summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdelibs
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/cupsdconf.po2300
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_dir.po46
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_file.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po185
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_net.po54
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_sql.po39
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/katepart.po4414
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kcmshell.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs.po11060
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1354
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdeprint.po7122
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po23
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio.po6463
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio_help.po131
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kioexec.po118
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kmcop.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/knotify.po104
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po47
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po169
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po87
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po54
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po128
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po37
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po36
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14346
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdelibs/timezones.po1603
30 files changed, 0 insertions, 50881 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index c460171b600..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 452a9207f9f..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdelibs
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
-GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
- rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
- test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
-kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
- rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
- test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
-kio_help.gmo: kio_help.po
- rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
- test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
-ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
- rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
- test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
-tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po
- rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po
- test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo
-kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
- rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
- test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
-kabc_file.gmo: kabc_file.po
- rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
- test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
-kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
- rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
- test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
-knotify.gmo: knotify.po
- rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
- test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
-ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
- rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
- test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
-tdeprint.gmo: tdeprint.po
- rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po
- test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo
-kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
- rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
- test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
-tdelibs.gmo: tdelibs.po
- rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po
- test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo
-ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
- rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
- test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
-kioexec.gmo: kioexec.po
- rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
- test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
-kcmshell.gmo: kcmshell.po
- rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
- test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
-kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
- rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
- test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
-kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
- rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
- test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
-ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
- rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
- test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
-kmcop.gmo: kmcop.po
- rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
- test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
-katepart.gmo: katepart.po
- rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
- test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
-cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
- rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
- test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
-ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
- rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
- test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
-kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
- rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
- test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
-kio.gmo: kio.po
- rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
- test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
-ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
- rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
- test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
-timezones.gmo: timezones.po
- rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
- test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
-kabc_net.gmo: kabc_net.po
- rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
- test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/cupsdconf.po
deleted file mode 100644
index dac92531982..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/cupsdconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,2300 +0,0 @@
-# Translation of cupsdconf.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF CUPSDCONF.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: cupsdconf.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-18 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: addressdialog.cpp:30
-msgid "ACL Address"
-msgstr "Naslovi za ACL"
-
-#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
-msgid "Allow"
-msgstr "Dovoli"
-
-#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
-msgid "Deny"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
-msgid "Address:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: browsedialog.cpp:41
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: browsedialog.cpp:44
-msgid "Relay"
-msgstr "Oddaj"
-
-#: browsedialog.cpp:45
-msgid "Poll"
-msgstr "Kliči"
-
-#: browsedialog.cpp:48
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: browsedialog.cpp:49
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#: browsedialog.cpp:62
-msgid "Browse Address"
-msgstr "Naslov za brskanje"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ime strežnika (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n"
-"Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n"
-"poglejte datoteko client.conf. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: mojgostitelj.domena.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skrbnik strežnika (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n"
-"Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: root@mojgostitelj.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dnevnik dostopa (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n"
-"potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n"
-"»/var/log/cups/access_log«.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lahko uporabite tudi posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod\n"
-"datotetki syslog ali demonu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Imenik za podatke (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n"
-"Privzeto /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Privzet nabor znakov (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n"
-"je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n"
-"dokumentih HTML.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: UTF-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Privzeti jezik (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n"
-"Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: sl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Imenik dokumentov (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n"
-"Privzeto je imenik, v katerem se prevaja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dnevnik napak (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n"
-"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n"
-"nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki "
-"syslog ali pa demonu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pot za pisave (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n"
-"Privzeto je /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Raven beleženja (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n"
-"in je lahko nekaj od tega:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Podrobno razhroščevanje</i>: beleži vse</li>\n"
-"<li><i>Podatki za razhroščevanje</i>: beleži skoraj vse</li>\n"
-"<li><i>Splošne informacije</i>: beleži vse zahteve in spremembe stanja</li>\n"
-"<li><i>Opozorila</i>: beleži napake in opozorila</li>\n"
-"<li><i>Napake</i>: beleži samo napake</li>\n"
-"<li><i>Brez beleženja</i>: nič ne beleži</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Splošne informacije</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največja velikost dnevnika (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n"
-"začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n"
-"vnovično pisanje od začetka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dnevnik strani (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n"
-"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno "
-"na\n"
-"»/var/log/cups/page_log«.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki "
-"syslog ali pa demonu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ohrani zgodovino opravila (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n"
-"preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Da</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>PObdrži datoteke z opravili (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n"
-"končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Ne</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datoteka printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n"
-"Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Imenik za zahteve (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n"
-"Privzeto je /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Oddaljeni uporabnik root (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n"
-"iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Binarne datoteke strežnika (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n"
-"Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Strežniške datoteke (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Korenski imenik za razporejevalnik.\n"
-"Privzeto je /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Uporabnik (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n"
-"<b>lp</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
-"če je potrebno.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n"
-"vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n"
-"zunanji program.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skupina (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n"
-"<b>sys</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
-"če je potrebno.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Predpomnilnik RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n"
-"bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za "
-"kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n"
-"(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Začasne datoteke (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n"
-"mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n"
-"Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n"
-"vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Omejitev filtra (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n"
-"naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n"
-"verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n"
-"te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeta omejitev je 0 (neomejeno).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poslušaj (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n"
-"za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n"
-"ali naslov, ali pa omejite dostop.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n"
-"omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n"
-"morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vpogledi gostiteljskih imen (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n"
-"gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Drži zvezo (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n"
-"Privzeto je vključeno.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zakasnitev držanja zveze (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n"
-"zaprejo. Privzeto je 60 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največ odjemnikov (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n"
-"bo ravnano. Privzeta vrednost je 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največja velikost zahteve (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n"
-"Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zakasnitev odjemnika (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Uporabi brskanje (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali naj <b>posluša</b> informacije o \n"
-"tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je omogočeno.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vedite: da bi omogočili <b>pošiljanje</b> podatkov o\n"
-"brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n"
-"navedite veljaven <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Uporabi kratka imena (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n"
-"takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n"
-"Privzeto je omogočeno.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Da</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Naslovi za brskanje (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n"
-"brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n"
-"razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR).</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dovoli/Zavrni brskanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Dovoli brskanje</u>: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n"
-"paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Zavrni brskanje</u>: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n"
-"paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n"
-"zapise naslovov:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Interval brskanja (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n"
-"stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši "
-"krajevni\n"
-"tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n"
-"drugih gostiteljih.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vrstni red brskanja (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Dovoli, Zavrni</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: gostitelj:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vrata za brskanje (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n"
-"Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n"
-"Prepoznana so samo ena vrata za brskanje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Brskalniški prenos (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: izvorni-naslov ciljni-naslov</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zakasnitev brskanja (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n"
-"osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n"
-"tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n"
-"vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n"
-"300 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implicitni razredi (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se naj uporabijo implicitni razredi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n"
-"implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n"
-"(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n"
-"To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n"
-"brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n"
-"LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n"
-"vrsto.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je omogočeno.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sistemska skupina (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n"
-"Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n"
-"<b>sys</b>, <b>system</b> ali <b>root</b> (preverjeno v tem vrstnem redu).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Šifrirni certifikat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n"
-"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Šifrirni ključ (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n"
-"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Dovoljenja za dostop\n"
-"# Dovoljenja za dostop za vsak omenik deli razporejevalnik.\n"
-"Lokacije so relativne glede DocumentRoot.\n"
-"# AuthType: overovitev, ki se uporabi:\n"
-"# Brez - Ne izvede overovitve\n"
-"Osnovno - Izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.\n"
-"Povzetno - Izvede overovitev z uporabo povzetne metode HTTP.\n"
-"# (Vedite: krajevna overovitev certifikatov se lahko zamenja z\n"
-"odjemalci za Osnovno ali Povzetno, ko se povezujete na vmesnik\n"
-"krajevnega gostitelja\n"
-"# AuthClass: overovitveni razred; trenutno so podprti samo \n"
-"Anonimni, Uporabnik, Sistem (veljaven uporabnik, ki pripada \n"
-"sistemski skupini) in Skupina (veljaven uporabnik, ki pripada \n"
-"določeni skupini).\n"
-"# AuthGroupName: ime skupine za overovitev »Skupine«.\n"
-"# Vrstni red: vrstni red obdelave Dovoljevanja/Zavračanja.\n"
-"# Dovoli: dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali "
-"omrežja\n"
-"# Zavrni: zavrni dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali "
-"omrežja\n"
-"# Oba »Zavrni« in »Dovoli sprejemata naslednje zapise naslovov:\n"
-"# Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Naslova gostitelja in domene potrebujeta vključeno možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen.\n"
-"# Šifriranje: ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n"
-"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnika.\n"
-"# Možne vrednosti:\n"
-"# Vedno - vedno uporabi šifriranje (SSL)\n"
-"Nikoli - nikoli ne uporabi šifriranja\n"
-"Obvezno - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS\n"
-"Po potrebi - uporabi šifriranje, če to zahteva strežnik\n"
-"# Privzeta vrednost je »Po potrebi«.\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Overovitev (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Overovitev, ki naj se uporabi:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Brez</i> - brez overovitve</li>\n"
-"<li><i>Osnovno</i> - izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.</li>\n"
-"<li><i>Povzetno</i> - izvedi overovitev z uporabo povzetne metode HTTP</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n"
-"odjemnikom za <i>Osnovno</i> ali <i>Povzetno</i>, ko se povezuje\n"
-"na vmesnik krajevnega gostitelja.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Razred (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Overovitveni razred; trenutno so podprti le <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in <i>Group</i>"
-"\n"
-"(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n"
-"z vejico ločen seznam.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Zadovolji (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n"
-"da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n"
-"morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n"
-"za odobritev dostopa.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n"
-"pridobi dostop, če so zahteve za overovitev <i>ali</i> nadzor dostopa\n"
-"zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n"
-"dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je »Vse«.\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ime skupine overovitve (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ime skupine za overovitev <i>skupine</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vrstni red ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dovoli</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
-"Možne vrednosti so:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Naslovi za ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
-"Možne vrednosti so:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Šifriranje (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n"
-"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Možne vrednosti so:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Vedno</i> - vedno uporabi šifriranje (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Nikoli</i> - nikoli ne uporabi šifriranja</li>\n"
-"<li><i>Obvezno</i> - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS</li>\n"
-"<li><i>Po potrebi</i> - uporabi šifriranje, če tako zahteva strežnik</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Privzeta vrednost je »Po potrebi«.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dovoljenja za dostop</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n"
-"Lokacije so relativne glede na DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Samodejno počisti opravila (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n"
-"Privzeto je Ne.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Brskaj po protokolih (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasifikacija (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n"
-"prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n"
-"Privzeto je niz prazen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Primer</i>: Zaupno\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dovoli prevlado (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n"
-"Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n"
-"po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n"
-"ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je izklopljeno.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skrij implicitne člane (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.</p>\n"
-"Ko je to vključeno, so oddaljeni tiskalniki, ki so člani implicitnega\n"
-"razreda, skriti pred uporabniki. Ti bodo videli samo eno čakalno\n"
-"vrsto, čeprav bo več čakalnih vrst podpiralo implicitni razred.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je omogočeno.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ali se naj ustvarijo implicitni razredi <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n"
-"z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n"
-"»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n"
-"z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n"
-"obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Privzeto je izklopljeno.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največ opravil (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n"
-"Privzeto je 0 (brez omejitve).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število <i>"
-"aktivnih</i>\n"
-"opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n"
-"bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n"
-"ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n"
-"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število <i>"
-"aktivnih</i>\n"
-"opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred "
-"\n"
-"doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n"
-"opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n"
-"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vrata</b>\n"
-"<p>\n"
-"Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Naslov</b>\n"
-"<p>\n"
-"Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n"
-"zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem "
-"naslovom/vrati.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Brskanje"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Nastavitve brskanja"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Uporabi brskanje"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Implicitni razredi"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Skrij implicitne člane"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Uporabljaj kratka imena"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "Uporabljaj »katerekoli« razrede"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Dovoli, Zavrni"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Zavrni, Dovoli"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Vrata za brskanje:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Interval brskanja:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Zakasnitev brskanja:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Naslovi za brskanje:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Vrstni red brskanja:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Možnosti za brskanje:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Koren"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Vsi tiskalniki"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Vsi razredi"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tiskalniška opravila"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Administracija"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Kratka pomoč"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvene datoteke!"
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "Napaka v nastavitvah CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"Nekatere možnosti to prikrojitveno orodje ni prepoznalo. Te možnosti bodo "
-"ostale nedotaknjene in jih ne boste mogli spreminjati."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Neprepoznane možnosti"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Ni moč najti delujočega strežnika CUPS."
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Ni moč ponovno zagnati strežnika CUPS (pid=%1)"
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Nastavitvene datoteke ni moč prenesti s strežnika CUPS. Verjetno nimate "
-"dovoljenj za izvedbo tega dejanja."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Notranja napaka: datoteke »%1« ni moč brati ali v njo pisati!"
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Notranja napaka: prazna datoteka »%1«."
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"Nastavitvena datoteka ni bila poslana v strežnik CUPS. Demon se ne bo znova "
-"zagnal."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Nastavitvene datoteke ni moč poslati v strežnik CUPS. Verjetno nimate dovoljenj "
-"za izvedbo tega dejanja."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "Napaka v nastavivah CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "Ni moč pisati v nastavitveno datoteko %1"
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Nastavitve map"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Mapa s podatki:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Mapa z dokumenti:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "Pot do pisave:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "Mapa z zahtevki:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "Binarne datoteke strežnika:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "Strežniške datoteke:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Začasne datoteke:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Nastavitve filtra"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "Predpomnilnik RIP:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Omejitev filtra:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Opravila"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskalniških opravil"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "Obdrži zgodovino opravil"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "Obdrži datoteke z opravili"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "Samodejno čiščenje opravil"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "Največ opravil:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "Največ opravil na tiskalnik:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "Največ opravil na uporabnika:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Nastavitve beleženja"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "Podrobno razhroščevanje"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Podatki za razhroščevanje"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "Splošni podatki"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "Opozorila"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "Brez beleženja"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "Dnevnik dostopov:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "Dnevnik napak:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Dnevnik strani:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Največja velikost dnevnika:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Raven beleženja:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Drži zvezo"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Dvojno"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Vpogledi gostiteljskih imen:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Zakasnitev držanja zveze:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "Največ odjemnikov:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "Največja velikost zahteve:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Zakasnitev odjemnika:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Poslušaj:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Varnostne nastavitve"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "Oddaljeni uporabnik root:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Sistemska skupina:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Certifikat za šifriranje:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Ključ za šifriranje:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Mesta:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr "Ta lokacija je že določena. Ali želite zamenjati obstoječo?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavitve strežnika"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "Dovoli prevlado"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Omejeno"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Skrivno"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "Ime strežnika:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "Skrbnik strežnika:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Klasifikacija:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Privzeti nabor znakov:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Privzeti jezik:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Datoteka printcap:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Oblika datoteke printcap:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje strežnika CUPS"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>To orodje vam bo na grafičen način pomagalo nastaviti strežnik za tiskanje "
-"CUPS. Nastavitve so razporejene v skupine podobnih področij in do njih lahko "
-"dostopate prek ikonskega pogleda na levi. Vsaka možnost ima privzeto vrednost, "
-"ki je prikazana, če je še niste spremenili. Ta privzeta vrednost bi morala "
-"zadostovati v večini primerov.</p>"
-"<br>"
-"<p>Če želite dobiti kratko sporočilo s pomočjo za vsako izbiro, uporabite gumb "
-"»?« v naslovni vrstici ali pa gumb na koncu tega sporočila.</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Privzeti seznam"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Povzetno"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Obvezno"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Po potrebi"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Vir:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Overovitev:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Razred:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Imena:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Šifriranje:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Zadovolji:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "Vrstni red ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "Naslovi za ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "Nastavitvena datoteka za nalaganje"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Nastavitveno orodje za CUPS"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "Uporabi šifriranje SSL"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Poslušaj"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tlakovci"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index 435fde5d9be..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# Translation of kabc_dir.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KABC.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kabc_dir.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Datoteke »%1« ni moč odpreti za branje"
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Nalaganje vira »%1« ni uspelo!"
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Datoteke »%1« ni moč odpreti za pisanje"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Shranjevanje vira »%1« ni uspelo!"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "Vir »%1« je zaklenjen s programom »%2«."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index c80e3691167..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# Translation of kabc_file.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KABC.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kabc_file.po 553139 2006-06-20 06:41:33Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:37+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1«."
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Ni moč shraniti datoteke »%1«."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Težave med razčlenjevanjem datoteke »%1«."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "Nalaganje nekako ni uspelo!"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "Vir »%1« je zaklenjen s programom »%2«."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index d689b9030a6..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-# Translation of kabc_ldapkio.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Poddrevesna poizvedba"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Uredi atribute ..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Uporaba brez povezave ..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Nastavitve atributov"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Razredi objektov"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Skupno ime"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Oblikovano ime"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Družinsko ime"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Dano ime"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Država"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Poštna številka"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "Lažna e-pošta"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Telefonska številka na delu"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Številka faksa"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Telefonska številka mobilnika"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Predloga:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Uporabniško definirano"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "Atribut pripone RDN:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "pogostoIme"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Nastavitve načina brez poveave"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "Ravnanje s predpomnilnikom načina brez povezave"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Ne uporabi predpomnilnika načina brez povezave"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Uporabi krajevno kopijo, če ni povezave"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Vedno uporabi krajevno kopijo"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "Samodejno osveži predpomnilnik načina brez povezave"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "Naloži v predpomnilnik"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "Uspešno naložena vsebina imeniškega strežnika."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med nalaganjem vsebine imeniškega strežnika v datoteko %1."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index 155086df104..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kabc_net.po to Slovenian
-# Translation of kabc_net.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANLATION OF KDELIBS.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kabc_net.po 639476 2007-03-05 07:11:17Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-20 04:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Ni možno sprejeti datoteke »%1«."
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Ni možno odpreti datoteke »%1«."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Težave med razčlenjevanjem datoteke »%1«."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Ni možno shraniti datoteke »%1«."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Ni možno poslati datoteke »%1«."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "Sprejemanje nekako ni uspelo!"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Oblika:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index 15bba68f46d..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# Translation of kabc_sql.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KABC.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kabc_sql.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index c2dfcd1d775..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# Translation of kabcformat_binary.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KABC.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kabcformat_binary.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Ni datoteka?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "Datoteka »%1« ni v binarni obliki."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Datoteka »%1« je napačne različice."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 66099d6c6c9..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4414 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to Slovenian
-# Translation of katepart.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KATEPART
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id$
-# $Source$
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001,2003.
-# Primož Peterlin, <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
-# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Natisni %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Izbor) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Tipografske konvecije za %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "N&astavitve besedila"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Natisni &številke vrstic"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Natisni vodič po skladn&ji"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.</p> "
-"<p>Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je "
-"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Glava in noga"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Natisni &glavo"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Natisni &nogo"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Pisava glave/noge:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Iz&berite pisavo ..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Lastnosti glave"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Oblika:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Barve:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Ospredje:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Oza&dje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Lastnosti noge"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Ob&lika:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "O&zadje:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: trenutno uporabniško ime</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: celoten datum in čas v kratki obliki</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: celoten datum in čas v dolgi obliki</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: trenutenn čas</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: trenuten datum v kratki obliki</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: trenuten datum v dolgi obliki</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: ime datoteke</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: poln URL dokumenta</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: številka strani</li></ul>"
-"<br><u>Vedite:</u> <b>ne</b> uporabljajte znaka ,|` (navpična črta)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "P&ostavitev"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Shema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Nariši bar&vo ozadja"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Nariši o&kvirje"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Lastnosti okvirja"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Širina:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Rob:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "B&arva:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.</p> "
-"<p>To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen "
-"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Širina obsega okvirja"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Barva črte okvirja"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Nastavi &zaznamek"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Zbriši &zaznamek"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Zbriši &vse zaznamke"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Naslednji zaznamek"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Prejšnji zaznamek"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Del Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Sestavni del urejevalnika, ki se lahko vključi"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000 - 2004 Avtorji Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Glavni razvijalec"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Odličen predpomnilniški sistem "
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Ukazi za urejanje"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Preizkus ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Prejšnji glavni razvijalec"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Avtor KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Prenos KWrite v KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Zgodovina preklicov KWrite, integracija Kspell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Podpora poudarjanju XML sintakse v KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Popravki in še več"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Razvijalec ter čarovnik za označevanje"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Poudarjanje za VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Poudarjanje za SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Poudarjanje za Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Poudarjanje za ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Poudarjanje za LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Poudarjanje za datoteke Makefile, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Poudarjanje za Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Poudarjanje za sheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Zelo lična pomoč"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,"
-"jlp@holodeck1.com"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim "
-"besedilom."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n narejenih zamenjav\n"
-"%n narejena zamenjava\n"
-"%n narejeni zamenjavi\n"
-"%n narejene zamenjave"
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Dosežen je bil konec izbora."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Dosežen je bil začetek izbora."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Nadaljujem od začetka?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Nadaljujem od konca?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "U&stavi"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Potrditev zamenjave"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zamenjaj &vse"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Za&menjaj in zapri"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamenjaj"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Najdi &naslednje"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Uporaba: <code>find[:bcersw] VZOREC</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uporaba: <code>ifind:[:bcrs] VZOREC</code>"
-"<br>ifind podpira iskanje »med tipkanjem«</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Uporaba: <code>replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Možnosti</h4>"
-"<p><b>b</b> - Iskanje nazaj"
-"<br><b>c</b> - Iskanje od kazalca"
-"<br><b>r</b> - Vzorec je regularni izraz"
-"<br><b>s</b> - Iskanje občutljivo na velikost črk"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Išči samo v izbranem besedilu"
-"<br><b>w</b> - Išči samo cele besede"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - poziv za zamenjavo</p>"
-"<p>Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.</p>"
-"<p>Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO "
-"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, "
-"jih morate uvesti z nasprotno poševnico."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka, funkcija za klicanje)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka (številka), funkcija za "
-"klicanje (funkcija))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:neveljaven id dogodka"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:za dano je že nastavljena funkcija"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr ""
-"document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice) (številka)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni "
-"stolpec, končna vrstica, končni stolpec)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni "
-"stolpec, končna vrstica, končni stolpec) (4 številke)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo) "
-"(številka, številka, niz)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Ni moč nastaviti tolmača LUA"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(neznano)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Pisave in barve"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kazalec in izbor"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Urejanje"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Odpri/Shrani"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Vrste datotek"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Sheme pisav in barv"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Obnašanje kazalca in izbora"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Možnosti urejanja"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Pravila zamikanja"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Pravila poudarjanja"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Nastavitve, specifične za vrste datotek"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Nastavitve bližnjic"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljalnik vstavkov"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ni bila naložena v celoti, ker ni dovolj začasnega prostora na "
-"disku."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ni bila naložena, ker ni bilo možno brati iz nje.\n"
-"\n"
-"Preverite, če imate dovoljenja za branje te datoteke."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 je dvojiška, zato bo shranjevanje povzročilo okvaro datoteke."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Odprta dvojiška datoteka"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Ta datoteka ni bila pravilno naložena zaradi pomanjkanja začasnega prostora na "
-"disku. Njeno shranjevanje lahko pomeni izgubo podatkov.\n"
-"\n"
-"Jo želite zares shraniti?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Možna izguba podatkov"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Vseeno shrani"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Poskus shranjevanja dvojiške datoteke"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Želite zares shraniti to nespremenjeno datoteko? Lahko nadomestite spremenjene "
-"podatke na disku."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Poskus shranjevanja nespremenjene datoteke"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Želite zares shraniti to datoteko? Obe datoteki (odprta in tista na disku) sta "
-"bili spremenjeni. Lahko pride do izgube podatkov."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Izbrano kodiranje ne more kodirati vsak znak iz nabora unicode v tem dokumentu. "
-"Ali ga zares želite shraniti? Lahko pride do izgube podatkov."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Dokument ni bil shranjen, ker ni bilo možno pisati v %1.\n"
-"\n"
-"Preverite, da imate pravice do pisanja v to datoteko oz. da je na voljo dovolj "
-"prostora."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "Ali zares želite zapreti to datoteko? Lahko pride do izgube podatkov."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Vseeno zapri"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Shranjevanje ni uspelo"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kaj želite napraviti sedaj?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Znova naloži datoteko"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Prezri spremembe"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Datoteka »%1« je bila spremenjena z drugim programom."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Datoteka »%1« je bila ustvarjena z drugim programom."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Datoteka »%1« je bila zbrisana z drugim programom."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadomesti"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Vrsta datoteke:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Odsek:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Spremenljivke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Pripone &datotek:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Vrste MIME:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&riteta:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo "
-"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, "
-"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd. </p>"
-"<p>Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska "
-"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. <code>*.txt; *.text</code>"
-". Niz je s podpičjem ločen seznam mask."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s "
-"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. <code>text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere "
-"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nova vrsta datoteke"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Lastnosti za %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n"
-"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Izberite vrste MIME"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Razpoložljivi ukazi"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »<code>help &lt;ukaz&gt;</code>«</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Ni pomoči za »%1«"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Ni takega ukaza: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>To je <b>ukazna vrstica</b> za Katepart."
