summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-01-20 01:25:36 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-01-20 01:25:36 +0100
commitc9093ddaaf48759315109b9e33c0cd611a593367 (patch)
tree1f38262c794effc7595d10ac9723c0fed35d4490 /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent408a2b27fdbd2be701b7765eb67cae587ca54747 (diff)
downloadtde-i18n-c9093ddaaf48759315109b9e33c0cd611a593367.tar.gz
tde-i18n-c9093ddaaf48759315109b9e33c0cd611a593367.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po105
1 files changed, 50 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 7d4e2ad7d11..b6ab15c47b2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kpersonalizer/sk/>\n"
@@ -126,17 +126,16 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Náhľady iných súborov"
#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr ""
-"<b>Aktivácia okna:</b> <i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dekorácie okien:</"
-"b><i>ModSystem</i><br><b>Dvojité kliknutie na titulok:</b><i>Zabalenie okna</"
-"i><br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché kliknutie</i><br><b>Štart aplikácie:</"
-"b><i>žiadne upozornenie</i> <br><b>Schéma kláves:</b><i>Mac</i><br>"
+"<b>Aktivácia okna:</b> <i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dvojklik na titulok "
+"okna:</b> <i>Vytrácanie okna</i><br><b>Výber myšou:</b> <i>Dvojklik</"
+"i><br><b>Upozornenie pri štarte aplikácie:</b> <i>žiadne</i><br><b>Schéma "
+"klávenice:</b> <i>Trinity predvolené</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@@ -145,24 +144,22 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
msgstr ""
-"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus sleduje myš</i><br><b>Dvojité kliknutie na "
-"titulok:</b><i>Zabalenie okna</i><br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché "
-"kliknutie</i><br><b>Štart aplikácie:</b><i>žiadne upozornenie</i> "
-"<br><b>Schéma kláves:</b><i>UNIX</i><br>"
+"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus sleduje myš</i><br><b>Dvojklik na titulok "
+"okna:</b><i>Zabalenie okna</i><br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché "
+"kliknutie</i><br><b>Upozornenie pri štarte aplikácie:</b><i>žiadne</i> "
+"<br><b>Schéma klávesnice:</b><i>UNIX</i><br>"
#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
-"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dekorácie okien:</"
-"b><i>Redmond</i><br><b>Dvojité kliknutie na titulok:</b><i>Maximalizácia "
-"okna</i><br><b>Výber myšou:</b><i>Dvojité kliknutie</i><br><b>Štart "
-"aplikácie:</b><i>zaneprázdnený kurzor</i> <br><b>Schéma kláves:</"
-"b><i>Windows</i><br>"
+"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dvojklik na titulok "
+"okna:</b><i>Maximalizácia okna</i><br><b>Výber myšou:</b><i>Dvojklik</"
+"i><br><b>Upozornenie pri štarte aplikácie:</b><i>žiadne</i> <br><b>Schéma "
+"klávesnice:</b><i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@@ -171,10 +168,10 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
msgstr ""
-"<b>Aktivácia okna:</b> <i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dekorácie okien:</"
-"b><i>ModSystem</i><br><b>Dvojité kliknutie na titulok:</b><i>Zabalenie okna</"
-"i><br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché kliknutie</i><br><b>Štart aplikácie:</"
-"b><i>žiadne upozornenie</i> <br><b>Schéma kláves:</b><i>Mac</i><br>"
+"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus pri kliknutí</i><br><b>Dvojklik na titulok "
+"okna:</b><i>Zbalenie okna</i><br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché kliknutie</"
+"i><br><b>Upozornenie pri štarte aplikácie:</b><i>žiadne</i> <br><b>Schéma "
+"klávesnice:</b><i>Mac</i><br>"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Krok 2: Chcem to mať po svojom..."
