diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po | 637 |
1 files changed, 637 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..e5ef8d003d7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# translation of atlantik.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Pripájam sa k %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Pripojený k %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Obchod %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Pridať komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Majetok" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Peniaze" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Hráč" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Dáva" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odmietnuť" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "dáva" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Návrh obchodu odmietnutý." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Odstrániť z obchodu" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Požadovať obchod s %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukcia: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcia" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ponuka" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Urobiť ponuku" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Prvýkrát..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Druhýkrát..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Predané!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Vlastník: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "nevlastnené" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Domy: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Zaťažené: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Nehypotekárka cena: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hodnota hypotáky: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Hodnota domu: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cena domu: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Peniaze: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Vybrať zo zálohy" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Založiť" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Postaviť hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Postaviť dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Predať hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Predať dom" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Zobraziť záznam &udalostí" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kúpiť" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukcia" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Chyba pri spojení:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Hostiteľ nenájdený." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Neznáma chyba." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Odpojený od %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ste na ťahu." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to " +"urobíte, hru vzdáte." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zavrieť a vzdať?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zavrieť a vzdať" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Nastavenie hry" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opustiť hru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spustiť hru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Získavam zoznam nastavení..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Získaný zoznam nastavení." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Pripojiť sa na tento port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Pripojiť sa k tejto hre" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Dosková hra Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "KDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hlavný autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Podpora KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "rôzne opravy" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona aplikácie" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony kameňov" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Dosková hra Atlantic" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Záznam udalostí" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/Čas" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Nastavenie Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Osobné nastavenie" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Plán" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta Server" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Meno hráča:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Obrázok hráča:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Získať zoznam internetových serverov pri štarte" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ak je toto zapnuté, Atlantik sa pri spustení pripojí na meta server\n" +"a získa zoznam internetových serverov.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skryť vývojové servery" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Niektoré internetové servery môžu používať vývojovú\n" +"verziu software. Ak je toto zapnuté, Atlantik nebude\n" +"takéto servery zobrazovať.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Zobraziť čas pred správami rozhovoru" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ak je toto zapnuté, Atlantik pridá pred správy\n" +"rozhovoru časové razítka.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Zvýraznenie stavu hry" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Zobraziť vlastnícku kartu na nevlastnených majetkoch" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ak je zapnuté, nevlastnené majetky na pláne budú zobrazovať\n" +"kartu majetku, aby bolo jasné, že sú na predaj.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Zvýrazniť nevlastnené majetky" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ak je zapnuté, nevlastnené majetky na pláne sú zvýraznené,\n" +"aby bolo jasné, že sú na predaj.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Tmavé majetky v zálohe" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ak je zapnuté, založené majetky na ploche budú vyfarbené\n" +"tmavšie, než je štandardná farba.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animovať pohyb kameňov" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ak je zapnuté, kamene sa budú po ploche pohybovať,\n" +"a nie sa rovno presúvať na cieľové políčko.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Efekty Quartz" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ak je zapnuté, farebné hlavičky pozemkov na doske budú mať efekt podobný tomu " +"zo štýlu KWin Quartz.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Zadajte vlastný server monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostiteľ:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Vyberte server monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Hostiteľ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Meškanie" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Znovu načítať zoznam serverov" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Získať zoznam serverov" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Získavam zoznam serverov..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Získaný zoznam serverov." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu serverov." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Vytvoriť alebo vybrať hru monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Hráči" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Zoznam serverov" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Vytvoriť hru" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Vytvoriť novú hru %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Pripojiť sa k hre %2 hráča %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Pripojiť sa k hre" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ťa&h" |