-"<br>Skladnja: <code><b>ukaz [ argumenti ]</b></code>"
-"<br>Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite <code><b>help list</b></code>"
-"<br>Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite <code><b>help &lt;ukaz&gt;</b></code>"
-"</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Uspeh:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Uspeh"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Napaka: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Ukaz »%1« ni uspel."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Ni takega ukaza: »%1«"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zaznamek"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Vrsta oznake %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Nastavi privzeto vrsto oznake"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Ozadje besedilnega polja"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Običajno besedilo:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Izbrano besedilo:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Trenutna vrstica:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktivna prelomna točka"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Dosežena prelomna točka"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Onemogočena prelomna točka"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Izvedba"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Dodatni elementi"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Ozadje levega roba:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Številke vrstic:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Poudarjanje oklepaja:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Oznake prelamljanja:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Oznake tabulatorjev:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Nastavi barvo ozadja urejevalnega območja.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nastavi barvo ozadja izbora.</p> "
-"<p>Za nastavitev barve izbranega besedila uporabite pogovorno okno »<b>"
-"Nastavi poudarjanje</b>«."
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nastavi barvo ozadja za izbrano vrsto označevalca.</p> "
-"<p><b>Vedite</b>: Barva označevalca je prikazana svetlo zaradi prosojnosti.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Izberite vrsto označevalca, ki ga želite spremeniti.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nastavi barvo izadja trenutno aktivne vrstice, to pomeni vrstica, kjer je "
-"kazalec.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta možnost se bo uporabila za risanje številk vrstic (če so omogočene) in "
-"črt v plošči za zlaganje kode.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nastavi barvo zajemajočih oklepajev. To pomeni, če postavite kazalec pod <b>"
-"(</b>, bo ustrezen <b>)</b> osvetljen s to barvo.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Nastavi barvo oznak preloma vrstic:</p><dl><dt>statični prelom vrstice</dt>"
-"<dd>navpična črta, ki prikazuje stolpec, kjer se bo prelomilo besedilo</dd><dt>"
-"dinamični prelom vrstice</dt><dd>puščica, prikazana levo od vizualno "
-"prelomljenih vrstic</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Nastavi barvo ozadja tabulatorskih oznak:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ta seznam prikazuje privzete sloge trenutne sheme ter ponuja možnosti urejanja. "
-"Ime sloga kaže trenutne nastavitve sloga."
-"<p>Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za "
-"urejanje iz pojavnega menija. "
-"<p>Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega "
-"kontekstnega menija."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Poudari:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ta seznam prikazuje kontekste trenutnega načina poudarjanja skladnje ter ponuja "
-"možnosti urejanja. Ime konteksta kaže trenutne nastavitve sloga."
-"<p>Za urejanje s tipkovnico pritisnite <strong>&lt;PRESLEDNICO&gt;</strong> "
-"in izberite lastnost iz pojavnega menija."
-"<p>Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za "
-"urejanje iz pojavnega menija. "
-"<p>Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega "
-"kontekstnega menija."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Slogi navadnega besedila"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Slogi poudarjenega besedila"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Privzeta shema za %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Ime za novo shemo"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nova shema"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbrano"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Izbrano ozadje"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Uporabi privzeti slog"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "Pol&krepko"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Ležeče"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Po&dčrtaj"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "P&rečrtaj"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Običajna &barva ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Izbrana barva ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Barva ozadja ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Izbrana barvaozadja ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Odnastavi barvo ozadja"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Odnastavi izbrano barvo ozadja"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Uporabi pri&vzeti slog"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"»Uporabi privzeti slog« bo samodejno odnastavljeno, če spremenite katerokoli "
-"lastnost sloga."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Slogi Kate"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Napaka <b>%4</b><br> je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Ni moč odpreti %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Napake!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Napaka: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Samodejno zamikanje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "Način &zamikanja:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavi ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Vstavi vodečo Doxygenovo »*« med tipkanjem"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Prilagodi zamikanje kode prilepljene z odlagališča"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Zamikanje s presledki"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Uporabi &presledke namesto tabulatorjev za zamikanje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Mešani način sloga Emacs"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Število presledkov:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Obdrži pro&fil zamikanja"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "&Obdrži dodatne presledke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Tipke za uporabo"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "&Tabulator zamakne"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "&Vračalka zamakne"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Način tabulatorja, če ni nič izbrano"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Vstavi zamikovalne &znake"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "&Vstavi znak tabulatorja"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Zamakni trenutno &vrstico"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Izberite to, če želite zamakniti s presledki namesto s tabulatorji."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr "Zamiki za več kot izbrano število presledkov ne bodo krajšani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr "To omogoča uporabo <b>tabulatorja</b> za povečanje zamikanja."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr "To omogoča uporabo <b>vračalke</b> za zmanjšanje zamikanja."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Samodejno vstavi vodečo »*« med tipkanjem znotraj komentarja sloga Doxygen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Uporabi mešanico tabulatorjev in predsledkov za zamikanje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Če je omogočena ta možnost, bo kodi prilepljeni z odlagališča dodano zamikanje. "
-"Za odstranitev zamikanja uporabite ukaz <b>Razveljavi</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Število presledkov, s katerimi se zamakne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Če je ta gumb omogočen, so na voljo dodatne možnosti zamikanja, ki jih lahko "
-"nastavite v posebnem pogovornem oknu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Nastavi zamikanje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Premikanje besedilnega kazalca"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Pametni tipki &Home in End"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Obrni &kazalec"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown premakne kazalec"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Samodejno usredišči kazalec (vrstice):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Način izbora"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normalen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Obstojen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Izbori bodo zamenjani z natipkanim besedilom in izgubljeni s premikom kazalca."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Izbori bodo ostali celo po premikanju kazalca in tipkanju."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Nastavi število vrstic, ki se jih mora videti nad in pod kazalcem, ko je to "
-"možno."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Ko je omogočeno, bo pritisk na tipko Home povzročil, da bo kazalec preskočil "
-"presledke in šel na začetek besedila v vrstici. Isto velja za tipko End."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Ko je vključeno, bo premik vstavitvenega kazalca z uporabo tipk <b>Levo</b> "
-"in <b>Desno</b> storjen na prejšnjo/naslednjo vrstico na začetku/koncu vrstice, "
-"podobno kot v večini urejevalnikov."
-"<p>Ko je izključeno, se vstavitveni kazalec ne premakne levo od začetka "
-"vrstice, lahko pa se premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za "
-"programerje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca glede "
-"na trenuten prikaz."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatorji"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "&Prikaži tabulatorje"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Širina tabulatorja:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statičen prelom vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Prelomi vrstico na:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Odstrani presledke na &koncu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Samodejni oklepaji"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Največ korakov razveljavitve:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nikjer"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Samo izbora"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Izbora, nato trenutne besede"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Samo trenutne besede"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Trenutne besede, nato izbora"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Samodejno začni novo vrstico z besedilom, ko trenutna vrstica preseže dolžino, "
-"navedeno v možnosti <b>Prelomi vrstico na</b>. "
-"<p>Ta možnost ne prelamlja obstoječih vrstic - za to uporabite možnost <b>"
-"Uveljavi statični prelom vrstice</b> v meniju <b>Orodja</b>. "
-"<p>Če bi radi, da so vrstice <i>vizualno prelomljene</i> "
-"glede na širino prikaza, potem omogočite <b>Dinamičen prelom vrstic</b> "
-"v nastavitveni strani <b>Privzetosti prikaza</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), "
-"pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno doda "
-"desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v besedilu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več "
-"spomina."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"To določi, iz kje bo KateView dobil iskano besedilo (to bo samodejno vnešeno v "
-"okno Najdi besedilo): "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Nikjer:</b> ne ugiba iskanega besedila.</li> "
-"<li><b>Samo izbora:</b> uporabi trenuten izbor besedila, če je na voljo.</li> "
-"<li><b>Izbor, nato trenutna beseda:</b> uporabi trenutnen izbor, če je na "
-"voljo, sicer uporabi trenutno besedo.</li> "
-"<li><b>Samo trenutno besedo:</b> uporabi besedo, na kateri trenutno počiva "
-"kazalec, če je na voljo.</li> "
-"<li><b>Trenutna beseda, nato izbor:</b> uporabi trenutno besedo, če je na "
-"voljo, sicer uporabi trenuten izbor.</li></ul> Vedite, da pri vseh navedenih "
-"načinih velja, da če ni možno ugotoviti iskanega niza, potem okno Najdi "
-"besedilo ponudi zadnje iskano besedilo."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Če je to omogočeno, bo urejevalnik izračunal potrebno število presledkov do "
-"naslednjega položaja tabulatorja, kot je določena v tabulatorski širini, in "
-"vstavil to število presledkoiv namesto znaka TAB."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Če je to omogočeno, bo urejevalnik odstranil kakršnekoli sledeče presledke v "
-"vrsticah, če so bili puščeni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p> Če je izbrana ta možnost, bo narisana navpična črta ob stolpcu prelamljanja "
-"vrstic, kot je določena v lastnostih <strong>Urejanja</strong>. "
-"<p>Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave "
-"stalne širine."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Prelom vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dinamičen prelom vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Sledi številkam vrstic"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Vedno vključeno"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% širine prikaza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Zvijanje kode"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Robovi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Prikaži rob &ikone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Prikaži &številke vrstic"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Razvrsti meni z zaznamki"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Po &položaju"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Po &ustvaritvi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Prikaži vrstice zamikanja"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na "
-"zaslonu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Omogoči začetek dinamičnega prelamljanja vrstic, da se navpično poravnajo z "
-"stopnjo zamika prve vrstice. To naredi kodo in oznake bolj berljive.</p> "
-"<p>Poleg tega vam to omogoča nastaviti največjo širino zaslona kot odstotek, po "
-"katerem dinamično prelomljene vrstice ne bodo več navpično poravnane. Npr. pri "
-"50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine zaslona, niso več "
-"navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na levi "
-"strani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal rob ikone na levi strani."
-"<br>"
-"<br>Rob ikone npr. prikazuje znake zaznamkov."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake na navpičnem "
-"drsniku."
-"<br>"
-"<br>Te oznake prikazujejo npr. zaznamke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake za zvijanje kode, "
-"če je zvijanje kode na voljo."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr "Izberite način razvrščanja zaznamkov v meniju <b>Zaznamki</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr "Zaznaki bodo razvrščeni po številkah vrstic, kjer so postavljeni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Vsak nov zaznamek bo dodan na dno, neodvisno od tega, kje je postavljen v "
-"dokumentu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Če je to omogočeno, bo urejevalnik prikazoval navpične črte za lažjo prepoznavo "
-"zamaknjenih vrstic."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Vrsta datoteke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodiranje:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "Konec &vrstice:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Samodejno zaznavanje konca vrstice"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Uporaba pomnilnika"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Največje število naloženih &blokov na datoteko:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Samodejno čiščenje pri shranjevanju in nalaganju"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Ods&trani presledke na koncu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Nastavitvena datoteka mape"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Ne uporabi nastavitvene datoteke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "&Globina iskanja nastavitvene datoteke:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Varnostna kopija ob shranjevanju"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Krajevne datoteke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "O&ddaljene datoteke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Predpona:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Pripona:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Urejevalnik bo samodejno odstranil dodatne presledke na koncih vrstic besedila "
-"med shranjevanjem ali nalaganjem datoteke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Shranjevanje varnostne kopije bo povzročilo, da bo Kate kopirala datoteko na "
-"disku v »&lt;predpona&gt;&lt;ime_datoteke&gt;&lt;pripona&gt;« pred "
-"shranjevanjem datotek. "
-"<p>Pripona je privzeto <strong>~</strong>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. "
-"Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med "
-"shranjevanjem"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med "
-"shranjevanjem"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko .kateconfig "
-"in naložil vrstico z nastavitvami iz nje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Urejevalnik bo naložil podno število blokov (ali okoli 2048 vrstic) besedila v "
-"pomnilnik. Če je velikost datoteke večja kot to, bodo drugi bloki postavljeni v "
-"izmenjevalno datoteko na disku in naloženi po potrebi. "
-"<br> To lahko povzroči določene težave med sprehajanjem po dokumentu. Večje "
-"število blokov poveča hitrost urejanja na škodo pomnilnika. "
-"<br> Za navadni rabo samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga "
-"samo, če imate težave z uporabo pomnilnika."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto »~«"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Privzeto za KDE"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Zaznamek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavi %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenca:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Na&loži ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Izberite <em>Način poudarjanja skladnje</em> s tega seznama, da bi spodaj "
-"videli njegove lastnosti."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se "
-"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Seznam vrst MIME se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se poudarjajo "
-"z uporabo trenutnega načina poudarjanja."
-"<p>Kliknite na gumb za čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže "
-"izborno okno s vrstami MIME."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo. "
-"<p>Vnos <strong>Datotečne pripone</strong> bo prav tako samodejno urejano."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja "
-"skladnje s spletne strani Kate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi poudarjali z uporabo pravil poudarjanja "
-"skladnje »%1«.\n"
-"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Nalaganje poudarjanja"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Namesti"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Nameščeno"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Najnovejše"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Opomba:</b> nove različice so samodejno izbrane."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Pojdi v vrstico:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Shrani datoteko kot ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te "
-"izgubljene."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Prezri"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali "
-"shraniti ali zapreti, boste spet pozvani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Po&glej razlike"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo "
-"programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši "
-"poti PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Preziranje pomeni, da ne boste več opozorjeni (razen, če se datoteka na disku "
-"zopet spremeni). Če shranite dokument, boste nadomestili datoteko na disku. Če "
-"ne shranite datoteke na disk (če je prisotna), je to, kar imate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Ste na svojem"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Ni moč dostopiti do prikaza"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Izjema, vrstica %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Ukaz ni najden"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Datoteka javascripta ni najdena"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Črkovanje (od kazalca) ..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Preveri črkovanje dokumenta od kazalca naprej"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Izbira preverjanja črkovanja ..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Preveri črkovanje izbranega besedila"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Program za prevejranje črkovanja ni mogel biti zagnan. Prosim preverite, da "
-"imate pravilen program za črkovanje in da je pravilno nastavljen in v vaši poti "
-"PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Kaže, da se program za preverjanje črkovanja sesul."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrano besedilo in ga premakni v odložišče"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Prilepi prej kopirano ali izrezano vsebino odložišča"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko "
-"odložišče."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopiraj kot &HTML"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko "
-"odložišče v obliki HTML."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Shrani trenuten dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Povrni najbolj nedavna dejanja urejanja"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Povrni najbolj nedavno dejanje razveljavitve"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Prelom vrstice v dokumentu"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše od "
-"trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom. "
-"<br> "
-"<br> To je statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je "
-"spremenjena velikost okna."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Za&makni"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila. "
-"<br> "
-"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali "
-"zamenjajo s presledki."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Od&zamakni"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Poč&isti zamikanje"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo "
-"tabulatorji/samo presledki)"
-"<br>"
-"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali so naj tabulatorji zamenjani ali "
-"uporabljeni kot presledki."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "Por&avnaj"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo "
-"pravilno raven zamikanja."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Komentiraj"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila."
-"<br>"
-"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "&Odkomentiraj"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ta ukaz odstrani komentarje iz trenutne vrstice ali izbranega dela besedila. "
-"<br>"
-"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Način samo &branja"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Zakleni/Odkleni dokument za pisanje"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velike črke"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Pretvori izbor v velike črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega "
-"besedila."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Male črke"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Pretvori izbor v male črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega besedila."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Prve črke v velike"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Prve črke besed pretvori v velike in to besedo pod kazalcem, če ni nobenega "
-"izbora."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Združi vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Natisni trenuten dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Znova naloži"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Znova naloži trenuten dokument z diska."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Shrani trenuten dokument na disk z željenim imenom."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete črto, kamor bi radi "
-"premaknili kazalec."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Nastavi urejevalnik ..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Nastavitve različnih lastnosti tega urejevalnika."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Osvetljevanje"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Tu lahko izberete, kako naj bo trenuten dokument poudarjen."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Vrsta datoteke"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Shema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Zamikanje"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "&Izvozi kot HTML ..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Ta ukaz vam omogoča izvoz trenutnega dokumenta z vsemi podatki o poudarjanju v "
-"dokument HTML."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Izberi celotno besedilo trenutnega dokumenta."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Preklop &navpične izbire"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali "
-"način z navpično izbiro."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Način nado&mestitve"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti "
-"obstoječega."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dinamičen prelom vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Izključeno"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Sledi &številkam vrstic"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Vedno vključeno"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Skrij o&znake prelamljanja"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Prikaži rob &ikone"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Prikaži/Skrij rob ikone."
-"<br>"
-"<br> Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Skrij rob &ikone"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Skrij š&tevilke vrstic"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih."
-"<br> "
-"<br> Oznake npr. prikazujejo zaznamke."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skrij o&znake prelamljanja"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma "
-"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Preklopi na ukazno vrstico"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Konec &vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodiranje:"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Premakni besedo levo"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Izberi znak levo"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Izberi besedo levo"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Premakni besedo desno"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Izberi znak desno"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Izberi besedo desno"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Premakni se na začetek vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Premakni se na začetek dokumenta"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Izberi do začetka vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Izberi do začetka dokumenta"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Premakni do konca vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Premakni do konca dokumenta"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Izberi do konca vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Izberi do konca dokumenta"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Izberi do prejšne vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Eno vrstico višje"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Premakni do naslednje vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Premakni do prejšne vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Premakni znak desno"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Premakni znak levo"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Izberi do naslednje vrstice"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Eno vrstico nižje"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Eno stran višje"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Izberi stran višje"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Premakni na vrh prikaza"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Izberi do vrha prikaza"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Eno stran nižje"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Izberi stran nižje"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Premakni do dna prikaza"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Izberi do dna prikaza"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Prestavi znake"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Izbriši vrstico"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Izbriši besedo levo"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Izbriši besedo desno"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Zbriši naslednjii znak"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Vračalka"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Zloži vrhnjo raven"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Razširi vrhnjo raven"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Zloži eno krajevno raven"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Razširi eno krajevno raven"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Preizkus kode osnovne predloge"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " PREP "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " VST"
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " S/B "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Vrstica: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Stolec: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " PRAZ "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " OBIČ "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Nadomesti datoteko"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Izvozi datoteko kot HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Običajno besedilo"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim "
-"imenom<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije "
-"poudarjanja skladnje."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje "
-"onemogočeno"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ključna beseda"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Vrsta podatkov"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Desetiško/vrednost"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Celo število osnove N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Plavajoča vejica"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Niz"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Označevalec področja"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Slog C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Slog Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Slog XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Slog S&S C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Način mora biti vsaj 0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Ni take osvetlitve »%1«"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Manjkajoč argument. Uporaba: %1 <value>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Ni uspelo pretvoriti argument »%1« v celo število."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Širina mora biti vsaj 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Stolpec mora biti vsaj 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Vrstica mora biti vsaj 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Ni toliko vrstic v tem dokumentu"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Uporaba: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Slab argument »%1«. Uporaba: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Neznan ukaz »%1«"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr ""
-"Oprostite, a v Kate še ni možno zamenjati znakov za pomik v novo vrstico."
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"%n narejenih zamenjav\n"
-"%n narejena zamenjava\n"
-"%n narejeni zamenjavi\n"
-"%n narejene zamenjave"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Zvijanje kode"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Izvorne kode"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Strojna oprema"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alarmi"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Nastavitve za Apache"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "Zbirnik AVR"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Zbirnik"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Označevanje"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skripti"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Zbirke podatkov"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Znanstveno"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "Zbirnik GNU"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Datoteke INI"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "Zbirnik MIPS"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "Progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Nastavitve WINE"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (razhroščevalno)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Znova uporabi besedo spodaj"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Pojavni seznam dokončevanja"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Lupinsko dokončevanje"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "znakov."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko "
-"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam "
-"dokončevanja."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Vstavi datoteko ..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri nalaganju datoteke:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Ni možno odpreti datoteke <strong>%1</strong>, prekinjam."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nima vsebine."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Podatkovna orodja"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(ni na voljo)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je "
-"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih "
-"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so "
-"del paketa KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Išči postopoma"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Išči postopoma nazaj"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Možnosti iskanja"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike/male črke"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Od začetka"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje ni uspelo"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje nazaj:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli preko:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Samodejni zaznamki"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Uredi vnos"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorec:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Loči velike/male črke"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa "
-"ne.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimalno ujemanje"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne "
-"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za "
-"Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Datotečna maska:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za "
-"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.</p> "
-"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka "
-"zapolnete oba seznama.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te "
-"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.</p>"
-"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, "
-"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne "
-"maske.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem "
-"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z "
-"ustreznimi maskami.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n"
-"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Vzorci"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Zvrsti MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Datotečne maske"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je "
-"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: "
-"<ol>"
-"<li>Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa "
-"se ne ujema z dokumentom.</li>"
-"<li>V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, "
-"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>"
-"<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kcmshell.po
deleted file mode 100644
index 900dd3602e7..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kcmshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kcmshell.po to Slovenian
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-29 19:52+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Naštej vse možne module"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "Nadzorni modul, ki naj se odpre"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Določite posemezen jezik"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
-msgstr "Vgnezdi modul z gumbi v oknu z oznako <id>"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
-msgstr "Vgnezdi modul brez gumbov v oknu z oznako <id>"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "Ne prikaži glavnega okna"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Orodje za zagon posameznih nadzornih modulov v KDE"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, razvijalci KDE"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "Na voljo so naslednji moduli:"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
-
-#: main.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Configure - %1"
-msgstr "Nastavi - %1"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index 999e6b97efa..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,11060 +0,0 @@
-# translation of tdelibs.po to Slovenščina
-# Translation of tdelibs.po to Slovenian
-# KDELIBS translation to Slovenian language
-# $Id: tdelibs.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Izbiralnik urejevalnika"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Prosim izberite privzet sestavni del urejevalnika besedil, ki bi ga radi "
-"uporabili v tem programu. Če izberete <b>Sistemsko privzeto</b>"
-", bo program upošteval vaše spremembe v Nadzornem središču. Vse druge možnosti "
-"bodo povozile to nastavitev."
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certifikat"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Druga bližnjica"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Glavna bližnjica:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr ""
-"Trenutno nastavljena bližnjica ali bližnjica, ki jo vnašate, bo tukaj "
-"prikazana."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Počisti bližnjico"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Način multitipke"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Omogoči vnos multitipkovnih bližnjic"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, da omogočite vnos multitipkovnih bližnjic. Multitipkovna "
-"bližnjica je sestavljena iz zaporedja do 4 tipk. Npr. »Ctrl+F,B« lahko dodelite "
-"izboru polkrepke pisave in »Ctrl+F,U« podčrtane."
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Datoteka"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Igra"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Urejanje"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "Pre&mik"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Videz"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Pojd&i"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Zaznamki"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "O&rodja"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavitve"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodjarna"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Bližnjica:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Neznana beseda:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Ta beseda se smatra za »neznano besedo«, ker ne ustreza nobenemu vnosu v "
-"trenutno uporabljenih slovarjih. Lahko je tudi beseda v tujem jeziku.</p>\n"
-"<p>Če beseda ni napačno črkovana, potem jo lahko dodate v slovar s klikom na <b>"
-"Dodaj v slovar</b>. Če nočete dodati besede v slovar, bi jo pa radi pustili "
-"nespremenjeno, kliknite <b>Prezri</b> ali <b>Prezri vse</b>.</p>\n"
-"<p>Če pa je beseda napačno črkovana, potem lahko poskusite najti zamenjavo v "
-"spodnjem seznamu. Če tukaj ne najdete zamenjave, jo lahko natipkate v spodnje "
-"besedilno polje in kliknete <b>Zamenjaj</b> ali <b>Zamenjaj vse</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>napačno črkovano</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Neznana beseda"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Jezik:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Izberite jezik dokumenta, ki bi ga radi preverili.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "... <b>napačno črkovana</b> beseda, prikazana v kontekstu ..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Izsek besedila, ki prikazuje neznano besedo v kontekstu."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Tu lahko vidite izsek iz besedila, ki prikazuje neznano besedo v svojem "
-"kontekstu. Če ta informacija ni zadostna za izbor najboljše zamenjave za "
-"neznano besedo, potem kliknite na dokument, ki ga preverjate, preberite večji "
-"del besedila in se nato vrnite sem za nadaljevanje preverjanja.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Dodaj v slovar"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Zaznana je bila neznana beseda; neznana zato, ker ni v slovarju."
-"<br>\n"
-"Kliknite tukaj, če mislite, da neznana beseda ni nepravilno črkovana in bi se "
-"je radi znebili kot napačno zaznane v prihodnosti. Če bi radi pustili tako kot "
-"je, vendar je ne bi radi dodali v slovar, potem kliknite <b>Prezri</b> ali <b>"
-"Prezri vse</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Zamenjaj vs&e"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite tukaj za zamenjavo vseh pojavitev neznanega besedila z besedilom v "
-"urejevalnem polju zgoraj (na levi).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Predlagane besede"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Seznam predlogov"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> Če je neznana beseda nepravilno črkovana, potem bi morali preveriti, če "
-"zanjo obstaja popravek, in če, potem kliknite na njega. Če nobena od besed v "
-"tem seznamu ni dobra zamenjava, potem lahko natipkate pravilno besedo v "
-"urejevalnem polju zgoraj.</p>\n"
-"<p>Da bi popravili besedo, kliknite <b>Zamenjaj</b>, če bi radi popravili samo "
-"to pojavitev, sicer kliknite <b>Zamenjaj vse</b>, da bi popravili vse "
-"pojavitve.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamenjaj"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite tukaj, da bi zamenjali to pojavitev neznanega besedila z besedilom "
-"v zgornjem urejevalnem polju (na levi).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Zamenjaj &z:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Če je neznana beseda napačno črkovana, potem tukaj natipkajte popravek za "
-"nepravilno črkovano besedo ali pa jo izberite iz spodnjega seznama.</p>\n"
-"<p>Nato lahko kliknete <b>Zamenjaj</b>, če bi radi popravili samo to pojavitev "
-"besede ali pa <b>Zamenjaj vse</b>, če bi radi popravili vse pojavitve.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Prezri"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite tukaj, če bi radi pustili to pojavitev besede na miru.</p>\n"
-"<p> To dejanje je uporabno, če je beseda ime, okrajšava, tuja beseda ali kakšna "
-"druga beseda, ki bi jo radi uporabili, vendar ne dodali v slovar.</p>\n"
-"<qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "P&rezri vse"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite tukaj, če bi radi pustili vse pojavitve besede na miru.</p>\n"
-"<p> To dejanje je uporabno, če je beseda ime, okrajšava, tuja beseda ali kakšna "
-"druga beseda, ki bi jo radi uporabili, vendar ne dodali v slovar.</p>\n"
-"<qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "Predla&gaj"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "angleščina"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Izbor jezika"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Napake javascripta"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"To okno vam kaže obvestila in podrobnosti o skriptnih napakah, ki se pojavljajo "
-"na spletnih straneh. V precej primerih gre za napaka na spletni strani, ki jo "
-"je ustvaril avtor. V drugih primerih je to rezultat programske napake v "
-"Konquerorju. Če sumite na prvo možnost, obvestite upravnika spletne strani. Če "
-"pa sumite na napako v Konquerorju, prosim izpolnite poročilo o hrošči na "
-"http://bugs.kde.org/. Dobro bi bilo, da podate poleg poročila še testni primer."
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Počisti"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informacije o dokumentu"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Kodiranje dokumenta:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Glave HTTP"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Lastnost"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"To je privzeti jezik, ki ga bo uporabljal črkovalnik. V spustnem seznamu bodo "
-"na voljo vsi slovarji za jezike, ki jih imate nameščene."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Omogoči preverjanje &črkovanja v ozadju"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, je v veljavi način »preverjanja črkovanja med tipkanjem« in "
-"vse napačno črkovane besede so takoj osvetljene."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Preskoči vse besede v &VELIKIH črkah"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se besed sestavljenih samo iz velikih črk ne preverja. To je "
-"uporabno, če uporabljate veliko kratic, kot je na primer KDE."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Preskoči &besede, ki-se-držijo-skupaj"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se besed, ki se držijo skupaj ne preverja. To je uporabno za "
-"nekatere jezike."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Privzet jezik:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Prezri naslednje besede"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"Za dodajanje besede, ki jo želite spregledati, jo vnesite v polje na vrhu in "
-"nato kliknite Dodaj. Za odstranjevanje označite želeno besedo in nato kliknite "
-"Odstrani."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Samodejno popravi"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "Dodatne domene za brskanje"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr "Seznam domen širšega območja (ne-krajevnih), ki naj bi se prebrskale."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Brskaj po krajevnem omrežju"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »true«, bo omogočeno brskanje po krajevni domeni .local z "
-"uporabo DNS oddajanja večim."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Rekurzivno iskanje domen"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Odstranjeno v KDE 3.5.0"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Izberite objavljanje v LAN-u (oddajanje večim) ali WAN-u (oddajanje enemu, "
-"potreben je nastavljen strežnik DNS)"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Določa ali naj bo objavljanje krajevno z uporabo oddajanja večim (LAN) ali za "
-"širše območje z uporabo običajnega strežnika DNS (WAN)."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Ime privzete domene za objavljanje za WAN"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"Ime domene za objavljanje z uporabo ZeroConf za širše območje (običajen DNS). "
-"Ta se mora ujemati z domeno določeno v /etc/mdnsd.conf. Ta vrednost se uporabi "
-"le, ko je PublishType nastavljen na WAN.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,"
-"jlp@holodeck1.com"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Nastavi"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Spremeni"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnaj"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Rob"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmeritev"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "Ši&rina"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Višina"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Presledek"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "Sredina"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Na d&no"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Zbriši vse"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Počisti vse"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečaj"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Pov&ečava"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "Nepravilen URL"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Nabor znakov:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Shrani datoteko"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&O programu"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "&O"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Brez naslova"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&V redu"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "Vklopi"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "Izklopi"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Uveljavi"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Zavrzi"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Zavrzi"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "&Možnosti"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Videz"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "Iz&hod"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "Konča&j"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Znova naloži"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "&Novo okno ..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "&Novo okno ..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "&Novo okno ..."
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&Nova igra"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Odpri ..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Odpri ..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "&Izreži"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "&Izreži"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "Barva o&spredja"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "Barva o&zadja"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "&Shrani"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "Shrani &kot ..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "Na&tisni ..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Žal"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Izbriši"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "lokalno povezano"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj ..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Odstrani"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "&Lastnosti ..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "&Začni"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "&Ustavi"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost pisave"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Pisave"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Znova naloži"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "ponedeljek"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "torek"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "sreda"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "četrtek"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "petek"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "sobota"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "nedelja"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "Poso&dobi"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Najboljši rezultati"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&Nov prikaz"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Vstavi"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&Naslednji"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Prejšnji"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Zamenjaj ..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Vsebina"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Odpri nedavne"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Odpri ne&davne"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Najdi ..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Najdi na&slednje"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "&Dodaj zaznamek"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "&Uredi zaznamke ..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "&Črkovanje ..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Pokaži &menijsko vrstico"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Pokaži &orodjarno"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "Pokaži &statusno vrstico"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "Nastavi vezi s &tipkami ..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Lastnosti ..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Dvigalka"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Control"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "("
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr ")"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "*"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "+"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr ","
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "-"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "."
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "/"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr ":"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr ";"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "<"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "="
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr ">"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "?"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "["
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "\\"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "]"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "^"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "_"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "("
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "{"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "}"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "~"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "'"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "&&"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "!"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "$"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "%"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "ZnakZaŠtevilko"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Četrtkrepko"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Lahko"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Lahko ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Četrtkrepko ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Knjižno"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Knjižno ležeče"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Odlepi"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Ni privzete vrednosti"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Napaka pri ovrednotenju"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Napačen obseg"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Napačno sklicevanje"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Skladenjska napaka"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Napačna vrsta"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Napačen URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Nedefinirana vrednost"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Prazna vrednost"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Neveljavna referenčna baza"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Ni moč najti spremenjljivke: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Baza ni objekt"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Skladenjska napaka v seznamu spremenljivk"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Sistemsko privzeto (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Ni možno dobiti KScript Runner za vrsto »%1«."
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Napaka KScript"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Ni moč najti skripta »%1«."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Skripti KDE"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Orodjarna za video"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Celozaslonski način"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Polovična velikost"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normalna velikost"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dvojna velikost"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ni moč naložiti vira »%1«"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznana vrsta"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Neznano polje"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Pogosto"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "Elektronska pošta"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Osebno"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Onemogoči samodejni zagon ob prijavi"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Povozi obstoječe vnose"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Datoteka adresarja <b>%1</b> ni najdena! Preverite, da se stari adresar nahaja "
-"tam in imate dovoljenje za branje datoteke."
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Pretvornik iz Kab v Kabc"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Nalaganje vira »%1« ni uspelo!"
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Shranjevanje vira »%1« ni uspelo!"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Izbira vira"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Viri"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Javni"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebni"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupni"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Napaka v libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Seznam e-pošte"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Vse ključavnice so uspele, vendar dejanskega zaklepanja ni bilo."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Nobena ključavnica ni uspela."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Prednosten"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Delo"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Sporočilnik"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Prednostna številka"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Glas. pošta"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobilni tel."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Poštni predal"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Avto. tel."
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domači faks"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Delovni faks"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Nastavi distribucijski seznam"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Izberite e-poštni naslov"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nov seznam ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Preimenuj seznam ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Odstrani seznam"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Razpoložljivi naslovi:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Prednosten e-naslov"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Dodaj vnos"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Uporabi prednostno"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Spremeni e-pošto ..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Odstrani vnos"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nov distribucijski seznam"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Prosim vnesite &ime:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distribucijski seznam"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Prosim spremenite &ime:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Izbrišem distribucijski seznam »%1«?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Izbrani naslovniki:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Izbrani naslovniki v »%1«:"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Gdč."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "G."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ga."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "G."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "ml."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "st."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Področje:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Različica LDAP:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Velikostna omejitev:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Časovna omejitev:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "IS:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Poizvedbeni strežnik"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overovljenje"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimnež"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Preprost"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Mehanizem SASL:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Poizvedba LDAP"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Pošta"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Razširjene informacije o naslovu"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Četrt"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Področje"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Poštna številka"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Oznaka za dostavo"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Prednostni"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Domače"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Mednarodno"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Poštno"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Paket"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Delo"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Prednostni naslov"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Ni moč odpreti ključavnične datoteke."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Program »%2« je zaklenil adresar »%1«.\n"
-"Če menite, da to ni pravilno, preprosto odstranite zaklenitveno datoteko iz "
-"»%3«."
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Odklep ni uspel. Ključavnično datoteko ima v lasti drug proces: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Ni moč shraniti vira »%1«, ker je vir zaklenjen."
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Izberite naslovnika"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbrano"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Odizberi"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nov seznam"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Spremeni e-pošto"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosim vnesite ime:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Oblika vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Opis ni na voljo."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Edinstven označitelj"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Urejeno ime"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Družinsko ime"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Dano ime"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Dodatna imena"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Predpone spoštovanja"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Pripone spoštovanja"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Rojstni dan"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Ulica domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Mesto domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Provinca domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Poštna številka domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Država domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Oznaka domačega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Ulica poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Mesto poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Provinca poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Poštna številka poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Država poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Oznaka poslovnega naslova"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Domači telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Poslovni telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Poslovni faks"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Avtomobilski telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštni odjemnik"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časovni pas"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografski položaj"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Vloga"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Označitelj proizvoda"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Datum revizije"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Niz razvrščanja"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domača stran"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Varnostni razred"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Znak"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Vhodna datoteka"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Izhodna datoteka je v UTF-8 namesto v krajevnem kodiranju"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Natisni menu-id menija, ki vsebuje\n"
-"program"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Natisni menijsko ime (naslov) menija,\n"
-"ki vsebuje program"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Poudari vnos v meniju"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Ne preveri, če je zbirka podatkov sycoca dovolj sodobna"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "ID menijskega vnosa, ki naj se locira"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Poizvedovalno orodje KDE Meni.\n"
-"To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden "
-"program.\n"
-"Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n"
-"je lociran naveden program v meniju KDE."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "kde-menu"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"Navesti morate ID programa (application-id), kot npr. »kde-konsole.desktop«"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Navesti morate eno od možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali "
-"--highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Ni menijske postavke »%1«."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menijska postavka »%1« ni bila najdena v meniju."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Staro ime gostitelja"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Novo ime gostitelja"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Napaka: Spremenljivka HOME ni nastavljena.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Napaka: Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KNeSpremeniImenaGostitelja"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Obvesti KDE o spremembi imena gostitelja"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Le enkrat preveri zbirko podatkov Sycoca"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Pritajeni strežnik KDE"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Pritajeni strežnik za KDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri ustvarjanju zbirke podatkov »%1«.\n"
-"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri pisanju v zbirko podatkov »%1«.\n"
-"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Ne pošljaj znakov programom za posodobitev"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Onemogoči postopno posodabljanje, znova preberi vse"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Preveri časovne oznake datoteke"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Onemogoči preverjanje datotek (nevarno)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Ustvari globalno zbirko podatkov"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Naredi le preizkus ustvaritve menija"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Sledi ID-ju menija za namene razhroščevanja"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Silent - deluje brez oken in stderr"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Prikaži informacije o napredku (tudi, če je vključen način »silent«)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Znova zgradi sistemski nastavitveni predpomnilnik."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev KDE, prosim počakajte ..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Upravitelj nastavitev v KDE"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve KDE?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Ne nalagaj znova"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Nastavitvena datoteka je znova naložena uspešno."
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Pri&kazi orodij"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Način MDI"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Vr&hnji način"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "O&kvirni način"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Način z &zavihki"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Način &IDEAI"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Sidrišča orodjarn"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Preklopi vrhnje sidrišče"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Preklopi levo sidrišče"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Preklopi desno sidrišče"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Preklopi spodnje sidrišče"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Prejšnji prikaz orodij"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Naslednji prikaz orodij"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Prikaži %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrij %1"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Odsidraj"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Zasidraj"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacije"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Zapri &vse"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Pomanjšaj vse"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Način &MDI"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "Poraz&deli"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Stopničasto urejena okna"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "&Stopničasto in razpeto urejena okna"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Razširi &navpično"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Razširi &vodoravno"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Porazdeli &brez prekrivanja"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Porazdeli s pre&krivanjem"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Porazdeli n&avpično"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Zasidraj/Odsidraj"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Spremeni velikost"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Po&manjšaj"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "&Razpni"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Razpni"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Po&manjšaj"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Premakni"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Spremeni velikost"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "O&dsidraj"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Prekrivajoče"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja funkcije %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s KDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Datoteke knjižnice za »%1« niso bile najdene v poteh."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pri vzpostavljanju medprocesne komunikacije za KDE je prišlo do napake. "
-"Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prosim preverite, če program »dcopserver« teče!"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Komunikacijska napaka DCOP (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Uporabi zaslon X-strežnika »displayname«"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Uporabi zaslon QWS »displayname«"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Obnovi program za dano »sessionId«"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n"
-"na 8-bitnem zaslonu"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Omeji število dodeljenih barv v barvni kocki\n"
-"na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n"
-"določila QApplication::ManyColor"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "naroči Qt, da naj nikoli ne zajame miške ali tipkovnice"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n"
-"uporabite -dograb za uveljavitev"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "določi pisavo programa"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"nastavi privzeto barvo ozadja\n"
-"in barvno paleto programa\n"
-"(naračunani so svetli in temni toni)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "nastavi privzeto barvo gumba"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "nastavi ime programa"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "nastavi naslov programa (opombo)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"povzroči, da program uporabi paleto TrueColor\n"
-"na 8-bitnem zaslonu"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"nastavi vnosni slog XIM (X Input Method).\n"
-"Možne vrednosti so onthespot, overthespot,\n"
-"offthespot in root"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "nastavi strežnik XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "onemogoči XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "prisili program, da teče kot strežnik QWS"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "prezrcali ves videz gradnikov"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Uporabi »icon« kot ikono v naslovni vrstici"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Uporabi strežnik DCOP, določen s »server«"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Izklopi obdelovalnik sesutja, da dobiš izpise z jedra"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-"nastavi geometrijo odjemnika glavnega gradnika - glejte stran man o X za obliko "
-"argumentov"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Sloga %1 ni moč najti\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "spremenjena"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč pognati Središča za pomoč v KDE:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Ni moč zagnati poštnega odjemnika"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati poštnega odjemnika:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Ni moč zagnati brskalnika"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati brskalnika:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Ni se možno prijaviti z DCOP.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Do KLauncherja ni možno dostopati prek DCOP.\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Namizje %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ne bo shranil nastavitev.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Nastavitvena datoteka »%1« ni zapisljiva.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Prosim obvestite sistemskega skrbnika."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Neznana možnost »%1«."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "»%1« manjka."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 je napisal(a)\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Ta program je napisal nekdo, ki želi ostati anonimen."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Za poročanje o hroščih prosim uporabite http://bugs.kde.org.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Za poročanje o hroščih prosim uporabite %1.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Nepričakovan argument »%1«."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Uporabite --help, če hočete dobiti seznam možnih ukaznih parametrov."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[možnosti]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-možnosti]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Splošne možnosti"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Pokaži pomoč za možnosti"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Pokaži vse možnosti, specifične %1"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Pokaži vse možnosti"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Pokaži informacije o avtorju"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Pokaži informacije o različici"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Pokaži informacije o licenci"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Konec možnosti"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 možnosti"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenti:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo zbrisani po uporabi"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<neznan vtič>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<prazno>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 vrata %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<prazen UNIX-ov vtič>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnoza bližnjic Dr. Klasha"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Onemogoči samodejno preverjanje"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Bližnjice spremenjene</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Bližnjice odstranjene</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Bližnjice dodane (samo za vašo informacijo)</h2>"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Prilepi izbiro"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Odizberi"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Zbriši besedo vzvratno"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Zbriši besedo naprej"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Najdi naslednje"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Najdi prejšnje"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Začetek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Začetek vrstice"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Konec vrstice"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Prejšnji"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Naslednji"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Povečaj"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Naprej"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Kontekstni pojavni meni"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Pokaži menijsko vrstico"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Beseda za nazaj"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Beseda za naprej"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Celozaslonski način"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Kaj je to"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje besedila"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Prejšnji zadetek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Naslednji zadetek"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje podniza"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Prejšnja postavka s seznama"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Naslednja postavka s seznama"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "of Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "of Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "of R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "of R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "of J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "of J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "of Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "of Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "of Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "of Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "of Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "of Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "of Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "of Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "of Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "of Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "of Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "of Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Slovenian"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "avg"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "avg"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "januarja"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "februarja"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "marca"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "aprila"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "maja"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "junija"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "julija"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "avgusta"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "septembra"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "oktobra"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "novembra"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "decembra"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "pop."
