summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:09 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:01:22 +0100
commit8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 (patch)
treec3917a924d35ac05789ac5ebf074b5956d2ac5cc /tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
parenta6f9e99066ad79ac5ee51bf3b57d5e10f7a7a303 (diff)
downloadtde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.tar.gz
tde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po876
1 files changed, 416 insertions, 460 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 83a0ab20407..7f393029099 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,25 +18,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Import Outlook Emails"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Krok 1: Výber filtra"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Krok 2: Importovanie..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Prebieha import"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Import bol ukončený"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Importovacie filtre KMailu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Pôvodný autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Údržbár a nové filtre"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, "
-"obsahujúci pst súbor, v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> "
-"vo Windows 2000 a novších</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
-"účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok "
+"pre správy Evolution (zvyčajne ~/evolution/local).</p> <p>Vzhľadom na to, že "
+"štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -46,27 +102,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nebol vybraný žiaden priečinok."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Počítam súbory..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Počítajú sa správy..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Počítajú sa priečinky..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Počítajú sa priečinky..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Import súborov s novými správami..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -74,6 +109,22 @@ msgstr "Import súborov s novými správami..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenájdené žiadne súbory na import."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Dokončený prevod pošty z %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Nie je možné otvoriť %1, preskakujem"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -92,39 +143,37 @@ msgstr ""
"%n duplikované správy neboli importované\n"
"%n duplikovaných správ nebolo importovaných"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Nie je možné otvoriť %1, preskakujem"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Import lokálnych správ Evolution 2.x a štruktúry priečinkov"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
-"~/evolution/local).</p> "
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok "
+"pre správy Evolution (zvyčajne ~/evolution/mail/local/).</p> <p><b>Poznámka:"
+"</b> Nikdy nevyberte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> mbox-súbory "
+"(napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových priečinkov.</"
+"p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky "
+"budú uložené pod: \"Evolution-Import\".</p> "
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Dokončený prevod pošty z %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -132,66 +181,43 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Import priečinkov z Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte priečinok programu Pegasus-Mail na vašom systéme (obsahuje súbory "
-"*.CNM, *.PMM a *.MBX). Často je to C:\\pmail\\mail alebo "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
-"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"Nedá sa analyzovať štruktúra priečinkov, import bude pokračovať bez podpory "
-"podpriečinkov."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importujem súbory s novými správami ('.cnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importujem priečinky s poštou ('.pmm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importujem unixové priečinky s poštou ('.mbx')..."
+"<p><b>KMail importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok pre "
+"správy KMail, ktoré chcete importovať.</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy "
+"nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail (zvyčajne ~/Mail alebo ~/."
+"trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa KMailCVT zasekne v "
+"nekonečnej slučke.</p> <p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s "
+"mbox súbormi.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
+"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"KMail-Import\".</p> "
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importovanie %1"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Importovať priečinok %1..."
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Správa %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analyzuje sa štruktúra priečinkov..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "Nie je možné importovať %1"
#: filter_lnotes.cxx:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
@@ -199,22 +225,21 @@ msgstr "Import Lotus Notes Emails"
#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového "
+"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p><p>Tento "
+"filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového "
"klienta do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Lotus alebo "
-"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
-"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: "
-"\"LNotes-Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>"
+"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</"
+"p><p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
+"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: \"LNotes-"
+"Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>"
#: filter_lnotes.cxx:55
msgid "All Files (*)"
@@ -225,231 +250,10 @@ msgstr "Všetky súbory (*)"
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Importujú sa správy z %1"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>KMail importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pre správy KMail, ktoré chcete importovať.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail "
-"(zvyčajne ~/Mail alebo ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa "
-"KMailCVT zasekne v nekonečnej slučke.</p> "
-"<p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s mbox súbormi.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"KMail-Import\".</p> "
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom."
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
-msgid "Import folder %1..."
-msgstr "Importovať priečinok %1..."