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Krok 3: Merač ozdôb"
+msgstr "Krok 3: Úroveň vykrášlenia"
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
@@ -194,14 +191,13 @@ msgstr "Krok 4: Každý miluje témy"
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Krok 5: Čas na upresnenie"
+msgstr "Krok 5: Ešte si to doladíme"
#: kpersonalizer.cpp:86
msgid "S&kip Wizard"
msgstr "&Preskočiť sprievodcu"
#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
@@ -209,7 +205,7 @@ msgid ""
"p>"
msgstr ""
"<p>Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy?</p><p>Tento "
-"sprievodca vám pomáha nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo.</"
+"sprievodca vám pomôže nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo.</"
"p><p>Stlačením <b>Zrušiť</b> sa vrátite späť a môžete dokončiť nastavenie.</"
"p>"
@@ -221,7 +217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy?</p><p>Ak áno, stlačte "
"<b>Ukončiť</b> a všetky zmeny sa zahodia.<br>Ak nie, stlačte <b>Zrušiť</b> a "
-"dokončte nastavenie.</p>"
+"dokončite nastavenie.</p>"
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
@@ -233,12 +229,11 @@ msgstr "KPersonalizer"
#: main.cpp:31
msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Program sa automaticky reštartuje"
+msgstr "Personalizer sa automaticky reštartuje"
#: main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Prispôsobenie beží pred sedením TDE"
+msgstr "Personalizer beží pred sedením TDE"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
@@ -258,7 +253,7 @@ msgstr "Ľahký"
#: tdestylepage.cpp:56
msgid "TDE default style"
-msgstr "Štandardný štýl TDE"
+msgstr "Predvolený štýl TDE"
#: tdestylepage.cpp:59
msgid "TDE Classic"
@@ -274,7 +269,7 @@ msgstr "Keramik"
#: tdestylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
-msgstr "Predchádzajúci štandardný štýl"
+msgstr "Predchádzajúci predvolený štýl"
#: tdestylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
@@ -303,10 +298,10 @@ msgstr "Platinový štýl"
#: kcountrypagedlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Prosím, vyberte váš jazyk:"
+msgstr "Prosím, vyberte Váš jazyk:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@@ -319,15 +314,15 @@ msgid ""
"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tento sprievodca vám umožňuje nastaviť základné správanie TDE pomocou "
+"<p>Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť základné správanie TDE pomocou "
"piatich jednoduchých krokov. Nastavíte napr. krajinu (kvôli formátu dátumu a "
"času), jazyk, správanie plochy a iné.</p> \n"
"<p>Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou Ovládacieho centra TDE. Použitím "
-"<b>Preskočiť sprievodcu</b> môžete momentálne vynechať nastavenie. Všetky "
-"zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a jazyku. "
-"Doporučujeme ale túto jednoduchú metódu použiť hlavne pre nových užívateľov "
-"TDE.</p>\n"
-"<p>Ak vám už vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, "
+"<b>Preskočiť sprievodcu</b> môžete nastavenia preskočiť a odložiť na neskôr. "
+"Všetky zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a "
+"jazyka. Pre nových užívateľov TDE túto jednoduchú metódu doporučujeme "
+"použiť .</p>\n"
+"<p>Ak vám už Vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, "
"stlačte <b>Preskočiť sprievodcu</b>, potom <b>Ukončiť</b>.</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
@@ -338,10 +333,10 @@ msgstr "<h3>Vitajte v TDE %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Prosím, vyberte vašu krajinu:"
+msgstr "Prosím, vyberte si Vašu krajinu:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@@ -350,9 +345,9 @@ msgid ""
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako sú hladké písmo, "
-"náhľady v správcovi súborov a animované menu. Všetka táto krása ale znamená "
-"stratu časti výkonu.</P>\n"
+"<P>TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako napríklad hladké "
+"písmo, náhľady v správcovi súborov a animované ponuky. Všetka táto krása ale "
+"znamená stratu časti výkonu.</P>\n"
"Ak máte nový rýchly procesor, asi budete chcieť zapnúť všetky efekty, ale "
"pre tých, ktorí majú procesor pomalý, je výhodnejšie začať s menej efektným, "
"ale lepšie reagujúcim prostredím."
@@ -421,7 +416,7 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
@@ -430,21 +425,21 @@ msgstr ""
"<b>Správanie systému</b><br>\n"
"Grafické užívateľské rozhranie sa na rôznych operačných systémoch správa "
"rôzne.\n"
-"TDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa vašich požiadaviek."
+"TDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa Vašich požiadaviek."
#: kospagedlg.ui:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
-"Pre pohybovo postihnutých TDE poskytuje klávesnicové gestá na aktiváciu "
-"špeciálnych klávesnicových nastavení."
+"Pre pohybovo postihnutých užívateľov poskytuje TDE klávesnicové gestá na "
+"aktiváciu špeciálnych klávesnicových nastavení."
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Povoliť klávesnicové gestá na sprístupnenie"
+msgstr "Povoliť klávesnicové gestá na uľahčenie prístupu"
#: krefinepagedlg.ui:32
#, no-c-format
@@ -454,8 +449,8 @@ msgid ""
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
"<h3>Dokončené</h3>\n"
-"<p>Po zatvorení tohto dialógu môžete tohto sprievodcu vždy spustiť znovu "
-"pomocou <b>Sprievodca nastavenia plochy</b> v menu Nastavenia.</p>"
+"<p>Po zatvorení tohoto dialógu môžete sprievodcu vždy spustiť znovu pomocou "
+"<b>Sprievodca nastavenia plochy</b> v ponuke Nastavenia.</p>"
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
@@ -464,7 +459,7 @@ msgid ""
"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr ""
"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom "
-"<b>Ovládacie centrum</b> v hlavnom menu TDE."
+"<b>Ovládacie centrum</b> v hlavnej ponuke TDE."
#: krefinepagedlg.ui:133
#, no-c-format
@@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "&Spustiť Ovládacie centrum TDE"
#: stylepreview.ui:42
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
-msgstr "Záložka 1"
+msgstr "Karta 1"
#: stylepreview.ui:61
#, no-c-format
@@ -509,14 +504,14 @@ msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo"
#: stylepreview.ui:165
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
-msgstr "Záložka 2"
+msgstr "Karta 2"
#: tdestylepagedlg.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
"items below."
-msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako má váš počítač vyzerať."
+msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako by mal Váš počítač vyzerať."
#: tdestylepagedlg.ui:89
#, no-c-format