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "dop."
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&Naslednji"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "brez napake"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "naslov družine za ime vozla ni podprt"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "začasna težava pri razreševanju imena"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "neveljavna vrednost za »ai_flags«"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "usodna napaka pri razreševanju imena"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "»ai_family« ni podprta"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "napaka pri dodeljevanju pomnilnika"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ni naslova, povezanega z imenom vozla"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "ime storitve ni znano"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname ni podprto za ai_socktype"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "»ai_socktype« ni podprt"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "sistemska napaka"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Vračalka"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Znova"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Predlogi"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Spredaj"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Poenostavljena kitajščina"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradicionalna kitajščina"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilica"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grški"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turški"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodnoevropski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Severni saami"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamski"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Jugovzhodna Evropa"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Dosegli ste konec seznama\n"
-"ujemajočih se postavk.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Ujemanje je dvoumno, na voljo je več kot\n"
-"en zadetek.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Ni dostopne ujemajoče se postavke.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>KDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu "
-"uporabnikov Linuxa Slovenije.</p>"
-"<p>Več informacij poiščite na straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\"> "
-"www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde.org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Prosimo,\n"
-"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n"
-"licenčne pogoje.\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "pon"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "tor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "sre"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "čet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "pet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "sob"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "ned"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Odjemnik NEC SOCKS"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Odjemnik Dante SOCKS"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Imenik za ustvarjanje datotek"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Vhodna datoteka kcfg XML"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Datoteka z možnostmi ustvarjanja kode"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Prevajalnik .kcfg KDE"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "Prevajalnik KConfig"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "neveljavne zastavice"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "zahtevana družina ni podprta"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtičnice"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "zahtevana vrsta vtičnice ni podprta"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznana napaka"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "sistemska napaka: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "zahteva je bila zavrnjena"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "brez napake"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "imenski vpogled ni uspel"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "naslov je že v uporabi"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "vtičnica je že vezana"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "vtičnica je že ustvarjena"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "vtičnica ni vezana"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "vtičnica ni bila ustvarjena"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operacija bi blokirala"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "povezava je aktivno zavrnjena"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "povezava je zakasnila"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operacija že poteka"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "prišlo je do omrežne napake"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operacija ni odprta"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "časovna operacija je potekla"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Neznana družina %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Deli vroče novosti"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Različica:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Objava:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licenca:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LPGL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL za ogled:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Povzetek:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Prosim vstavite ime."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Najdene stare informacije o nalaganju gor. Zapolnim polja?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Izpolni"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Ne izpolnjuj"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Napaka pri razčlenjevanju seznama ponudnikov."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Dobi vroče novosti"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Najbolje ocenjeno"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Največ nalaganj"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Najnovejše"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Različica"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Prenosi"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Datum izdaje"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Ime: %1\n"
-"Avtor: %2\n"
-"Licenca: %3\n"
-"Različica: %4\n"
-"Objava: %5\n"
-"Ocena: %6\n"
-"Prenosi: %7\n"
-"Datum objave: %8\n"
-"Povzetek: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Ogled: %1\n"
-"Tovor: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Namestitev je bila uspešna."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Namestitev"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Namestitev ni uspela."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Predogled ni na voljo."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Prenesi novo %1"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Uspešno nameščene vroče novosti."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ni uspelo namestiti vročih novosti."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Ni moč ustvariti datoteke za naložiti gor."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Datoteke za nalaganje gor so bile ustvarjene na:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Podatkovna datoteka: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Ogled slike: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Podatki o vsebini: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Te datoteke se sedaj lahko naložijo gor.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Vedite, da ima lahko kdorkoli dostop do njih in to kadarkoli."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Naloži gor datoteke"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Prosim ročno naložite datoteke gor."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informacije o nalaganju gor"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "Naloži &gor"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Uspešno gor naložene novosti."
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Dobi vroče novosti"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri naloženemu arhivu virov tar. Možni vzroki so pokvarjen "
-"arhiv ali neveljavna imeniška struktura v arhivu."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Napaka namestitve vira"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ni bilo najdenih ključev."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Potrditev ni uspela zaradi neznanega razloga."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Preverba vsote MD5SUM ni uspela, verjetno je arhiv poškodovan."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Podpis je slab, verjetno je arhiv poškodovan ali spremenjen."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Podpis je veljaven, vendar ni zaupan."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Podpis ne neznan."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Vir je bil podpisan s ključem <i>0x%1</i>, ki pripada <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do težav z datoteko z viri, ki ste jo naložili. Napake so: <b>"
-"%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Namestitev vira <b>ni priporočena</b>."
-"<br>"
-"<br>Želite nadaljevati z namestitvijo?</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Težavna datoteka z viri"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Pritisnite »V redu« za namestitev.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Veljaven vir"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Podpisovanje ni uspelo zaradi neznanega razloga."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Ni ključev, ki bi bili uporabni za podpisovanje, ali pa niste vnesli pravilne "
-"šifrirne fraze.\n"
-"Nadaljujem brez podpisa vira?"
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in pridobiti razpoložljivih ključev. Preverite, "
-"da je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vnesite šifrirno frazo za ključ <b>0x%1</b>, ki pripada "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in preveriti veljavnost datoteke. Preverite, da "
-"je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Izberite ključ za podpisovanje"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Uporabljen ključ za podpisovanje:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in podpisati datoteke. Preverite, da je <i>gpg</i> "
-"nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>"
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Dobi vroče novosti:"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Prikaži samo medije te vrste"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Seznam ponudnikov"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Ponudniki vročih novosti"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Prosim izberite enega od spodnjih ponudnikov:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ni izbranega ponudnika."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Počisti iskanje"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Išči:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Interaktivno iskanje imen bližnjic (npr. Kopiranje) ali kombinacij tipk (npr. "
-"Ctrl+C) z njih tipkanjem tukaj."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Tu lahko vidite seznam tipkovnih vezi, se pravi, vezi med dejanji (npr. "
-"»Kopiraj«), prikazanimi v levem stolpcu, in tipkami ali kombinacijami tipk "
-"(npr. CTRL-C), prikazanimi v desnem stolpcu."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativna"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Brez"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Izbrano dejanje ne bo povezano s kakšno tipko."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"To bo povezalo tipko z izbranim dejanjem. Navadno je to razumna odločitev."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "P&rilagojeno"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Če je izbrana ta možnost, lahko s spodnjimi gumbi ustvarite prilagojeno "
-"tipkovno povezavo za izbrano dejanje."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Uporabite ta gumb za izbiro nove tipke z bližnjico. Ko kliknete nanj, lahko "
-"pritisnete kombinacijo tipk, katero bi radi dodelili trenutno izbranemu "
-"dejanju."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Privzeta tipka:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Če želite tipko »%1« uporabiti kot bližnjico, mora biti ta v kombinaciji s "
-"tipkami Win, Alt, Ctrl in/ali Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Neveljavna tipka za bližnjico"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno za dejanje »%2«.\n"
-"Prosim izberite še neuporabljeno zaporedje tipk."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Nasprotovanje med običajnimi bližnjicami programov"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno standardnemu dejanju »%2«.\n"
-"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Nasprotovanje med globalnimi bližnjicami"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno globalnemu dejanju »%2«.\n"
-"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Navzkrižje tipk"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno dejanju »%2«.\n"
-"Ali želite dodelitev prestaviti na trenutno dejanje?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Prestavi"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Nastavi bližnjice"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zapri ta zavihek"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Izberite območje na sliki"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Prosim kliknite in potegnite po sliki, da izberete področje zanimanja:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Spremeni jezik programa"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Izberite jezik, ki naj se uporablja v tem programu"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Dodaj drugi jezik"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Doda dodatni jezik, ki se uporabi, če prvi prevod ne vsebuje ustreznih prevodov"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Jezik za ta program je bil spremenjen. Sprememba bo pričela veljati po ponovnem "
-"zagonu programa"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Jezik programa spremenjen"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Glavni jezik:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Dodatni jezik:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"To je glavni jezik programa, ki se bo uporabil pred vsemi drugimi jeziki"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Ta jezik se bo uporabil, če predhodni jeziki ne vsebujejo ustreznega prevoda"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Kombinacij za ustvarjanje korena/pripone še ni v slovarju"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Obravnavaj s&kupaj pisane besede kot napake"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Slovar:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kodni n&abor:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Mednarodni Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Od&jemnik:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "španščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "danščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "nemščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "nemščina (nova pravila)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "brazilska portugalščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norveščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "poljščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "ruščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovaščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "češčina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "švedščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "švicarska nemščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litvanščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "francoščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "beloruščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "madžarščina"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Privzeto za ISpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Privzet - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Privzeto za ASpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Privzet - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izberite ..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Kliknite za izbor pisave"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Ogled izbrane pisave"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"To je ogled izbrane pisave. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite "
-"...«."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Ogled pisave »%1«"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"To je ogled pisave »%1«. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite ...«."
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Podatek žal ni na voljo.\n"
-"Danega predmeta KAboutData ni."
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "&Avtor"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Avtorji"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Zahvaljujoč"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Prevod"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licenčni sporazum"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Zahtevana pisava"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Spremeni družino pisave?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Slog pisave"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Naj se slog pisave spremeni?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Slog pisave:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Navadno"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Polkrepko"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Polkrepko ležeče"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativen"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"Velikost pisave"
-"<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>"
-"<br>glede na okolje"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Tu lahko preklopite med stalno velikostjo pisave in velikostjo, ki se "
-"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti "
-"gradnikov ali papirja)."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če "
-"želite preizkusiti posebne znake."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Dejanska pisava"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Na voljo:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Izbrano:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Kodna točka Unicode:: U+%3"
-"<br>(decimalno: %4)"
-"<br>(znak: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela: "
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Kodna točka &Unicode:"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne vprašuj več"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "O %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Spustni seznam"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kratko samodejno"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Spustni seznam in samodejno"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Namizno okolje KDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa KDE - po celem svetu "
-"razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl.html\">prostih programov</a>."
-"<br>"
-"<br>Izvorne kode KDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali "
-"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h KDE."
-"<br>"
-"<br>Za več informacij o projektu KDE obiščite stran <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa KDE je to pripravljena storiti. "
-"Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je pričakovano "
-"ali pa bi lahko bilo narejeno bolje."
-"<br>"
-"<br>Okensko namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"ali uporabite pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje "
-"o hroščih."
-"<br>"
-"<br>Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v sistemu sledenja "
-"hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste uporabili raven resnosti "
-"»Želja«."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Za včlanitev v ekipo KDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite "
-"se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske vmesnike. Ponudite "
-"lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano dokumentacijo. Odločite se sami!"
-"<br>"
-"<br>Obiščite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"za informacije o nekaterih projektih, v katerih lahko sodelujete."
-"<br>"
-"<br>Če potrebujete več podatkov ali dokumentacije, obiščite <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"KDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj."
-"<br>"
-"<br>Zato je ekipa KDE oblikovala Zvezo KDE, neprofitno organizacijo, pravno "
-"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza KDE predstavlja Projekt KDE v "
-"pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi KDE."
-"<br>"
-"<br>Ekipa KDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
-"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h KDE. Vabljeni "
-"ste, da podprete KDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani "
-"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Namizno okolje KDE. Izdaja %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "&O"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Poročajte o hroščih in željah"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Pridružite se ekipi KDE"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Podpiranje KDE"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Da"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zavrzi spremembe"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Pritisk na ta gumb po zavrgel vse nedavne spremembe v tem pogovornem oknu"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Shrani podatke"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ne shrani"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Ne shrani podatkov"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Shrani &kot ..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Uveljavi spremembe"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Ko pritisnete <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove nastavitve, pogovorno okno "
-"pa ostane odprto.\n"
-"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Skr&bniški način ..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Vstop v skrbniški način"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Ko boste kliknili »Skrbniški način«, boste pozvani za vnos skrbniškega (root) "
-"gesla, da lahko opravite spremembe, ki potrebujejo pravice korenskega "
-"uporabnika."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Zbriši vnos"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Zbriši vnos v polju za urejanje"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Pomoč"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Prikaži pomoč"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Zapri trenutno okno ali dokument"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Povrni vse postavke na njihove privzete vrednosti"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "Na&zaj"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Vrni se en korak"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Naprej"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Pojdi naprej za en korak"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Odpre pogovorno okno za tiskanje trenutnega dokumenta"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Nadaljuj"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Nadaljuj opravilo"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Izbriši predmet(e)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Končaj program"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ponastavi"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Ponastavi nastavitve"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Vstavi"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Nas&tavi ..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Najdi"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Poizkus"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadomesti"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Prazna stran"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Omogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Onemogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Postopno preverjanje črkovanja"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Preveč nepravilno črkovanih besed. Preverjanje črkovanja med tipkanjem "
-"onemogočeno."
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Ni besedila!"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Urejanje onemogočeno"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Urejanje omogočeno"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Pokaži orodjarno"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Skrij orodjarno"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Orodjarne"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "%1. teden"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Naslednje leto"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Prejšnje leto"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Naslednji mesec"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Prejšnji mesec"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Izberite teden"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Izberite mesec"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Izberite leto"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Izberite trenuten dan"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Ni na voljo</b>"
-"<br>Ni določene pomoči »Kaj je to«, dodeljene temu gradniku. Če nam želite "
-"pomagati in opisati ta gradnik, potem ste dobrodošli, da nam <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">pošljete pomoč »Kaj je to«</a> zanj."
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Nastavi bližnjico"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- vrstični ločitelj ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- ločitelj ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Nastavi orodjarno"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite ponastaviti vse orodjarne tega programa na "
-"njihove privzete vrednosti? Spremembe bodo takoj stopile v veljavo."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Ponastavi orodjarne"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetiraj"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Orodjarna:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Razpoložljiva dejanja:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Trenutna dejanja:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Spremeni &ikono ..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr "Ta element bo nadomeščen z vsemi elementi vključene komponente."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Združi>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Združi %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"To je dinamičen seznam dejanj. Lahko ga premikate, če pa ga odstranite, ga ne "
-"boste mogli vnovič dodati."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Seznam dejanj: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Nedavne barve *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Lastne barve *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Štirideset barv"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Mavrične barve"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Kraljeve barve"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Spletne barve"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Poimenovane barve"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Ni moč brati barvnih nizov RGB za X11. Preiskane so bile naslednje lokacije "
-"datotek:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Izberite barvo"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "O:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "N:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "Z:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "M:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Dodaj lastnim barvam"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Privzeta barva"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-privzeta-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-neimenovano-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "Začetek &vrstice"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Prikaži menijsko vrstico"
-"<p>Prikaže menijsko vrstico po tem, ko je bila skrita"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Skrij menijsko vrstico "
-"<p>Skrije menijsko vrstico. Običajno jo lahko dobite nazaj tako, da s desnim "
-"miškinim gumbom kliknete znotrj okna."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Prikaži vrstico &stanja"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Prikaži vrstico stanja "
-"<p>Prikaže vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
-"o stanju"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Skrij vrstico &stanja"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Skrij vrstico stanja "
-"<p>Skrije vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
-"o stanju"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Geslo:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Obdrži geslo"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Preveri:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Moč gesla:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Moč gesla je pokazatelj varnosti vnešenega gesla. Da bi izboljšali moč gesla, "
-"poskusite:\n"
-"- uporabiti daljše geslo,\n"
-"- uporabiti mešanico velikih in malih črk,\n"
-"- uporabiti številke in simbole, kot je #, ter tudi črke."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Gesli se ne ujemajta"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Vnesli ste dve različni gesli. Prosim, poskusite znova."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Vnešeno geslo ima šibko moč. Da izboljšate moč gesla, poskusite:\n"
-" - uporabiti daljše geslo;\n"
-"- uporabiti mešanico velikih in malih črk; \n"
-"- uporabiti poleg črk tudi številke ali simbole.\n"
-"\n"
-"Ali vseeno želite uporabiti to geslo?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Šibka moč gesla"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Geslo je prazno"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znakov\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znak\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znaka\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znake"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Gesli se ujemata"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Preveri črkovanje"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Končano"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&Pobriši zgodovino"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Ni naslednje postavke v zgodovini."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Poskusi"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Če boste pritisnili gumb <b>V redu</b>, bodo vse vaše\n"
-"spremembe uporabljene v nadaljevanju."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Sprejmi nastavitve"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Ko pritisnete gumb <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove\n"
-"nastavitve, pogovorno okno pa ostane odprto.\n"
-"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Uveljavi nastavitve"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Podrobnosti"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Prikaži pomoč ..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Premakni navz&gor"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Premakni navz&dol"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Vaš e-poštni naslov. Če ni pravilen, ga spremenite z gumbom »Nastavi e-naslov«."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Nastavi e-pošto ..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E-poštni naslov, kamor naj se pošlje to poročilo o hrošču."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Pošlji"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Pošlji to poročilo o hrošču na %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Program, za katerega želite poslati poročilo o hrošču. Če ni pravi, prosimo, "
-"uporabite menijsko postavko »Poročilo o hrošču« v pravilnem programu."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Program: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Različica tega programa - prosimo, prepričajte se, da v času poročanja o hrošču "
-"ni na voljo že novejša različica."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "ni podane različice (napaka programerja!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Prevajalnik:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Re&snost"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritična"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Resna"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Navadna"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Seznam želja"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Prevod"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "P&redmet: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Vstavite besedilo (po možnosti v angleščini), ki ga želite poslati kot poročilo "
-"o hrošču.\n"
-"Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na "
-"dopisni seznam hroščev za KDE.\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Kliknite spodnjo povezavo za pošiljanje poročila o hrošču\n"
-"To bo odprlo okno spletnega brskalnika na http://bugs.kde.org, kjer boste našli "
-"obrazec, ki ga izpolnite.\n"
-"Informacija, prikazana zgoraj, bo prenešena na ta strežnik."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "Zaženi čarovnika za poročanje o &hrošču"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "neznan"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Preden pošljete poročilo, morate določiti tako predmet kot tudi opis."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izbrali ste <b>kritično</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven "
-"namenjena le za hrošče, ki</p>"
-"<ul>"
-"<li>povzročijo, da nek tretji program v sistemu (ali celotni sistem) ne deluje "
-"več</li>"
-"<li>povzročijo resne izgube podatkov</li>"
-"<li>v sistemu, kjer je nameščen ta paket, napravijo varnostno luknjo</li></ul>\n"
-"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, "
-"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izbrali ste <b>resno</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven namenjena "
-"le za hrošče, ki</p>"
-"<ul>"
-"<li>povzročijo, da program postane skoraj ali popolnoma neuporaben</li>"
-"<li>povzročijo izgubo podatkov</li>"
-"<li>uporabnikom, ki uporabljajo ta paket, napravijo varnostno luknjo v njihovih "
-"uporabniških računih</li></ul>\n"
-"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, "
-"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Poročila o hrošču ni bilo možno poslati.\n"
-"Žal ga boste morali poslati ročno.\n"
-"Za navodila glejte http://bugs.kde.org/."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Poročilo o hrošču je poslano, hvala za vaš prispevek."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Zaprem in zavržem\n"
-"urejevano sporočilo?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Zapri sporočilo"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Po meri ..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ali zares želite končati <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Potrdi končanje s sistemske vrstice"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operacije s sliko"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Zamrzni"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Zasidraj"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Odpni"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Na&zaj"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Naprej"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "P&riročnik za %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Kaj je &to"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Spremeni je&zik programa ..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&O %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "O &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Izhod iz &celozaslonskega načina"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Celozaslonski način"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Stolpci iskanja"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Vsi vidni stolpci"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Stolpec št. %1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Iskanje:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Nasvet dneva"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Ali ste vedeli ...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Pokaži nasvete ob zagonu"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Meni z orodjarno"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Na vrhu"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Na dnu"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Plavajoče"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plosko"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Samo ikone"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Samo besedilo"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Besedilo zraven ikon"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Besedilo pod ikonami"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Majhno (%1×%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Srednje (%1×%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Veliko (%1×%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Velikansko (%1×%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Položaj besedila"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikone"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (uporabljam KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Ostali sodelujoči:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Brez znaka)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Slika manjka"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Področje"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Prišli ste do konca dokumenta.\n"
-"Želite nadaljevati od začetka?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Prišli ste do začetka dokumenta.\n"
-"Želite nadaljevati s konca?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Loči velike/male črke"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Najdi &vzvratno"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Z&amenjaj vse"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamenjaj z:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Pojdi v vrstico:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Uredi okna"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Stopničasto urejena okna"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Na vsa namizja"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Brez oken"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Preveri črkovanje ..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Dovoli tabulacije"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Znova morate odpreti pogovorno okno, da se spremembe uveljavijo"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Črkovalnik"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Razveljavi: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Uveljavi: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Razveljavi: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Uveljavi: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3×%4 točk)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2×%3 točk"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2×%3 točk)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Slika - %1×%2 točk"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Opravljeno."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopiraj besedilo"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Poišči »%1« z »%2«"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Poišči »%1« z"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Odpri »%1«"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Ustavi animacije"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiraj e-poštni naslov"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Shrani povezavo kot ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopiraj n&aslov povezave"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Odpri v &novem oknu"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Odpri v t&em oknu"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Odpri v novem &zavihku"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Vnovič naloži okvir"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokiraj IFrame ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Prikaži izvorno kodo okvirja"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Prikaži podatke o okvirju"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Natisni okvir ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Shrani ok&vir kot ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Shrani sliko kot ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Pošlji sliko ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiraj sliko"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopiraj lokacijo slike"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Prikaži sliko (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokiraj sliko ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokiraj sliko z %1"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Shrani povezavo kot"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Shrani sliko kot"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Dodaj povezavo v filter"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Vnesite URL:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Upravljalnik nalaganja (%1) ni bil najden vaši poti $PATH "
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Poskušanje vnovične namestitve \n"
-"\n"
-"Integracija s Konquerorjem bo onemogočena!"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Privzeta velikost pisave (100 %)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Natisni slike</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo natisnjene slike, ki so vsebovane na strani v "
-"HTML. Tiskanje lahko traja dlje in porabi več črnila ali tonerja.</p>"
-"<p>Če ta možnost ni izbrana, bo natisnjeno samo besedilo strani v HTML, brez "
-"vključenih slik. Tiskanje bo hitrejše in bo porabilo manj črnila ali "
-"tonerja.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Natisni glavo</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo natisnjen dokument HTML vseboval vrstico z "
-"glavo na vrhu vsake strani. Ta glava vsebuje trenuten datum, URL lokacije "
-"natisnjene strani in številko strani.</p>"
-"<p>Če ta možnost ni izbrana, natisnjena stran dokumenta HTML ne bo vsebovala "
-"take vrstice z glavo.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Prijazen način do tiskalnika</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo izpis dokumenta HTML samo v črnobelem načinu. "
-"Vsa barvna ozadja bodo natisnjena belo. Izpis iz tiskalnika bo hitrejši in bo "
-"porabil manj črnila ali tonerja.</p>"
-"<p>Če ta možnost ni izbrana, bo izpis dokumenta HTML narejen s prvotnimi "
-"barvnimi nastavitvami, tako kot jih vidite v programu. To lahko povzroči, da "
-"bodo nekatere strani polne barv (ali pa sivin, če uporabljate črnobeli "
-"tiskalnik). Izpis na tiskalniku bo verjetno počasnejši in bo gotovo porabil več "
-"črnila ali onerja.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Nastavitve HTML"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Prijazen način do tiskalnika (črno besedilo, brez ozadja)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Natisni slike"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Natisni glavo"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Prikaži izvorno kodo &dokumenta"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Prikaži informacije o dokumentu"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Shrani sliko o&zadja kot ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Varnost ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Varnostne nastavitve "
-"<p>Prikaže certifikat prikazane strani. Samo strani, ki so bile prenešene z "
-"varno in šifrirano povezavo, imajo certifikat. "
-"<p>Namig: če slika prikazuje zaprto ključavnico, potem je bila stran prenešena "
-"preko varne povezave."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Natisni drevo upodabljanja v STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Natisni drevo DOM v STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Zaustavi animacijo slik"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Nastavi &kodni nabor"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Polsamodejno"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Samodejna zaznava"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Ročno"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "&Uporabi slogovno predlogo"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Povečaj velikosti pisave "
-"<p>Naredi pisave v tem oknu večje. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z "
-"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Zmanjšaj velikosti pisave "
-"<p>Naredi pisave v tem oknu manjše. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z "
-"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Najdi besedilo "
-"<p>Prikaže pogovorno okno, ki vam dovoljuje iskanje besedila na prikazani "
-"strani."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Najdi naslednje "
-"<p>Najde naslednjo pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije <b>"
-"Najdi besedilo</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Najdi predhodno "
-"<p>Najde predhodno pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije <b>"
-"Najdi besedilo</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Iskanje besedila med tipkanjem"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Iskanje povezav med tipkanjem"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Natisni okvir "
-"<p> Nekatere strani imajo več okvirjev. Da bi natisnili samo en okvir, kliknite "
-"na njega in uporabite to funkcijo."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Preklopi korektorski način"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Lažni uporabniški agent »%1« je v uporabi."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Ta spletna stran vsebuje kodne napake."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Skrij napake"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Onemogoči poročanje o napakah"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Napaka</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Napaka</b>: vozlišče %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Prikaži slike na strani"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Seja je zavarovana s %1-bitnim %2."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Seja ni zavarovana."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Napaka pri nalaganju %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Med nalaganjem <B>%1</B> je prišlo do napake:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Napaka: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Zahtevana operacija ni bila končana."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Tehnični razlog: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Podrobnosti zahteve:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Datum in čas: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Dodatne možnosti: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Možni vzroki:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Možne rešitve:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Stran je naložena."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"Naloženih je %n od %1 slik.\n"
-"Naložena je %n od %1 slik.\n"
-"Naloženi sta %n od %1 slik.\n"
-"Naložene so %n od %1 slik."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (v novem oknu)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolna povezava"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (povezava)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bajtov)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (v drugem okvirju)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-pošta za: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Zadeva: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Kp: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Skp: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>Ta nezaupna stran vsebuje povezavo do<BR><B>%1</B><BR>"
-"Želite slediti povezavi?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Sledi"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Podatki o okvirju"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Lastnosti]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Shrani sliko ozadja kot"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Shrani okvir kot"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Poišči v okvirju ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: To je varnen obrazec, vendar poskuša poslati vaše podatke "
-"nešifrirane.\n"
-"Nekdo tretji bi lahko prestregel te podatke in jih videl.\n"
-"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Omrežni prenos"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Pošlji nešifrirano"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: Vaši podatki bodo poslani po omrežju nešifrirani.\n"
-"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ta stran skuša poslati podatke iz obrazca preko e-pošte.\n"
-"Boste to dovolili?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Pošlji e-pošto"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>Obrazec bo poslan kot<BR><B>%1</B><BR>v vašem krajevnem datotečnem "
-"sistemu.<BR>Zares želite poslati ta obrazec?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Ta stran poskuša priložiti datoteko iz vašega računalnika v obrazec za "
-"pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Varnostno opozorilo"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr "<qt>Dostop do nezaupane strani <BR><B>%1</B><BR> je zavrnjena."