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
-msgid "Could not import %1"
-msgstr "Nie je možné importovať %1"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/LocalFolders/).</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> "
-"mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
-"priečinkov.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Import Opera Emails"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera email importovací filter</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje správy z poštových priečinkov Opera. Použite tento "
-"filter, ak chcete importovať všetky správyz účtu v Opera.</p> "
-"<p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
-"účtu s predponou OPERA</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Import lokálnych správ Evolution 2.x a štruktúry priečinkov"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
-"~/evolution/mail/local/).</p> "
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> "
-"mbox-súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
-"priečinkov.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p> "
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Pre:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuálne:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Prebieha import..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkovo:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov"
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
-msgstr ""
-"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do "
-"KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte 'Dopredu'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Importovacie filtre KMailu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Pôvodný autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Údržbár a nové filtre"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+msgid "Message %1"
+msgstr "Správa %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -457,11 +261,11 @@ msgstr "Import z OS X-Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje emaily z poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p><p>Tento filter importuje emaily z "
+"poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -472,25 +276,27 @@ msgstr ""
"%n duplikované správy neboli importované do KMail priečinku %1\n"
"%n duplikovaných správ nebolo importovaných do KMail priečinku %1"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Krok 1: Výber filtra"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Krok 2: Importovanie..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Prebieha import"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>filter pre import mbox</b></p><p>Tento filter importuje súbory typu "
+"mbox do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Ximian Evolution "
+"alebo iných klientov, ktorí používajú tento tradičný UNIX formát.</"
+"p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená "
+"budú podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Import bol ukončený"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox súbory (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -498,24 +304,20 @@ msgstr "Import pošty z Outlook Expressu"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importovací filter</b></p>"
-"<p>Musíte zadať priečinok, v ktorom je schránka. Obsahuje súbory .dbx alebo "
-".mbx v "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> vo Windows 9x"
-"<li><i>Dokumenty a nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</ul></p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
-"vytvoriť, priečinky z Outlook Express 5 a 6 sa vytvoria pod: \"OE-Import\".</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importovací filter</b></p><p>Musíte zadať "
+"priečinok, v ktorom je schránka. Obsahuje súbory .dbx alebo .mbx v "
+"<ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> vo Windows 9x<li><i>Dokumenty a "
+"nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</ul></p><p><b>Poznámka:</b> "
+"Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky z "
+"Outlook Express 5 a 6 sa vytvoria pod: \"OE-Import\".</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -550,44 +352,64 @@ msgstr "Importovanie OE5+ mailboxu %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Import OE5+ súboru priečinku %1"
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Import Opera Emails"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pošty Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</p>"
-"<p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná."
+"<p><b>Opera email importovací filter</b></p><p>Tento filter importuje správy "
+"z poštových priečinkov Opera. Použite tento filter, ak chcete importovať "
+"všetky správyz účtu v Opera.</p> <p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/."
+"opera/mail/store/account*).</p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované "
+"do priečinkov pomenovaných podľa účtu s predponou OPERA</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Počítam súbory..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Import súborov s novými správami..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Import Outlook Emails"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či je "
-"<i>kmail</i> nainštalovaný."
+"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p><p>Tento filter importuje "
+"emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, obsahujúci pst súbor, "
+"v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</"
+"p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných "
+"podľa účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>"
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile"
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Počítajú sa správy..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Počítajú sa priečinky..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Počítajú sa priečinky..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
@@ -596,38 +418,77 @@ msgstr "Import emailov z čistého textu"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte priečinok, ktorý obsahuje na vašom systéme emailové správy. Sú "
-"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s predponou "
-"PLAIN-</p>"
-"<p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a .txt.</p>"
+"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s "
+"predponou PLAIN-</p><p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a ."
+"txt.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)"
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Import priečinkov z Pegasus-Mail"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p><b>filter pre import mbox</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje súbory typu mbox do KMail. Použite tento filter, ak "
-"chcete importovať z Ximian Evolution alebo iných klientov, ktorí používajú "
-"tento tradičný UNIX formát.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená budú "
-"podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>"
+"<p>Vyberte priečinok programu Pegasus-Mail na vašom systéme (obsahuje súbory "
+"*.CNM, *.PMM a *.MBX). Často je to C:\\pmail\\mail alebo C:\\pmail\\mail"
+"\\admin</p><p><b>Poznámka:</b>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá "
+"znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox súbory (*)"
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Nedá sa analyzovať štruktúra priečinkov, import bude pokračovať bez podpory "
+"podpriečinkov."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importujem súbory s novými správami ('.cnm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importujem priečinky s poštou ('.pmm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importujem unixové priečinky s poštou ('.mbx')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importovanie %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analyzuje sa štruktúra priečinkov..."
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok pošty "
+"Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa "
+"dá znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</"
+"p><p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná."
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -635,17 +496,112 @@ msgstr "Import The Bail Mails a štruktúry priečinkov"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>The Bat! importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný poštový priečinok 'The Bat!', ktorý chcete importovať.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Tento filter importuje *.tbb súbory z 'The Bat!' lokálnych "
-"priečinkov, napr. z POP účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa "
-"vytvoria pod: \"TheBat-Import\".</p>"
+"<p><b>The Bat! importovací filter</b></p><p>Vyberte základný poštový "
+"priečinok 'The Bat!', ktorý chcete importovať.</p><p><b>Poznámka:</b> Tento "
+"filter importuje *.tbb súbory z 'The Bat!' lokálnych priečinkov, napr. z POP "
+"účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra "
+"priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa vytvoria pod: \"TheBat-Import"
+"\".</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p><p>Vyberte základný "
+"priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
+"LocalFolders/).</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý "
+"<u>neobsahuje</u> mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete "
+"veľa nových priečinkov.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá "
+"znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či "
+"je <i>kmail</i> nainštalovaný."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
+
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Pre:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuálne:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Prebieha import..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkovo:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do "
+"KMail.<br><br><br><br>\n"
+"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte "
+"'Dopredu'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu"