Detaily nájdete v manuáli v menu 'Pomocník/Manuál FSView'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -314,15 +326,3 @@ msgstr "Znížiť (na %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Zvýšiť (na %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Začať zobrazenie systému súborov od tohto priečinku" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Prehliadač systému súborov" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" |