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Varnostni alarm"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Listnica »%1« je odprta in se uporablja za izpolnjevanje obrazcev in gesel."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Zapri listnico"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik &javascripta"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Konqueror je tej strani onemogočil, da prek JavaScript-a odpre novo okno."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Blokirano pojavno okno"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Ta stran je poskušala odpreti pojavno okno, vendar je Konqueror to preprečil.\n"
-"Za nadzor nad tem obnašanjem ali za prikaz blokiranega okna lahko kliknete to\n"
-"ikono v vrstici stanja."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"Prikaži %n blokiranih oken\n"
-"Prikaži %n blokirano okno\n"
-"Prikaži %n blokirani okni\n"
-"Prikaži %n blokirana okna"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Prikaži pasivno &obvestilo o blokiranem oknu"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Nastavi pravila prikaza novih oken z JavaScript ..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Iskanje je ustavljeno."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Zagon - iskanje povezav med tipkanjem"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Zagon - iskanje besedila med tipkanjem"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Najdena povezava: »%1«."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ni najdene povezave: »%1«."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Najdeno besedilo: »%1«."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Dostopne tipke so aktivirane"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Natisni %1"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Vključena komponenta HTML"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju: %1 v vrstici %2, stolpec %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Napaka pri razčlenjevanju XML"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Osnovni slog strani"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Napaka javascripta"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Tega sporočila ne pokaži več"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik javascripta"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Klicni sklad"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Konzola javascripta"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Naslednja"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Korak"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Nadaljuj"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Prekini pri naslednjem stavku"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Naslednja"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Razčlenjevalna napaka pri %1, vrstica %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n"
-"\n"
-"%1, vrstica %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Potrditev: pojavno okno javascripta"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Ta stran skuša odpreti novo okno brskalnika z uporabo javascripta.\n"
-"Boste to dovolili?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ta stran skuša odpreti "
-"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />"
-"Boste to dovolili?</qt>"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Dovoli"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Prepovej"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Zaprem okno?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Zahteva se potrditev"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1«, doda v vašo zbirko?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1« z naslovom »%2«, doda v vašo zbirko?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Poskušano vstavljanje zaznamka z javascriptom"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ne dovoli"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Skript na tej strani povzroča zamrzovanje KHTML. Če bo še naprej tekel, se bodo "
-"drugi programi mogoče slabše odzivali.\n"
-"Bi radi prekinili skript?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "Javascript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "P&rekini"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl novo okno brskalnika z uporabo "
-"javascripta.\n"
-"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl "
-"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />"
-"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?</qt>"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "To je stvarno kazalo z iskanjem. Vnesite iskane besede: "
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Naslednje datoteke ne bodo naložene gor, ker niso bile najdene.\n"
-"Želite nadaljevati?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Potrditev pošiljanja"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "Pošlji v&seeno"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Naslednje datoteke nameravate prenesti z vašega krajevnega računalnika v "
-"internet.\n"
-"Želite nadaljevati?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Potrditev pošiljanja"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Pošlji datoteke"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Shrani podatke o prijavi"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Shrani"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Ni&koli za to stran"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "&Ne shrani"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, "
-"se lahko naslednjič, ko spet obiščete to stran, samodejno izpolnijo podatki za "
-"prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, "
-"se lahko naslednjič, ko spet obiščete %1, samodejno izpolnijo podatki za "
-"prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Parametri vstavka"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Osnovni URL"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Arhivi"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Vstavek KDE za vstavke Java"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicializacija vstavka »%1« ..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Zaganjanje vstavka »%1« ..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Vstavek »%1« je pognan"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Vstavek »%1« je ustavljen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Nalaganje vstavka"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Napaka: izvedljivega programa java ni moč najti"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Podpisal/a (veljavnost: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certifikat (veljavnost: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NiCARoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "NeveljavenNamen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "PotPrevelikaDolžina"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "NeveljavnaCA"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Pretečen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Samopodpisan"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "NapakaBranjaRoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Preklican"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nezaupan"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "PodpisNiUspel"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Zavrnjen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "ZasebniKljučNiUspel"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "NeveljavenGostitelj"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Ali dovolite vstavku jave s certifikati:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "naslednje dovoljenj"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Zavrni vse"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Dovoli vse"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Ni najdene ročice za %1"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Vključena komponenta za multipart/mixed"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Vstavek za »%1« ni bil najden.\n"
-"Ali ga želite naložiti iz %2?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Manjka vstavek"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Prenesi"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ne prenesi"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati novega procesa.\n"
-"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo "
-"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo."
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti novega procesa.\n"
-"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo "
-"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate."
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n"
-"klauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit ni mogel pognati »%1«."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Ni moč najti storitve »%1«."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Poganjanje %1"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Neznan protokol »%1«.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri nalaganju »%1«.\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Pusti rezultate izpisa izven skriptov"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Preveri, ali nastavitvena datoteka potrebuje osvežitev"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Datoteka, s katere se berejo navodila za osvežitev"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Podprte so le krajevne datoteke."
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Posodobi KConf"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Orodje KDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Nastavitve KSpell2"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Zgradi gradnike Qt iz opisne datoteke v slogu ini."
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Izhodna datoteka"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Ime razreda vstavkov za ustvaritev"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Privzeto ime skupine gradnikov, ki se prikaže v snovalniku"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Vključi bitne slike iz izvornega imenika"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Vstavek s spletnim slogom"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Vstavek s starejšim slogom za KDE"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Orodje KDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Program za ukazno vrstico, ki se lahko uporablja za poganjanje modulov "
-"KUnitTest"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Zažene samo module, katerih imena datotek ustrezajo regularnemu izrazu."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-"Zažene samo testne module, ki jih je moč najti v mapi. Za izbiro modulov "
-"uporabite možnost za poizvedbo."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Onemogoči zajemanje razhroščevanja. To možnost običajno uporabite, ko "
-"uporabljate grafični vmesnik"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Bi radi prebrskali internet za <b>%1</b>?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internetno iskanje"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Iskanje"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n"
-"Želite shraniti spremembe ali jih zavreči?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zapri dokument"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Ali res želite izvesti »%1«? "
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Izvedem datoteko?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvedi"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Odprem »%2«?\n"
-"Vrsta: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Odprem »%3«?\n"
-"Ime: %2\n"
-"Vrsta: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Odpri z »%1«"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Odpri z ..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Odpri"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Najdi besedilo"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Besedilo, ki naj se najde:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Re&gularnen izraz"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Urejanje ..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamenjaj z"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Besedilo &za zamenjavo:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "&Uporabi nadomestitelje"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Vstavi nado&mestitelja"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "&Loči velike/male črke"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Samo &cele besede"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "Od &kazalca"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "I&zbrano besedilo"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Vprašaj ob zamenjavi"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "Začni zamenjavo"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Če kliknete gumb <b>Zamenjaj</b>, se bo zgoraj vnešeno besedilo poiskalo po "
-"dokumentu, vsaka pojavitev pa se bo zamenjala z zamenjalnim besedilom.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "Začni iskanje"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Če kliknete gumb <b>Najdi</b>, se bo zgoraj vnešeno besedilo poiskalo "
-"znotraj dokumenta.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr "Vnesite vzorec za iskanje ali pa izberite prejšnjega s seznama."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Če je omogočeno, se išče po regularnih izrazih."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Kliknite tukaj za urejanje regularnega izraza z grafičnim urejevalnikom."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Vnesite niz za zamenjavo ali pa izberite prejšnjega s seznama."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Če je omogočeno, bo vsaka pojavitev <code><b>\\N</b></code>, kjer je <code>"
-"<b>N</b></code> celo število, zamenjana z ustreznim ujemanjem (»oklepajni "
-"podniz«) iz vzorca."
-"<p>Da bi vključili (dobesedno <code><b>\\N</b></code> "
-"v zamenjavi, dodajte dodatno nasprotno poševnico pred znak, kot <code><b>"
-"\\\\N</b></code>.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Kliknite za meni razpoložljivih ujemanj."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Potrebuje omejitve besed na obeh konceh, da ujemanje uspe."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Začni iskanje na trenutni lokaciji kazalca namesto na vrhu."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Išči samo znotraj trenutne izbire."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Opravi iskanje glede na velikost črk: vzorec »Janez« se ne bo ujemal z »janez« "
-"ali »JANEZ«, samo z »Janez«"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Najdi vzvratno."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Vprašaj pred zamenjavo vsakega najdenega ujemanja."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Katerikoli znak"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Začetek vrstice"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Nabor znakov"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Ponovitve, nič- ali večkrat"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Ponovitve, en- ali večkrat"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Dodatne možnosti"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Nova vrstica"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Znak za novo vrstico"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Presledek"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Števka"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Popolno ujemanje"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Zajeto besedilo (%1)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Vnesti morate nekaj besedila za iskanje."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Nepravilen regularni izraz."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do napake pri nalaganju modula »%1«."
-"<br>"
-"<br>Namizna datoteka (%2) in knjižnica (%3) sta bili najdeni, vendar modul ni "
-"mogel biti pravilno naložen. Najverjetneje je bila napačna tovarniška "
-"deklaracija ali pa manjka funkcija »create_*«.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Navedena knjižnjica %1 ni bila najdena."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Modul %1 ni bil najden."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Diagnostika pravi:<br>Namizna datoteka %1 ni bila najdena.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Modul %1 ni mogel biti naložen."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Modul %1 ni veljaven nastavitveni modul."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnostika pravi:"
-"<br>Namizna datoteka %1 ne navaja knjižnjice.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem modula."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnostika kaže:"
-"<br>%1"
-"<p>Možni razlogi:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Napaka se je pojavila med vašo zadnjo nadgradnjo KDE in pustila zavržen "
-"nadzorni modul."
-"<li>Imate stare module tretjih razvijalcev.</ul>"
-"<p>Ti točki pazljivo preučite in poskusite odstraniti modul, ki je omenjen v "
-"sporočilu o napaki. Če to ne uspe, poskusite obvestiti vašega distributerja ali "
-"izdelovalca paketov.</p></qt>"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Vse"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Preskoči"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Zamenjam ,%1` z ,%2`?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Ni bilo zamenjanega besedila."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Narejenih %n zamenjav.\n"
-"Narejena %n zamenjava.\n"
-"Narejeni %n zamenjavi.\n"
-"Narejene %n zamenjave."
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Ali želite znova začeti iskanje od začetka?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Ali želite začeti znova iskanje od začetka?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Znova"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Opis:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Avtor:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Različica:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licenca:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Ta vstavek ni nastavljiv)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Zamenjevalni niz kaže na ujemanje, večje od »\\%1«, "
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanj.\n"
-"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanje.\n"
-"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanji.\n"
-"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanja."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "vaš vzorec pa ne določa ujemanj."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosim popravite."
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Najdem naslednjo pojavitev »<b>%1</b>«?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Najdenih %n zadetkov.\n"
-"Najden %n zadetek.\n"
-"Najdena %n zadetka.\n"
-"Najdeni %n zadetki."
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Ni zadetkov za »<b>%1</b>«.</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Ni zadetkov za »<b>%1</b>«."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Ali naj nadaljujem s konca?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Ali naj nadaljujem od začetka?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Spremembe v tem delu potrebujejo pravice skrbnika.</b><br />"
-"Kliknite na »Skrbniški način«, da dovolite spremembe."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Ta del potrebuje posebna dovoljenja, verjetno za sistemske spremembe. Zato "
-"morate podati korensko geslo (geslo root-a), da lahko spremenite lastnosti "
-"modula. Če gesla ne boste podali, bo modul izklopljen."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Ta nastavitveni del je že odprt v programu %1"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Nalaganje ...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Izberite komponente"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Izberite komponente ..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "vir"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Ni razpoložljivih virov!"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Nastavitveni modul Viri KDE"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Nastavitve virov"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Nastavitve virov za %1"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prosim, vnesite ime vira."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Običajen"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Uporabi kot običajnega"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Ni običajnega vira! Prosim izberite enega."
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prosim izberite vrsto novega vira:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Ni moč narediti vira vrste »%1«."
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
-"običajen vir."
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Ne morete uporabiti samo berljiv vir kot običajnega!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Ne morete uporabiti neaktiven vir kot običajen!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
-"običajen vir."
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Ni veljavnega običajnega vira! Prosim izberite enega, ki ni samo berljiv in je "
-"aktiven."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Naslovna vrsta"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Pododdelek"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Poštna številka"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Provinca"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Predpona pred imenom"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Osebno ime"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Drugo ime"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Priimek"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Pogovorni naslovi"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ključne besede"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL-ji"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Uporabniško polje 1"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Uporabniško polje 2"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Uporabniško polje 3"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Uporabniško polje 4"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Lokalnih spremenljivk se ne da inicializirati."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Vaše krajevne nastavitvene datoteke za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa brez "
-"tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n"
-"Preverite, ali niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega "
-"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Standardne datoteke z zbirko podatkov za kab »%1« se ne da narediti. Kab pa "
-"brez tega verjetno ne bo pravilno deloval.\n"
-"Preverite, če niste slučajno odstranili dovoljenja za pisanje z vašega "
-"lokalnega imenika KDE (navadno ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"kab je naredil vašo lokalno datoteko z naslovi v\n"
-"»%1«"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Ni možno narediti varnostne kopije (nimate dovoljenja)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Napaka v datoteki"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Ni možno odpreti varnostne kopije za pisanje (nimate dovoljenja)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Kritična napaka:\n"
-"V lokalnem imeniku so se spremenila dovoljenja!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Datoteka je znova naložena."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Trenutno naložene datoteke »%1« ni moč znova naložiti. Kab jo lahko zapre ali "
-"shrani.\n"
-"Shranite jo, če ste pomotoma izbrisali svojo podatkovno datoteko.\n"
-"Zaprite jo, če ste tako hoteli narediti že prej.\n"
-"Privzeto je, da se datoteka zapre."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Varnostna kopija pri datotečni napaki)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Datoteke se ne da shraniti, zato se bo zaprla."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Datoteka je odprta."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Ni možno naložiti datoteke."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Ni take datoteke."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Datoteke »%1« ni moč najti. Ustvarim novo?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Ni take datoteke"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nova datoteka."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Notranja napaka v kab)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(prazen vnos)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Ni možno znova naložiti nastavitvene datoteke!"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Nastavitvena datoteka je znova naložena."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Datoteka je shranjena."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Nimate dovoljenja."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Datoteka je zaprta."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Datoteka, ki ste jo želeli spremeniti, se ne da zakleniti.\n"
-"Verjetno jo uporablja drug program ali pa je samo za branje."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Datoteke s predlogami kab se ne da najti.\n"
-"Ne morete ustvariti novih datotek."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Datoteke s predlogami kab se ne da brati.\n"
-"Ne morete ustvariti novih datotek."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Napaka oblikovanja"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Ni možno ustvariti datoteke\n"
-"»"
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Ni možno ustvariti nove datoteke."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Dokumenta ni možno shraniti\n"
-"»"
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Predloge za nastavitveno datoteko ni moč najti.\n"
-"kab ni moč nastaviti."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Predloge za nastavitveno datoteko ni moč brati.\n"
-"kab ni moč nastaviti."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Ni možno ustvariti nove nastavitvene datoteke."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Lokalne nastavitvene datoteke kab se ne da naložiti,\n"
-"ker je verjetno prišlo do oblikovne napake.\n"
-"kab se ne da nastaviti."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Lokalne nastavitvene datoteke kab ni moč najti.\n"
-"kab ni moč nastaviti."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "stacionarni"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "prenosni"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "splošno"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Poslovno"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumi"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Nov vnos ni mogel biti dodan."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL, ki naj se odpre"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Prikaži sporočilo napake (privzeto)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Prikaži opozorilno sporočilo"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Prikaži informativno sporočilo"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Besedilo sporočila, ki naj se prikaže"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Pripomoček, ki prikazuje sporočila o napakah v aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Neveljaven certifikat!"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikati"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Podpisniki"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Odjemnik"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Uvozi &vse"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Uvoz varnega certifikata v KDE"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Veriga:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Izdan od:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Velja od:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Velja do:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Zaporedna številka:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Okrajšava MD5:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Javni ključ:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Upravljalnik &šifriranja ..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvozi"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Shrani ..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Opravljeno"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Shranjevanje ni uspelo."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Uvoz certifikata"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Izgleda, da KDE ni preveden s podporo za SSL."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Certifikatna datoteka je prazna."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Geslo certifikata"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Datoteke s certifikati ni moč naložiti. Poskusite z drugim geslom."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Poskusi z drugim"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Te datoteke ni moč odpreti."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Ne vem, kaj narediti s to vrsto datoteke."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certifikat mesta"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Certifikat s tem imenom že obstaja. Ali ste prepričani, da bi ga radi "
-"nadomestili?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Certifikat je bil uspešno uvožen v KDE.\n"
-"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Certifikati so bili uspešno uvoženi v KDE.\n"
-"Nastavitve certifikatov lahko urejate v Nadzornem središču KDE."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Certifikat KDE Part"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Napaka v filtru"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Že odprta."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: "
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Ni datoteka listnice."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Nepodprta revizija zapisa datoteke."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Neznana šifrirna shema."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Okvarjena datoteka?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Napaka med potrjevanjem integritete listnice. Verjetno je okvarjena."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Napaka pri branju - verjetno nepravilno geslo."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Napaka dešifriranja."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Nov"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Po&vrni"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "O&gled tiskanja ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Pošta ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Uveljavi"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Izberi &vse"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "O&dizberi"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "&Najdi prejšnje"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "De&janska velikost"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Prilagodi strani"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Prilagodi š&irini strani"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Prilagodi &višini strani"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Po&večaj"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Zmanjšaj"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Povečava ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "V&novič prikaži"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gor"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Prejšnja stran"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "&Naslednja stran"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "Pojd&i na ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "Pojdi na &stran ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "Pojdi v &vrstico ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "&Prva stran"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "&Zadnja stran"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Uredi zaznamke"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Shrani nastavitve"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Nastavi &bližnjice ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Nastavi %1 ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Nastavi &orodjarne ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Nastavi obv&estila ..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Kaj je &to?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Nasvet &dneva"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Programček za izpis namestitvenih poti"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "v izhodu razširi ${prefix} in ${exec_prefix}"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "predpona »prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "predpona »exec_prefix«, nastavljena pri prevajanju knjižnic KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "pripona poti do knjižnic, nastavljena pri prevajanju"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "predpona v $HOME, ki se uporablja pri zapisovanju datotek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "niz z različico za knjižnice KDE, nastavljen pri prevajanju"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "razpoložljive vrste virov KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "pot za iskanje vrst virov"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-"uporabniška pot: desktop|autostart|trash|document (namizje|samodejni "
-"zagon|smeti|dokumenti)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "predpona za nameščanje datotek z viri"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Meni s programi (datoteke .desktop)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI-ji za zagon iz kdehelp"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "nastavitvene datoteke"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "kje programi shranjujejo svoje podatke"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "izvedljive datoteke v $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "dokumentacija HTML"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "ikone"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "datoteke z opisi nastavitev"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "knjižnice"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "vključitve/glave"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "prevajalske datoteke za KLocale"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "vrste MIME"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "moduli za nalaganje"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "vstavki Qt"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "storitve"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "vrste storitev"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "zvoki za programe"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "predloge"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "slike za ozadje"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "programski meni XDG (datoteke .desktop)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "opisi menija XDG (datoteke .directory)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "razpored menija XDG (datoteke .menu)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"začasne datoteke (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"vtičnice UNIX (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - neznana vrsta\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - neznana vrsta uporabniške poti\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Znova uveljavi"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Prilepi posebno ..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Kaj je to?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Pisava"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "&Slog pisave"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Velikost"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Učinki"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "P&rečrtaj"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "Po&dčrtaj"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Skr&ipt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Uveljavi"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Izberite pisavo"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Da"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Prekini"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "Zno&va"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "Pre&zri"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "&Da, za vse"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Ne, za vse"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>O Qt</h3>"
-"<p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p>"
-"<p>Qt je zbirka orodij v C++ za večplatformno gradnjo grafičnih uporabniških "
-"vmesnikov.</p>"
-"<p>Qt ponuja prenosljivost med operacijskimi sistemi MS&nbsp;Windows "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X,Linux, in vsemi glavnimi variantami komercialnih Unix-ov iz "
-"enega samega vira izvirne kode."
-"<br>Qt je na voljo tudi za vgrajene naprave.</p>"
-"<p>Qt je produkt podjetja Trolltech. Za več podatkov obiščite <tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "O Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzetosti"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Prekliči"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Na&zaj"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Naprej >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Končaj"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Pomoč"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 ni definiran"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Nejasen »%1« ni obravnavan"
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Latinica"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Grška"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Cirilica"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Armenska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Gruzijska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Runska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Oghamska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "Presledkovni modifikatorji"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "Združevalne oznake"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebrejska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Sirijska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Orija"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Tamilska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Tajska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Laoška"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Tibetanska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Myanmarska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Khmerska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "Hanska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Etiopska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanadska aboridžinska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Mongolska"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Valutni simboli"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Simboli podobni črkam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Številske oblike"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Matematični operatorji"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Tehnični simboli"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Geometrijski simboli"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Razni simboli"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Oklepaji"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Braillova"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Oblike polovične širine Katakane"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Hanska (japonščina)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Hanska (preprosta kitajščina)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Hanska (tradicionalna kitajščina)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Hanska (korejščina)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Neznana"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Preslednica"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Backtab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Vračalka"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Print"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Dol"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PgDown"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "Naprej"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Tiše"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Utišaj"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Glasneje"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Dodatni basi"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Več basov"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Manj basov"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Več visokih tonov"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Manj visokih tonov"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Predvajaj večpredstavnost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Ustavi večpredstavnost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Prejšnja večpredstavnost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "Naslednja večpredstavnost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Snemanje večpredstavnosti"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Priljubljene"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Pripravljenost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "Odpri URL"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "Poženi pošto"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Poženi večpredstavnost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "Poženi (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "Poženi (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "Poženi (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "Poženi (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "Poženi (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "Poženi (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "Poženi (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "Poženi (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "Poženi (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "Poženi (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "Poženi (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "Poženi (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "Poženi (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "Poženi (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "Poženi (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "Poženi (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "PrtScr"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "PgDn"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Dejanje zaustavil uporabnik"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Pravilno"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Napačno"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Ni moč brati iz datoteke"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Ni moč pisati v datoteko"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Razveljavi"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Uveljavi"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Izreži"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiraj"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "Pri&lepi"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "V vrsto"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Prilagodi ..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Sistemski meni"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Zvij"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Razvij"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Obnovi"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Razpni"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Več ..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Kaj je to?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Da, za vse"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "V redu, za vse"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Ne, za vse"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Prekliči vse"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr "za vse"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Poskusi znova"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Obnovi"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Premakni"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Po&manjšaj"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Po&večaj"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zapri"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Ostani na &vrhu"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Zvi&j"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Obnovi navzdol"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "Razv&ij"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "ni nobene napake"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "napako povzročil uporabnik"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "nepričakovan konec datoteke"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "več kot ena definicija vrste dokumenta"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "napaka med analiziranjem elementa"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "neprimerna oznaka"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "napaka med analiziranje vsebine"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "nepričakovan znak"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "nepravilno ime za ukaz obdelave"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "pričakovana različica med branjem deklaracije XML"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "napačna vrednost za samostojno deklaracijo"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-"deklaracija kodiranja ali samostojna deklaracija je bila pričakovana med "
-"branjem deklaracije XML"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "samostojna deklaracija pričakovana med branjem deklaracije XML"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "napaka med analiziranjem vrste definicije dokumenta"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "pričakovana je črka"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "napaka med analiziranjem komentarja"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "napaka med analiziranjem reference"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "referenca notranje splošne entitete ni dovoljena v DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-"referenca zunanje analizirane splošne entitete ni dovoljena v vrednosti "
-"atributa"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "referenca zunanje analizirane splošne entitete ni dovoljena v DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "referenca neanalizirane entitete v napačnem kontekstu"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "rekurzivne entitete"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "napaka v besedilni deklaraciji zunanje entitete"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
deleted file mode 100644
index 830bcc06318..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
+++ /dev/null
@@ -1,1354 +0,0 @@
-# Translation of tdelibs_colors.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-06 19:43+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: colors.cpp:1
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AliceBlue"
-msgstr "modra Alice"
-
-#: colors.cpp:2
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite"
-msgstr "antično bela"
-
-#: colors.cpp:3
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite1"
-msgstr "antično bela 1"
-
-#: colors.cpp:4
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite2"
-msgstr "antično bela 2"
-
-#: colors.cpp:5
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite3"
-msgstr "antinčno bela 3"
-
-#: colors.cpp:6
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite4"
-msgstr "antično bela 4"
-
-#: colors.cpp:7
-msgid ""
-"_: color\n"
-"BlanchedAlmond"
-msgstr "poparjen mandelj"
-
-#: colors.cpp:8
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue1"
-msgstr "kadetsko modra 1"
-
-#: colors.cpp:9
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue2"
-msgstr "kadetsko modra 2"
-
-#: colors.cpp:10
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue3"
-msgstr "kadetsko modra 3"
-
-#: colors.cpp:11
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CornflowerBlue"
-msgstr "modra plavica"
-
-#: colors.cpp:12
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGray"
-msgstr "temno siva"
-
-#: colors.cpp:13
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGrey"
-msgstr "temno siva"
-
-#: colors.cpp:14
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkKhaki"
-msgstr "temni kaki"
-
-#: colors.cpp:15
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen1"
-msgstr "temno olivno zelena 1"
-
-#: colors.cpp:16
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen2"
-msgstr "temno olivno zelena 2"
-
-#: colors.cpp:17
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSalmon"
-msgstr "temno lososova"
-
-#: colors.cpp:18
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "temno morsko zelena"
-
-#: colors.cpp:19
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen1"
-msgstr "temno morsko zelena 1"
-
-#: colors.cpp:20
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen2"
-msgstr "temno morsko zelena 2"
-
-#: colors.cpp:21
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen3"
-msgstr "temno morsko zelena 3"
-
-#: colors.cpp:22
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen4"
-msgstr "temno morsko zelena 4"
-
-#: colors.cpp:23
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray1"
-msgstr "temno skrilavno siva 1"
-
-#: colors.cpp:24
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray2"
-msgstr "temno skrilavno siva 2"
-
-#: colors.cpp:25
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray3"
-msgstr "temno skrilavno siva 3"
-
-#: colors.cpp:26
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGray"
-msgstr "zatemnjena siva"
-
-#: colors.cpp:27
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGrey"
-msgstr "zatemnjena siva"
-
-#: colors.cpp:28
-msgid ""
-"_: color\n"
-"FloralWhite"
-msgstr "cvetno bela"
-
-#: colors.cpp:29
-msgid ""
-"_: color\n"
-"GhostWhite"
-msgstr "senčno bela"
-
-#: colors.cpp:30
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink"
-msgstr "vroče rožnata"
-
-#: colors.cpp:31
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink1"
-msgstr "vroče rožnata 1"
-
-#: colors.cpp:32
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink2"
-msgstr "vroče rožnata 2"
-
-#: colors.cpp:33
-msgid ""
-"_: color\n"
-"IndianRed1"
-msgstr "indijansko rdeča 1"
-
-#: colors.cpp:34
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush"
-msgstr "sivkina rdečica"
-
-#: colors.cpp:35
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush1"
-msgstr "sivkina rdečica 1"
-
-#: colors.cpp:36
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush2"
-msgstr "sivkina rdečica 2"
-
-#: colors.cpp:37
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush3"
-msgstr "sivkina rdečica 3"
-
-#: colors.cpp:38
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush4"
-msgstr "sivkina rdečica 4"
-
-#: colors.cpp:39
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon"
-msgstr "limonin chiffon"
-
-#: colors.cpp:40
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon1"
-msgstr "limonin chiffon 1"
-
-#: colors.cpp:41
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon2"
-msgstr "limonin chiffon 2"
-
-#: colors.cpp:42
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon3"
-msgstr "limonin chiffon 3"
-
-#: colors.cpp:43
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon4"
-msgstr "limonin chiffon 4"
-
-#: colors.cpp:44
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue"
-msgstr "svetlo modra"
-
-#: colors.cpp:45
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue1"
-msgstr "svetlo modra 1"
-
-#: colors.cpp:46
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue2"
-msgstr "svetlo modra 2"
-
-#: colors.cpp:47
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue3"
-msgstr "svetlo modra 3"
-
-#: colors.cpp:48
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue4"
-msgstr "svetlo modra 4"
-
-#: colors.cpp:49
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCoral"
-msgstr "svetlo koralna"
-
-#: colors.cpp:50
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan"
-msgstr "svetlo sinja"
-
-#: colors.cpp:51
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan1"
-msgstr "svetlo sinja 1"
-
-#: colors.cpp:52
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan2"
-msgstr "svetlo sinja 2"
-
-#: colors.cpp:53
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan3"
-msgstr "svetlo sinja 3"
-
-#: colors.cpp:54
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan4"
-msgstr "svetlo sinja 4"
-
-#: colors.cpp:55
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod"
-msgstr "svetla zlata rozga"
-
-#: colors.cpp:56
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod1"
-msgstr "svetla zlata rozga 1"
-
-#: colors.cpp:57
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod2"
-msgstr "svetla zlata rozga 2"
-
-#: colors.cpp:58
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod3"
-msgstr "svetla zlata rozga 3"
-
-#: colors.cpp:59
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrodYellow"
-msgstr "rumena svetla zlata rozga"
-
-#: colors.cpp:60
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGray"
-msgstr "svetlo siva"
-
-#: colors.cpp:61
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGreen"
-msgstr "svetlo zelena"
-
-#: colors.cpp:62
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGrey"
-msgstr "svetlo siva"
-
-#: colors.cpp:63
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink"
-msgstr "svetlo rožnata"
-
-#: colors.cpp:64
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink1"
-msgstr "svetlo rožnata 1"
-
-#: colors.cpp:65
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink2"
-msgstr "svetlo rožnata 2"
-
-#: colors.cpp:66
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink3"
-msgstr "svetlo rožnata 3"
-
-#: colors.cpp:67
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon"
-msgstr "svetlo lososova"
-
-#: colors.cpp:68
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon1"
-msgstr "svetlo lososova 1"
-
-#: colors.cpp:69
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon2"
-msgstr "svetlo lososova2"
-
-#: colors.cpp:70
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "svetlo nebesno modra"
-
-#: colors.cpp:71
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue1"
-msgstr "svetlo nebesno modra 1"
-
-#: colors.cpp:72
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue2"
-msgstr "svetlo nebesno modra 2"
-
-#: colors.cpp:73
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue3"
-msgstr "svetlo nebesno modra 3"
-
-#: colors.cpp:74
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateBlue"
-msgstr "svetlo skrilavno modra"
-
-#: colors.cpp:75
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGray"
-msgstr "svetlo skrilavno siva"
-
-#: colors.cpp:76
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGrey"
-msgstr "svetlo skrilavno siva"
-
-#: colors.cpp:77
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue"
-msgstr "svetlo kovinsko modra"
-
-#: colors.cpp:78
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue1"
-msgstr "svetlo kovinsko modra 1"
-
-#: colors.cpp:79
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue2"
-msgstr "svetlo kovinsko modra 2"
-
-#: colors.cpp:80
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue3"
-msgstr "svetlo kovinsko modra 3"
-
-#: colors.cpp:81
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue4"
-msgstr "svetlo kovinsko modra 4"
-
-#: colors.cpp:82
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow"
-msgstr "svetlo rumena"
-
-#: colors.cpp:83
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow1"
-msgstr "svetlo rumena 1"
-
-#: colors.cpp:84
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow2"
-msgstr "svetlo rumena 2"
-
-#: colors.cpp:85
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow3"
-msgstr "svetlo rumena 3"
-
-#: colors.cpp:86
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow4"
-msgstr "svetlo rumena 4"
-
-#: colors.cpp:87
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumAquamarine"
-msgstr "srednje akvamarinska"
-
-#: colors.cpp:88
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumOrchid1"
-msgstr "srednje orhidejna 1"
-
-#: colors.cpp:89
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple"
-msgstr "srednje škrlatna"
-
-#: colors.cpp:90
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple1"
-msgstr "srednje škrlatna 1"
-
-#: colors.cpp:91
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple2"
-msgstr "srednje škrlatna 2"
-
-#: colors.cpp:92
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple3"
-msgstr "srednje škrlatna 3"
-
-#: colors.cpp:93
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumSlateBlue"
-msgstr "skrednje skrilavno modra"
-
-#: colors.cpp:94
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MintCream"
-msgstr "kremasta meta"
-
-#: colors.cpp:95
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose"
-msgstr "rosna vrtnica"
-
-#: colors.cpp:96
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose1"
-msgstr "rosna vrtnica 1"
-
-#: colors.cpp:97
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose2"
-msgstr "rosna vrtnica 2"
-
-#: colors.cpp:98
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose3"
-msgstr "rosna vrtnica 3"
-
-#: colors.cpp:99
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose4"
-msgstr "rosna vrtnica 4"
-
-#: colors.cpp:100
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite"
-msgstr "navajo bela"
-
-#: colors.cpp:101
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite1"
-msgstr "navajo bela 1"
-
-#: colors.cpp:102
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite2"
-msgstr "navajo bela 2"
-
-#: colors.cpp:103
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite3"
-msgstr "navajo bela 3"
-
-#: colors.cpp:104
-msgid ""
-"_: color\n"
-"OldLace"
-msgstr "stara ščuka"
-
-#: colors.cpp:105
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGoldenrod"
-msgstr "bleda zlata rozga"
-
-#: colors.cpp:106
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen"
-msgstr "bledo zelena"
-
-#: colors.cpp:107
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen1"
-msgstr "bledo zelena 1"
-
-#: colors.cpp:108
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen2"
-msgstr "bledo zelena 2"
-
-#: colors.cpp:109
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen3"
-msgstr "bledo zelena 3"
-
-#: colors.cpp:110
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise"
-msgstr "bledo turkizna"
-
-#: colors.cpp:111
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise1"
-msgstr "bledo turkizna 1"
-
-#: colors.cpp:112
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise2"
-msgstr "bledo turkizna 2"
-
-#: colors.cpp:113
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise3"
-msgstr "bledo turkizna 3"
-
-#: colors.cpp:114
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise4"
-msgstr "bledo turkizna 4"
-
-#: colors.cpp:115
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed"
-msgstr "bledo vijolično rdeča"
-
-#: colors.cpp:116
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed1"
-msgstr "bledo vijolično rdeča 1"
-
-#: colors.cpp:117
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed2"
-msgstr "bledo vijolično rdeča 2"
-
-#: colors.cpp:118
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed3"
-msgstr "bledo vijolično rdeča 3"
-
-#: colors.cpp:119
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PapayaWhip"
-msgstr "papajina krema"
-
-#: colors.cpp:120
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff"
-msgstr "breskvin puh"
-
-#: colors.cpp:121
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff1"
-msgstr "breskvin puh 1"
-
-#: colors.cpp:122
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff2"
-msgstr "breskvin puh 2"
-
-#: colors.cpp:123
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff3"
-msgstr "breskvin puh 3"
-
-#: colors.cpp:124
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff4"
-msgstr "breskvin puh 4"
-
-#: colors.cpp:125
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PowderBlue"
-msgstr "prašnato modra"
-
-#: colors.cpp:126
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown"
-msgstr "rožnato rjava"
-
-#: colors.cpp:127
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown1"
-msgstr "rožnato rjava 1"
-
-#: colors.cpp:128
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown2"
-msgstr "rožnato rjava 2"
-
-#: colors.cpp:129
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown3"
-msgstr "rožnato rjava 3"
-
-#: colors.cpp:130
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown4"
-msgstr "rožnato rjava 4"
-
-#: colors.cpp:131
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue"
-msgstr "nebesno modra"
-
-#: colors.cpp:132
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue1"
-msgstr "nebesno modra 1"
-
-#: colors.cpp:133
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue2"
-msgstr "nebesno modra 2"
-
-#: colors.cpp:134
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue3"
-msgstr "nebesno modra 3"
-
-#: colors.cpp:135
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue1"
-msgstr "skrilavno modra 1"
-
-#: colors.cpp:136
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue2"
-msgstr "skrilavno modra 2"
-
-#: colors.cpp:137
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray"
-msgstr "skrilavno siva"
-
-#: colors.cpp:138
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray1"
-msgstr "skrilavno siva 1"
-
-#: colors.cpp:139
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray2"
-msgstr "skrilavno siva 2"
-
-#: colors.cpp:140
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray3"
-msgstr "skrilavno siva 3"
-
-#: colors.cpp:141
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray4"
-msgstr "skrilavno siva 4"
-
-#: colors.cpp:142
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGrey"
-msgstr "skrilavno siva"
-
-#: colors.cpp:143
-msgid ""
-"_: color\n"
-"WhiteSmoke"
-msgstr "bel dim"
-
-#: colors.cpp:144
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine"
-msgstr "akvamarinska"
-
-#: colors.cpp:145
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine1"
-msgstr "akvamarinska 1"
-
-#: colors.cpp:146
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine2"
-msgstr "akvamarinska 2"
-
-#: colors.cpp:147
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine3"
-msgstr "akvamarinska 3"
-
-#: colors.cpp:148
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure"
-msgstr "azurna"
-
-#: colors.cpp:149
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure1"
-msgstr "azurna 1"
-
-#: colors.cpp:150
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure2"
-msgstr "azurna 2"
-
-#: colors.cpp:151
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure3"
-msgstr "azurna 3"
-
-#: colors.cpp:152
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure4"
-msgstr "azurna 4"
-
-#: colors.cpp:153
-msgid ""
-"_: color\n"
-"beige"
-msgstr "bež"
-
-#: colors.cpp:154
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque"
-msgstr "porcelanasta"
-
-#: colors.cpp:155
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque1"
-msgstr "porcelanasta 1"
-
-#: colors.cpp:156
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque2"
-msgstr "porcelanasta 2"
-
-#: colors.cpp:157
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque3"
-msgstr "porcelanasta 3"
-
-#: colors.cpp:158
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque4"
-msgstr "porcelanasta 4"
-
-#: colors.cpp:159
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood"
-msgstr "grčav les"
-
-#: colors.cpp:160
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood1"
-msgstr "grčav les 1"
-
-#: colors.cpp:161
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood2"
-msgstr "grčav les 2"
-
-#: colors.cpp:162
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood3"
-msgstr "grčav les 3"
-
-#: colors.cpp:163
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk"
-msgstr "ovsena"
-
-#: colors.cpp:164
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk1"
-msgstr "ovsena 1"
-
-#: colors.cpp:165
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk2"
-msgstr "ovsena 2"
-
-#: colors.cpp:166
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk3"
-msgstr "ovsena 3"
-
-#: colors.cpp:167
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk4"
-msgstr "ovsena 4"
-
-#: colors.cpp:168
-msgid ""
-"_: color\n"
-"gainsboro"
-msgstr "gainsboro"
-
-#: colors.cpp:169
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew"
-msgstr "medena rosa"
-
-#: colors.cpp:170
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew1"
-msgstr "medena rosa 1"
-
-#: colors.cpp:171
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew2"
-msgstr "medena rosa 2"
-
-#: colors.cpp:172
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew3"
-msgstr "medena rosa 3"
-
-#: colors.cpp:173
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew4"
-msgstr "medena rosa 4"
-
-#: colors.cpp:174
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory"
-msgstr "slonokoščena"
-
-#: colors.cpp:175
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory1"
-msgstr "slonokoščena 1"
-
-#: colors.cpp:176
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory2"
-msgstr "slonokoščena 2"
-
-#: colors.cpp:177
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory3"
-msgstr "slonokoščena 3"
-
-#: colors.cpp:178
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory4"
-msgstr "slonokoščena 4"
-
-#: colors.cpp:179
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki"
-msgstr "kaki"
-
-#: colors.cpp:180
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki1"
-msgstr "kaki 1"
-
-#: colors.cpp:181
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki2"
-msgstr "kaki 2"
-
-#: colors.cpp:182
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki3"
-msgstr "kaki 3"
-
-#: colors.cpp:183
-msgid ""
-"_: color\n"
-"lavender"
-msgstr "sivka"
-
-#: colors.cpp:184
-msgid ""
-"_: color\n"
-"linen"
-msgstr "lanena"
-
-#: colors.cpp:185
-msgid ""
-"_: color\n"
-"moccasin"
-msgstr "mokasin"
-
-#: colors.cpp:186
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid"
-msgstr "orhidejna"
-
-#: colors.cpp:187
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid1"
-msgstr "orhidejna 1"
-
-#: colors.cpp:188
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid2"
-msgstr "orhidejna 2"
-
-#: colors.cpp:189
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid3"
-msgstr "orhidejna 3"
-
-#: colors.cpp:190
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink"
-msgstr "rožnata"
-
-#: colors.cpp:191
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink1"
-msgstr "rožnata 1"
-
-#: colors.cpp:192
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink2"
-msgstr "rožnata 2"
-
-#: colors.cpp:193
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink3"
-msgstr "rožnata 3"
-
-#: colors.cpp:194
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum"
-msgstr "slivova"
-
-#: colors.cpp:195
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum1"
-msgstr "slivova 1"
-
-#: colors.cpp:196
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum2"
-msgstr "slivova 2"
-
-#: colors.cpp:197
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum3"
-msgstr "slivova 3"
-
-#: colors.cpp:198
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum4"
-msgstr "slivova 4"
-
-#: colors.cpp:199
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon"
-msgstr "lososova"
-
-#: colors.cpp:200
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon1"
-msgstr "lososova 1"
-
-#: colors.cpp:201
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell"
-msgstr "školjčna"
-
-#: colors.cpp:202
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell1"
-msgstr "školjčna 1"
-
-#: colors.cpp:203
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell2"
-msgstr "školjčna 2"
-
-#: colors.cpp:204
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell3"
-msgstr "školjčna 3"
-
-#: colors.cpp:205
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell4"
-msgstr "školjčna 4"
-
-#: colors.cpp:206
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow"
-msgstr "snežna"
-
-#: colors.cpp:207
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow1"
-msgstr "snežena 1"
-
-#: colors.cpp:208
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow2"
-msgstr "snežena 2"
-
-#: colors.cpp:209
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow3"
-msgstr "snežena 3"
-
-#: colors.cpp:210
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow4"
-msgstr "snežena 4"
-
-#: colors.cpp:211
-msgid ""
-"_: color\n"
-"tan"
-msgstr "čreslovinasta"
-
-#: colors.cpp:212
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle"
-msgstr "osatna"
-
-#: colors.cpp:213
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle1"
-msgstr "osatna 1"
-
-#: colors.cpp:214
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle2"
-msgstr "osatna 2"
-
-#: colors.cpp:215
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle3"
-msgstr "osatna 3"
-
-#: colors.cpp:216
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle4"
-msgstr "osatna 4"
-
-#: colors.cpp:217
-msgid ""
-"_: color\n"
-"violet"
-msgstr "vijolična"
-
-#: colors.cpp:218
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat"
-msgstr "pšenična"
-
-#: colors.cpp:219
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat1"
-msgstr "pšenična 1"
-
-#: colors.cpp:220
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat2"
-msgstr "pšenična 2"
-
-#: colors.cpp:221
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat3"
-msgstr "pšenična 3"
-
-#: colors.cpp:222
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat4"
-msgstr "pšenična 4"
-
-#: colors.cpp:223
-msgid ""
-"_: color\n"
-"white"
-msgstr "bela"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index a06ef0b7c77..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,7122 +0,0 @@
-# translation of tdeprint.po to Slovenian
-# Translation of tdeprint.po to Slovenian
-# KDELIBS translation to Slovenian language
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: tdeprint.po 705052 2007-08-27 02:32:16Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Prazen ukaz za tiskanje."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "Postscriptni tiskalnik"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Izdelovalnik postscriptnih datotek"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Nastavitve GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Gonilnik"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Barvna globina"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Dodatne možnosti GS"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Velikost papirja"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Levi/Desni rob (1/72 palca)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Zgornji/Spodnji rob (1/72 palca)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Možnosti besedila"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Pošlji EOF po opravilu za izmet strani"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Popravi nazobčano besedilo"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Hitro tiskanje besedila (samo ne-PS tiskalniki)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Izvedljive datoteke <b>%1</b> ni v vaši poti. Preverite svojo namestitev."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Krajevni tiskalnik (paralelni, serijski USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Deljeni tiskalnik SMB (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Omrežni tiskalnik (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Datotečni tiskalnik (tiskanje v datoteko)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Čakalna vrsta krajevnega tiskalnika (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznana"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Ni na voljo>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Ni moč narediti čakalnega imenika %1 za tiskalnik %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Ni moč shraniti podatkov za tiskalnik <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Ni moč nastaviti pravilnih dovoljenj za čakalni imenik %1 za tiskalnik <b>%2</b>"
-"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Dostop zavrnjen: biti morate root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Ukaza »%1« ni moč izvesti."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Ni moč pisati v datoteko printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "V zbirki podatkov printtool ni moč najti gonilnika <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "V datoteki printcap ni moč najti tiskalnika <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Ni moč najti gonilnika (neposredni tiskalnik)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Vrsta tiskalnika ni bila prepoznana."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Gonilnik za napravo <b>%1</b> ni preveden v vašo distribucijo Ghostscripta. "
-"Preverite svojo namestitev ali uporabite drug gonilnik."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Ni moč pisati v datoteke za gonilnik v čakalni imenik."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Gonilnik ASP (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Omrežni tiskalnik (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Nepodprt vmesnik: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Ni moč narediti imenika %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Mankajoči element: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Nepravilna specifikacija tiskalniškega vmesnika: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Ni moč ustvariti datoteke %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Gonilnik ASP ni določen."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Ni moč odstraniti imenika %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Neznano (neprepoznan vnos)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Oddaljena čakalna vrsta (%1) na %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Krajevni tiskalnik na %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Neprepoznan vnos."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Datoteka printcap je oddaljena (NIS). Ni je moč zapisati."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke printcap. Preverite, da imate dovoljenje "
-"za pisanje v njo."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene ročice."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Ni moč določiti čakalnega imenika. Poglejte v pogovorno okno možnosti."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate zahtevana "
-"dovoljenja za to operacijo."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"Tiskalnik je bil ustvarjen, a tiskalniškega demona ni bilo moč ponovno zagnati. "
-"%1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Ni moč odstraniti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate dovoljenja za "
-"pisanje v ta imenik."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Uredi vnos printcap ..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Ročno urejanje vnosov v printcap naj se izvede le s strani potrjenjega "
-"sistemskega administratorja. To lahko prepreči delovanje vašemu tiskalniku. Ali "
-"želite nadaljevati?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Vrsta čakalnika: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Nepodprto dejanje."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Čakalnik"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Nastavitve čakalnika"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v vaši poti PATH."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Nimate dovoljenja."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Tiskalnik %1 ne obstaja."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Neznana napaka: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Izvajanje lprm ni uspelo: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Gonilnik IFHP (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Za ta tiskalnik ni določenega gonilnika. Morda gre za neposredni tiskalnik (raw "
-"printer)."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Splošni gonilnik LPRngTool (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Omrežni tiskalnik"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Notranja napaka."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"V poti PATH bilo možno najti izvedljive datoteke foomatic (foomatic-datafile). "
-"Preverite, ali je Foomatic nameščen pravilno."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Ni bilo možno ustvariti gonilnika Foomatic [%1,%2]. Gonilnik morda ne obstaja, "
-"ali pa nimate zahtevanih dovoljenj za izvedbo te operacije."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Verjetno nimate zahtevanega dovoljenja za izvedbo te operacije.."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Ni moč najti izvedljivega lpdomatic. Preverite, ali je Foomatic pravilno "
-"nameščen in ali je lpdomatic nameščen na običajnem mestu."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Ni moč odstraniti gonilniške datoteke %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Vzdevki:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Niz"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleansko"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Vnos v printcap: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lokacija tiskalnika:</b> <em>Lokacija</em> opiše lokacijo izbranega "
-"tiskalnika. Opis lokacije ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa je "
-"prazno). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vrsta tiskalnika:</b> <em>Vrsta</em> označuje vrsto tiskalnika. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Stanje tiskalnika</b> <em>Stanje</em> kaže stanje tiskalniške vrste na "
-"tiskalniškem strežniku (ki je lahko krajevni gostitelj). Stanje je lahko "
-"»Nedejaven«, »Obdelovanje«, »Ustavljen«, »Premor« ali podobno. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Tiskalniški komentar:</b> <em>Komentar</em> opiše izbrani tiskalnik. Ta "
-"komentar ustvari skrbnik tiskalniškega sistema (ali pa pusti prazno). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Meni z izbiro tiskalnika:</b> "
-"<p>Uporabite to polje, da izberete tiskalnik, s katerim želite tiskati. V "
-"začetku (če KDE poganjate prvič) boste mogoče našli samo <em>"
-"Posebbne tiskalnike KDE</em> (ki shranjujejo opravila na disk [kot datoeke "
-"PostScript ali PDF] ali pošiljajo opravila preko e-pošte (kot priloge v PDF)). "
-"Če nimate pravega tiskalnika, potem morate ..."
-"<ul> "
-"<li>... ustvariti krajevni tiskalnik s pomočjo <em>Čarovnika za dodajanje "
-"tiskalnikov v KDE</em>. Čarovnik je na voljo za tiskanje v sistemih CUPS in "
-"RLPR (kliknite gumb <em>»Lastnosti«</em></li> "
-"<li>... ali pa se povezati do obstoječeka tiskalniškega strežnika CUPS. "
-"Povežete se lahko s klikom na spodnji gumb <em>»Sistemske možnosti«</em>"
-". Odprlo se bo novo pogovorno okno: kliknite na ikono <em>»Strežnik CUPS«</em> "
-"in nato vnesite potrebne informacije za uporabo oddaljenega strežnika.</li> "
-"</ul> "
-"<p><b>Vedite:</b> Lahko se zgodi, da se uspešno povežete na oddaljeni strežnik "
-"CUPS, vendar pa še vedno ne dobite seznama tiskalnikov. Če se to zgodi, "
-"prisilite program KDEPrint, da znova naloži svoje nastavitvene datoteke. To "
-"storite tako, da znova zaženete kprinter ali pa uporabite stikalo za odklop "
-"tiskalniškega sistema stran od CUPS in vnovičen priklop nanj. Stikalo "
-"tiskalniškega sistema lahko sprožite preko izbir v spustnem meniju na dnu tega "
-"pogovornega okna, ko je polno razširjeno.</p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Lastnosti tiskalniškega opravila:</b> "
-"<p> Ta gumb vas odpelje na mesto, kjer lahko odločate o podprtih možnostih "
-"tiskalniških opravil. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Izbirni prikaz seznama tiskalnikov:</b> "
-"<p> Ta gumb skrajša seznam vidnih tiskalnikov na krajši in bolj priročen, "
-"predoločen seznam.</p> "
-"<p>To je še posebej uporabno v poslovnih okoljih z veliko tiskalniki. Privzeto "
-"so prikazani <b>vsi</b> tiskalniki.</p> "
-"<p>Da ustvarite osebni <em>»izbirni prikaz seznama«</em>, kliknite na gumb <em>"
-"»Sistemske možnosti«</em> na dnu tega pogovornega okna. Potem v novem "
-"pogovornem oknu kliknite na <em>»Filter«</em> (levi stolpec v nastavitvenem "
-"oknu) in nastavite svojo izbiro.</p> "
-"<p><b>Opozorilo:</b> Klik na ta gumb pred stvaritvijo <em>"
-"»izbirnega prikaza seznama«</em> bo odstranilo vse tiskalnike iz prikaza. (Da "
-"znova omogočite vse tiskalnike, zopet kliknite na ta gumb.) </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v KDE</b> "
-"<p>Ta gumb zažene <em>Čarovnika za dodajanje tiskalnikov v KDE</em>.</p> "
-"<p>Uporabite Čarovnika (z <em>»CUPS«</em> ali <em>»RLPR«</em>"
-") za dodajanje krajevno določenih tiskalnikov v vaš sistem.</p> "
-"<p><b>Vedite:</b> <em>Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v KDE</em> <b>ne</b> "
-"deluje in ta gumb je onemogočen, če uporabljate <em>»Generični LDP«</em>, <em>"
-"»LPRng«</em> ali pa <em>»Natisni preko zunanjih programov«</em>.) </p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ukaz zunanjega tiskanja</b> "
-"<p> Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki naj se natisne za vas v oknu <em>"
-"konzole</em>.</p> <b>Primer:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;ime_tiskalnika&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Dodatne možnosti tiskalniškega opravila</b> "
-"<p>Ta gumb prikazuje ali skrije dodatne možnosti tiskanja. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Sistemske možnosti:</b> "
-"<p>Ta gumb zažene novo pogovorno okno, kjer lahko prilagodite različne "
-"nastavitve tiskalniškega sistema. Med drugim:"
-"<ul>"
-"<li> Ali naj programi za KDE vključijo vse pisave v PostScript, ki ga ustvarijo "
-"za tiskanje? "
-"<li> Ali naj KDE uporabi zunanji pregledovalnik PostScript-a, kot je <em>gv</em> "
-"za oglede strani za tiskanje? "
-"<li> Ai naj KDEPrint uporabi krajevni ali oddaljeni strežnik CUPS?, </ul> "
-"ter veliko več. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Pomoč:</b> Ta gumb vas ponese do celotnega <em>Priročnika KDEPrint</em>"
-". </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Prekliči:</b> Ta gumb prekliče tiskalniško opravilo in zapre okno "
-"kprinter. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Natisni:</b> Ta gumb pošlje opravilo k procesu tiskanja. Če pošiljate "
-"ne-postscriptne datoteke, boste verjetno vprašani, če bi radi, da jih KDE "
-"pretvori v PostScript ali pa naj to naredi tiskalniški podsisem (npr CUPS).</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Pusti tiskalniško okno odprto</b>"
-"<p>Ko izberete to možnost, bo pogovorno okno tiskanja ostalo odprto tudi po "
-"pritisku na gumb <em>Natisni</em>.</p> "
-"<p> To je še posebej uporabno, če želite preizkusiti različne nastavitve "
-"tiskanja (kot je ujemanje barv za brizgalni tiskalnik) ali če bi radi poslali "
-"vaše opravilo na več tiskalnikov (enega za drugim), da bi hitreje končali.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ime izhodne datoteke in pot:</b> »Izhodna datoteka« prikazuje pot, "
-"kamor se shrani datoteka, če se odločite, da boste opravilo »Natisnili v "
-"datoteko« z uporabo enega od <em>Posebnih tiskalnikov</em> "
-"v KDE z imenom »Natisni v datoteko (PostScript)« ali »Natisnili v datoteko "
-"(PDF)«. Izberite ime in željeno lokacijo z uporabo gumba in/ali urejanja "
-"vrstice na desni. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Uredite to vrstico, če želite ustvariti "
-"pot in ime datoteke, ki vam ustreza (na voljo samo, če »Tiskate v datoteko«) "
-"</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Gumb za brskanje po imenikih:</b> Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko "
-"/ Brskaj po imenikih«, da izberete mapo ali datoteko, kamor se naj shrani "
-"opravilo »Tiskaj v datoteko«. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Dodaj datoteko k opravilu</b> "
-"<p>Ta gumb poliče okno »Odpri datoteko / Brskaj po imenikih«, kjer lahko "
-"izberete datoteko za tiskanje. Vedite, da"
-"<ul>"
-"<li>lahko izberete ASCII ali mednarodno besedilo, datoteke PDF, PostScript, "
-"JPEG, TIFF, PNG, GIF ter veliko drugih grafičnih datotečnih vrst. "
-"<li>lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno "
-"»multiopravilo« na tiskalniški sistem. </ul> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ogled tiskanja</b> Omogočite to možnost, če želite videti ogled "
-"tiskanega. Ogled vam omogoča, da npr. preverite, če vaš »plakat« ali »pamflet« "
-"izgleda tako, kot ste hoteli, ne da bi zato porabljali papir in črnilo. Dovoli "
-"vam tudi preklic opravila, če kaj izgleda narobe. "
-"<p><b>Vedite:</b> Zmožnost ogleda (in tako tudi potrditveno polje) je vidna "
-"samo za tiskalniška opravila znotraj programov za KDE. Če zaženete kpriner iz "
-"ukazne vrstice ali pa uporabite kprinter za ukaz tiskanja pri programih izven "
-"KDE (kot so Acrobat Reader, Firefox ali OpenOffice), potem ogled tiskanja tukaj "
-"ni na voljo.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nastavi kot privzet tiskalnik:</b> Ta gumb nastavi trenutni tiskalnik "
-"kot uporabniško privzet. "
-"<p><b>Vedite:</b> Gumb je viden samo, če je onemogočena možnost <em>"
-"Sistemske možnosti ...</em> --> <em>Splošno</em> --> <em>Razno</em>: <em>"
-"»Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program«</em>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Lastnosti"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Sistemske &možnosti"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Nastavi kot &privzeto"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Preklopi izbirni prikaz na seznamu tiskalnikov"
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Dodaj tiskalnik ..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Natisni"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Ogle&d"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "&Izhodna datoteka:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "&Ukaz za tiskanje:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Pokaži/Skrij napredne možnosti"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "O&hrani to pogovorno okno odprto po tiskanju"
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Med pridobivanjem seznama tiskalnikov se je pojavila napaka:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Ime izhodne datoteke je prazno."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Izhodni imenik ne obstaja."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v ta imenik."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Možnosti <<"
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Možnosti >>"
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Inicializacija tiskalniškega sistema ..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Tiskanje v datoteko"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Zaračunavanje tiskalniških opravil</b></p> "
-"<p>Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z "
-"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom "
-"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite "
-"prazno, če tega ne potrebujete). "
-"<p>To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so "
-"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali "
-"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa "
-"\"Janez Novak\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Razporejano tiskanje</b></p> "
-"<p>Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem "
-"pa lahko še vedno <b>takoj</b> odstranite vaše opravilo <b>now</b>. "
-"<p>Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam "
-"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo "
-"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite."
-"<p> To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen "
-"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa "
-"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi "
-"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena "
-"opravila).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Oznake strani</b></p>"
-"<p>Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh "
-"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. "
-"<p>Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # primer: \"Zaupna skrivnost\" </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Prednost opravila</b></p> "
-"<p>Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: <em>"
-"First In, First Out</em> (prvi noter, prvi ven). "
-"<p>Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše "
-"potrebe."
-"<p> Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno "
-"lahko nadzorujete le vaša <b>lastna</b> opravila). "
-"<p>Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. "
-"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. "
-"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne možnosti"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Takoj"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Nikoli (zadrži za nedoločen čas)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Podnevi (06:00 - 18:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Zvečer (18:00 - 06:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Ponoči (18:00 - 06:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Vikend"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Druga izmena (16:00 - 24:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Tretja izmena (00:00 - 08:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Naveden čas"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Razporejanje tiskanja:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "Po&datki o zaračunavanju:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Napis na &vrhu/dnu strani:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Prioriteta opravila"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Določeni čas ni veljaven."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Brez napisa"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupni"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Tajnost"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Običajen"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Visoka tajnost"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neuvrščeno"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Izbor napisa"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Začetni napis:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Končni napis:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo "
-"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. "
-"Če ne želite uporabljati napisov, izberite <b>Brez napisa</b>.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvoz"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Izvozi tiskalniški gonilnik odjemalcem iz Windows"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uporabniško ime:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Strežnik Sambe:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Geslo:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Strežnik Sambe</b></p>Datoteke gonilnika Adobe Windows PostScript ter PPD "
-"tiskalnika CUPS bodo izvožene v posebno souporabo strežnika Sambe <tt>"
-"[print$]</tt> (za spremembo izvornega strežnika CUPS uporabite najprej <nobr><i>"
-"Nastavi upravitelja -> Strežnik CUPS</i></nobr>). Souporaba <tt>[print$]</tt> "
-"mora obstajati na strani Sambe pred klikom na spodnji gumb <b>Izvozi</b>."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Uporabniško ime Sambe</b></p>Uporabnik mora imeti dostop za pisanje do "
-"souporabe <tt>[print$]</tt> na strežniku Sambe. <tt>[print$]</tt> "
-"vsebuje tiskalniške gonilnike, ki so pripravljeni za nalaganje k odjemalcem z "
-"Windows-i. To pogovorno okno ne deluje na strežnikih Sambe s <tt>"
-"security = share</tt> (varnost = souporaba), deluje pa dobro s <tt>"
-"security = user</tt> (varnost = uporabnik)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Geslo Sambe</b></p>Nastavitev Sambe <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(šifriraj gesla = da) - privzeto - pred uporabo ukaza <tt>"
-"smbpasswd -a [username]</tt> potrebuje ustvaritev šifriranega gesla Sambe, ta "
-"pa ga mora tudi prepoznati."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Ustvarjanje mape %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Nalaganje %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Nameščanje gonilnika za %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Nameščanje tiskalnika %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Gonilnik je uspešno izvožen."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"Postopek ni uspel. Možni razlogi: ni dovoljenja ali nepravilna nastavitev Sambe "
-"(glejte priročnik <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"za več informacij, potrebujete <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"različice 1.1.11 ali višje). Mogoče bi radi poskusili z drugim uporabniškim "
-"imenom in geslom."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Postopek prekinjen (proces pobit)"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Postopek ni uspel.</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Ste pred tem, da boste izvozili gonilnik <b>%1</b> k odjemalcu za Windows preko "
-"Sambe. Ta postopek potrebuje <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"gonilnik Adobe PostScript</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Sambo</a> "
-"različice 2.2.x in delujočo storitev SMB na ciljnem strežniku. Kliknite <b>"
-"Izvozi</b> za začetek postopka.preberite stran man <a href=\"man:/cupsaddsmb\">"
-"cupsaddsmb</a> Konquerorju ali natipkajte <tt>man cupsaddsmb</tt> "
-"v konzolnem oknu, da bi se poučili o delovanju."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Nekatere datoteke gonilnika manjkajo. Dobite jih lahko na spletni strani <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Glejte priročnik <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> za več podrobnosti (potrebujete <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> različice 1.1.11 ali višje)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Pripravljanje prenosa gonilnika v gostitelja %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Gonilnik za tiskalnik <b>%1</b> ni bil najden."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Pripravljanje namestitve gonilnika na gostitelja %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Izbor oddaljenega tiskalnika IPP"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Izbrati morate tiskalnik."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Nimate dostopa do zahtevanega vira."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do zahtevanega vira."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Zahtevana operacija ne more biti končana."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Zahtevana storitev je trenutno nedostopna."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Ciljni tiskalnik ne sprejema tiskalniških opravil."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno "
-"nameščen in teče."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Lastnost"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Vrednosti"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Pravilno"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Napačno"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Obdobje:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Omejitev &velikosti (kB):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Omejitev &strani:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvote"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Nastavitve kvot"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Brez kvot"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Oddaljeni strežnik IPP"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti "
-"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Prazno ime strežnika"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Napačna številka vrat."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Ni se moč povezati z <b>%1</b> na vratih <b>%2</b>.</nobr>"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Napisi"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Nastavitve napisa"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Poročilo o IPP"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Notranja napaka: ni moč generirati poročila v HTML."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Nastavitve uporabniškega dostopa"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Uporabniki"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Dovoljeni uporabniki"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Zavrnjeni uporabniki"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Tu določite skupino dovoljenih/zavrnjenih uporabnikov za ta tiskalnik."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Vrsta:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Znaki na palec</b></p> "
-"<p>Ta nastavitev nadzoruje vodoravno velikost znakov ob tiskanju besedilne "
-"datoteke. </p> "
-"<p>Privzeta vrednost je 10, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako "
-"spremenjena, da bo natisnjenih 10 znakov na palec. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # primer: \"8\" ali \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vrstice na palec</b></p> "
-"<p>Ta nastavitev nadzoruje navpično velikost znakov ob tiskanju besedilne "
-"datoteke. </p> "
-"<p>Privzeta vrednost je 6, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako "
-"spremenjena, da bo natisnjenih 6 vrstic na palec. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # primer: \"5\" ali \"7\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Stolpcis</b></p> "
-"<p>Ta nastavitev nadzoruje, koliko stolpcev besedila bo natisnjenih pri "
-"tiskanju besedilnih datotek. </p> "
-"<p>Privzeta vrednost je 1, kar pomeni, da bo natisnjen samo en stolpec besedila "
-"na stran. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o columns=... # primer: \"2\" ali \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> Ogled sprememb ikon, ko vključite ali izključite olepšano tiskanje. "
-"</qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Oblika besedila</b></p> "
-"<p>Te nastavitve nadzorujejo videz besedila na izpisih. Veljavne so samo za "
-"tiskanje besedilnih datotek ali pa vhoda neposredno v kprinter. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b> Te nastavitve nimajo učinka na druge vhodne oblike, razen "
-"besedila ali pa tiskanje s programov, kot je Kate. (Programi v splošnem "
-"pošljejo PostScript v tiskalniški sistem, »kate« pa ima svoje nastavitve za "
-"nadzor tiskalniškega izpisa. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # primera: \"8\" ali \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # primera: \"5\" ali \"7\" "
-"<br> -o columns=... # primera: \"2\" ali \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Robovi</b></p> "
-"<p>Te nastavitve nadzorujejo robove izpisa na papirju. Niso veljavne za "
-"opravila, ki izhahajo iz programov, ki robove strani določajo notranje in "
-"pošljejo PostScript do KDEPrint (kot sta KOffice ali OpenOffice.org). </p> "
-"<p>Ko pa tiskate iz programov za KDE, kot sta KMail in Konqueror, ali pa "
-"tiskate besedilo ASCII preko kprinterja, lahko tukaj izberete željene "
-"nastavitve robov.</p> "
-"<p>Raobovi se lahko nastavijo posebej za vsak rob papirja. Spustno polje na dnu "
-"vam omogoča izbirati merske enote med pikami, milimetri, centimetri in "
-"palci.</p> "
-"<p>Lahko celo uporabite miško, s katero primete in povlečete rob to željenega "
-"položaja (na desni strani vidite ogledno sliko). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # primer: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # primer: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # primer: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # primer: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to "
-"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, "
-"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo "
-"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.</p> "
-"<p>To možnost olepšanja upravlja CUPS.</p> "
-"<p>Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, "
-"potem si oglejte predfilter <em>enscript</em> v zavihku <em>Filtri</em>. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Izklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>Izpisi datotek ASCII bodo z izklopljeno to možnostjo narejeni brez glave "
-"strani in brez označevanja skladnje (lahko pa še vedno nastavite robove "
-"strani).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Natisni besedilo z označevanjem skladnje (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to "
-"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, "
-"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo "
-"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.</p> "
-"<p>To možnost olepšanja upravlja CUPS.</p> "
-"<p>Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, "
-"potem si oglejte predfilter <em>enscript</em> v zavihku <em>Filtri</em>. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Oblika besedila"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Osvetlitev skladnje"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&Znaki na palec:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Vrstice na palec:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "&Stolpci:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "Onemo&gočeno"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Omogočeno"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Nastavitve mape CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Namestitvena mapa"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Običajna namestitev (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>Dodatne značke</b></p> Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko "
-"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: "
-"<ul> "
-"<li>Uporabite lahko katerokoli trenutno ali prihodnjo zmožnost CUPS opravil, ki "
-"jih grafični vmesnik KDEPrint ne podpira. </li> "
-"<li>Nadzorujete lahko katerokoli poljubno opravilo, ki ga želite podpreti v "
-"lastnih filtrih CUPS in vmesnikih, ki so vstavljeni v filtrno verigo CUPS.</li> "
-"<li>Pošljete kratka sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov. </ul> "
-"<p><b>Standardne možnosti CUPS za opravila:</b> Popoln seznsm teh možnosti je "
-"na voljo v <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"Uporabniškem priročniku CUPS</a>. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika "
-"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih "
-"postavkah pomoči <em>»Kaj je to«</em>.</p> "
-"<p><b>Poljubne možnosti CUPS za opravila:</b> Tiskalniški strežniki CUPS se "
-"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo "
-"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če "
-"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Sporočila operaterjem:</b> Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem "
-"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) "
-"s pregledom <em>»Poročila IPP opravila«</em> za to opravilo.</p> <b>Primeri:</b>"
-"<br> "
-"<pre> Standardna možnost CUPS za opravila:"
-"<br> <em>(Ime) number-up</em> -- <em>(Vrednost) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:"
-"<br> <em>(Ime) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Vrednost) Poslovna_skrivnost</em> "
-"<br> "
-"<br> Sporočilo operaterjem:"
-"<br> <em>(Ime) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Vrednost) na_oddelek_marketinga.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Vedite:</b> polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali "
-"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. "
-"<p><b>Opozorilo:</b> Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki "
-"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku KDEPrint. Rezultati so lahko "
-"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse "
-"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. "
-"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti. </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Dodatne značke"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: <b>%1</b>"
-"."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Natisni čakalno vrsto na oddaljenem strežniku CUPS</p>"
-"<p>Uporabite to za tiskanje čakalne vrste, nameščene na oddaljenem računalniku, "
-"ki poganja strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je "
-"brskanje po CUPS izklopljeno.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Omrežni tiskalnik IPP</p>"
-"<p>Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja protokol IPP. Sodobni "
-"zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta način. Uporabite ta način namesto "
-"TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tiskalnik faks-modem</p>"
-"<p>Uporabite to za tiskalnik faks-modem. To rabi namestitev vmesnika <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-". Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu na podano številko "
-"faksa.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Drug tiskalnik</p>"
-"<p>Uporabite to za katerokoli vrsto tiskalnika. Da uporabite to možnost, morate "
-"poznati URI tiskalnika, ki ga želite namestiti. Poglejte v dokumentacijo CUPS "
-"za več informacij o URI za tiskalnik. Ta možnost se večinoma uporablja za vrste "
-"tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih "
-"zmožnosti.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Razred tiskalnikov</p>"
-"<p>Uporabite to, da ustvarite razred tiskalnikov. Ko pošiljate dokument do "
-"razreda, se dokument dejansko pošlje do prvega razpoložljivega (nedejavnega) "
-"tiskalnika v razredu. Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu "
-"tiskalnikov.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Oddaljeni strežnik &CUPS (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Omrežni tiskalnik z &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Tiskalnik z &zaporednim faks/modemom"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "&Druga vrsta tiskalnika"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "&Razred tiskalnikov"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr ""
-"Med pridobivanjem seznama razpoložljivih podpornikov se je pojavila napaka:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informacije o zaračunavanju"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Zaporedna faksirna naprava"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Izbrati morate napravo."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "Gonilnik za &izvoz ..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Poročilo IPP za %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: "
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno "
-"nameščen in teče. Napaka: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "povezava je bila zavrnjena"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "gostitelj ni bil najden"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "branje je spodletelo (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno "
-"nameščen in teče. Napaka: %2: %1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Nariši samo v črnem (Blackplot)</b> "
-"<p>Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati "
-"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za "
-"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za "
-"HP-GL/2 od Hewlett Packarda. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Spravi sliko tiskanja na velikost strani</b> "
-"<p>Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena "
-"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija. </p> "
-"<p>Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti "
-"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo "
-"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih "
-"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več "
-"strani.) </p> "
-"<p><b>Obvestilo:</b>Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja "
-"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem "
-"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI "
-"E. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Nastavi debelino peresa za HP-GL (če ni določeno v datoteki)</b>. "
-"<p>Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v "
-"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta "
-"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. "
-"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b> Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline "
-"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # primer: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Možnosti tiskanja HP-GL</b> "
-"<p>Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite KDEPrint "
-"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov. </p> "
-"<p>HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard "
-"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«). </p> "
-"<p>KDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo "
-"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.</p> "
-"<p><b>Obvestilo 1:</b> Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in "
-"naložite datoteko v delujoči kprinter.</p> "
-"<p><b>Obvestilo 2:</b> Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF "
-"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "Možnosti HP-GL/2"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Uporabi le č&rno pero"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "Spr&avi risbo na eno stran"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "Širina &peresa:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Informacije IPP o tiskalniku"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&URI tiskalnika:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite URI tiskalnika ali pa uporabite možnost pregledovanja mreže.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "Poročilo o &IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Neznan> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Ime</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Lokacija</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Opis</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Model</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejaven"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Obdelovanje ..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Stanje</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Ni moč pridobiti informacije o tiskalniku. Tiskalnik odgovarja:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti poročila. Zahteva IPP ni uspela s sporočilom %1 (0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "Izbor URI"
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite URI glede na tiskalnik, ki bo nameščen. Primeri:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[uporabniško_ime[:geslo]@]strežnik/tiskalnik</li>"
-"<li>lpd://strežnik/vrsta</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "Strežnik CUPS %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informacije o strežniku"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informacije o računu"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Gostitelj:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Vrata:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Uporabnik:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Ge&slo:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&Shrani geslo v nastavitveno datoteko"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Uporabi &anonimni dostop"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(a)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(a)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ur(a)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dni"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "tednov"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesec(ev)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve <b>0</b> "
-"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili "
-"obdobje kvote na <b><nobr>Brez kvote</nobr></b> (-1). Omejitve kvot so določene "
-"na po uporabniku in veljajo za vse uporabnike.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Določiti morate vsaj eno omejujočo kvoto."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Strežnik CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Nastavitve strežnika CUPS"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Zavrnjeni uporabniki"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Dovoljeni uporabniki"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Vsi uporabniki dovoljeni"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Svetlost:</b> Drsnik nadzoruje vrednost svetlosti vseh uporabljenih "
-"barv.</p> "
-"<p>Vrednost svetlosti obsega med 0 in 200. Vrednosti večje od 100 bodo "
-"osvetlile iztiskano, sicer pa ga bodo potemnile. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Odtenek:</b> Drsnik, ki nadzoruje vrednost odtenka barvne rotacije.</p> "
-"<p> Vrednost odtenka sega med -360 in 360 ter predstavlja rotacijo odtenka "
-"barve. Naslednja tabela povzema spremembe, ki jih boste videli pri osnovnih "
-"barvah: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>Odtenek -45</b></th> "
-"<th><b>Odtenek 45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Rdeča</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Rumenooranžna</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Zelena</td> "
-"<td>Rumenozelena</td> "
-"<td>Modrozelena</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Rumena</td> "
-"<td>Oranžna</td> "
-"<td>Zelenorumena</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Modra</td> "
-"<td>Nebesnomodra</td> "
-"<td>Škrlatna</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Vijolična</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Temno rdeča</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Sinja</td> "
-"<td>Modrozelena</td> "
-"<td>Svetla mornarsko modra</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o hue=... # uporabite obseg med \"-360\" in \"360\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Zasičenost:</b> Drsnik nadzoruje vrednost zasičenosti vseh uporabljenih "
-"barv.</p> "
-"<p>Vrednost zasičenosti prilagodi zasičenost barv v sliki, kar je podobno ukazu "
-"za barve na televizorju. Vrednost zasičenosti sega med 0 in 200. Na brizgalnih "
-"tiskalnikih bo večja vrednost zasičenosti porabila več črnila, na laserskih pa "
-"več tonerja. Zasičenost barv na 0 ustvari črno-bel izpis, vrednost 200 pa zelo "
-"močne barve.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gama:</b> Drsnik, ki nadzoruje vrednost game za popravek barv.</p> "
-"<p> Vrednost game sega med 1 in 3000. Vrednost, ki je višja od 1000, osvetli "
-"iztiskano, sicer jo potemni. Privzeta vrednost game je 1000.</p> "
-"<p><b>Vedite:</b></p> vrednost game se ne vidi v ogledni sličici.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # uporabite obseg med \"1\" in \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Možnosti tiskanja slike</b></p> "
-"<p>Vse možnosti na tej strani se uporabijo samo za tiskanje slik. Podprta je "
-"večina zapisov slik. Če poimenujemo samo nekatere: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti, ki vplivajo na "
-"izris barv, so naslednje: "
-"<ul> "
-"<li> svetlost </li> "
-"<li> odtenek </li> "
-"<li> zasičenost </li> "
-"<li> gama </li> </ul> "
-"<p>Za bolj podrobno razlago o teh pojmih si oglejte informacije z ukazom »Kaj "
-"je to« za vsako od teh postavk. </p> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ogledna sličica obarvanosti</b></p> "
-"<p>Ogledna sličica obarvanosti prikazuje spremembe pri obarvanosti slike, ki jo "
-"določate z različnimi nastavitvami. Te možnosti so: "
-"<ul> "
-"<li> svetlost </li> "
-"<li> odtenek </li> "
-"<li> zasičenost </li> "
-"<li> gama </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Velikost slike:</b> Spustni meni, s katerim nadzorujete velikost "
-"natisnjene slike. To deluje skupaj s spodnjim drsnikom. Možnosti so "
-"naslednje:</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Dejanska velikost slike:</b> Slika se natisne v svoji dejanski "
-"velikosti. Če je prevelika za en list papirja, se bo narisnila preko več "
-"listov. Vedite, da je drsnik onemogočen, če izberete to možnost s spustnega "
-"menija. </li> "
-"<li> <b>Ločljivost (ppi):</b> Drsnik vrednosti ločljivosti pokriva obseg med 1 "
-"in 1200. Določa ločljivost slike v pikah na palec (ppi). Slika, ki je velika "
-"3000×2400 pik, bo pri 300 pikah na palec velika 10×8 palcev, kar je približno "
-"25,4×20,3 centimetrov. Ista slika bo pri 600 pikah na palec velika 5×4 palce. "
-"Če bo navedena vrednost povečala sliko preko robov papirja, bo natisnjenih več "
-"slik. Privzeta ločljivost je 72 ppi (pik na palec). </li> "
-"<li> <b>% velikosti strani:</b> Vrednost odstotka pokriva obseg med 1 in 800. "
-"Določa velikost v odvisnosti na stran (ne na sliko). Vrednost 100 bo v celoti "
-"pokrila stran, dokler to dovoljuje razmerje stranic slike in strani. Vrednost "
-"višja od 100 bo natisnila sliko preko več strani. Vrednost 200 odstotkov bo "
-"natisnila do 4 strani. Privzeta vrednost za to možnost je 100 %. </li> "
-"<li> <b>% dejanske velikosti slike:</b> Vrednost odstotka pokriva obseg med 1 "
-"in 800. Določa velikost v odvisnosti na dejansko velikost slike. Vrednost 100 "
-"odstotkov bo natisnilo sliko v njeni dejanski velikosti, vrednost 50 odstotkov "
-"pa v polovici njene dejanske velikosti. Če navedena velikost naredi sliko večjo "
-"od strani, se natisne več strani. Privzeta vrednost za to možnost je 100 %. "
-"</ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 "
-"<br> -o scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 "
-"<br> -o ppi=... # obseg v ppi je med 1 in 1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ogledna sličica položaja</b></p> "
-"<p>Ogledna sličica položaja kaže položaj slike na listu papirja. "
-"<p>Kliknite na vodoravne in navpične radijske gumbe, da premaknete postavitev "
-"slike na papirju. Možnosti so: "
-"<ul> "
-"<li> sredina </li> "
-"<li> zgoraj </li> "
-"<li> zgoraj levo </li> "
-"<li> levo </li> "
-"<li> spodaj levo </li> "
-"<li> spodaj </li> "
-"<li> spodaj desno</li> "
-"<li> desno </li> "
-"<li> zgoraj desno </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ponastavi na privzete vrednosti</b> </p> "
-"<p> Ponastavi nastavitve barvitosti na privzete vrednosti. Privzete vrednosti "
-"so: "
-"<ul> "
-"<li> svetlost: 100 </li> "
-"<li> oddtenek: 0 </li> "
-"<li> zasičenost: 100 </li> "
-"<li> gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Položaj slike:</b></p> "
-"<p>Izberite par radijskih gumbov, da postavite sliko na željeno mesto na "
-"papirju. Privzeto je v sredini. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o position=... # primeri: \"top-left\", \"right\", \"center\" "
-"ali \"bottom\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Nastavitve barv"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Velikost slike"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Položaj slike"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Svetlost:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Odtenek (barvna rotacija):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Zasičenost:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gama (barvni popravek):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "&Privzete nastavitve"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Dejanska velikost slike"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Ločljivost (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% strani"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% naravne velikosti slike"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Vrsta velikosti &slike:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "Poročilo o opravilih"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Ni moč dobiti podatkov o opravilu: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "Poro&čilo o opravilih IPP"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "&Povečaj prednost"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "&Zmanjšaj prednost"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "&Uredi lastnosti ..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Ni moč spremeniti prednosti opravila: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Ni moč najti tiskalnika %1"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Lastnosti za opravilo %1 pri %2 (%3)"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Ni moč nastaviti lastnosti opravila: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Čakalna vrsta:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Prazno ime gostitelja."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Prazno ime čakalne vrste."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Čakalna vrsta"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Prazno ime tiskalnika."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Tiskalnik ni bil najden."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Še ni vključeno."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Posrednik"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Nastavitve posrednika"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Uporabi posredniški strežnik"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "V čakalni vrsti"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Zadržan"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prekinjeno"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Dopolnjeno"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "Orodja za tiskalnike EPSON InkJet"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr "&Uporabi neposredno povezavo (mogoče potrebuje dovoljenje root)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Tiskalnik:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "O&čisti glavo tiskalnika"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "Na&tisni preizkusni vzorec za šobe"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "Na&ravnaj glavo tiskalnika"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "&Nivo črnila"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "&Identifikacija tiskalnika"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene naprave."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Nepodprta vrsta povezave: %1"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Proces escputil še teče. Počakati morate, da se konča, preden nadaljujete."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Izvršilne datoteke »escputil« ni moč najti v vaši okoljski spremenljivki PATH. "
-"Prepričajte se, da je nameščen gimp-print in da je escputil v vaši poti PATH."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Notranja napaka: ni moč zagnati procesa escputil."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Dejanje se je prekinilo z napakami."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tiskalnik %1 že obstaja. Nadaljevanje bo nadomestilo obstoječi tiskalnik. "
-"Želite nadaljevati?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Inicializacija upravitelja ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ikone,&Seznam,&Drevo"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Zaženi/Ustavi tiskalnik"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "&Zaženi tiskalnik"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "&Ustavi tiskalnik"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Omogoči/Onemogoči čakanje opravil"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "&Omogoči čakanje opravil"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "O&nemogoči čakanje opravil"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavi ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Dodaj &tiskalnik/razred ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Dodaj &posebni (psevdo) tiskalnik ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Nastavi kot &krajevno privzeto"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Nastavi kot &uporabniško privzeto"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Preizkusi tiskalnik ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Nastavi &Upravitelja ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Inicializiraj upravitelja/prikaz"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Usmeritev"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Navpična,&Vodoravna"
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "&Znova zaženi strežnik"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Nastavi &strežnik ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Skrij &orodjarno"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodjar&no menija"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Skrij orodjar&no menija"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Pokaži &podrobnosti o tiskalniku"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Skrij &podrobnosti o tiskalniku"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Preklop &filtriranja tiskalnika"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "P&riročnik za %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "Sp&letna stran %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "T&iskalniška orodja"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "Tiskalniški strežnik"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Upravitelj tiskanja"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem seznama tiskalnikov."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Ni moč spremeniti stanja tiskalnika %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Ali res želite odstraniti %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Ni moč odstraniti posebnega tiskalnika %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Ni moč odstraniti tiskalnika %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavi %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Ni moč spremeniti nastavitev za tiskalnik %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Za tiskalnik %1 ni moč naložiti veljavnega gonilnika."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Ni moč ustvariti tiskalnika."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Ni moč določiti tiskalnika %1 kot privzetega."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Natisnili boste preizkusno stran na %1. Želite nadaljevati?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Natisni preizkusno stran"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno poslana tiskalniku %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Nastavljanje strežnika ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati orodja za tiskalnike. Možni razlogi: tiskalnik ni izbran, "
-"izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) ali "
-"pa knjižnjica z orodji ni bila najdena."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Ukazi"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Nastavitve ukazov"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Uredi/Ustvari ukaze"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod."
-"<br>Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih "
-"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in "
-"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate "
-"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Naprej >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Na&zaj"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Spremeni tiskalnik"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Ni moč najti zahtevane strani."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Končaj"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izberite ukaz"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Izbor krajevnih vrat"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Krajevni sistem"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Vzporedna"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Zaporedna"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v "
-"spodnjem urejevalnem polju.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Prazen URI."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Izberite veljavna vrata."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Vrsta tiskalnika:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Nastavitve vmesnika"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "Tiskalnik IPP"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Krajevni USB tiskalnik"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Krajevni serijski tiskalnik"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Datotečni tiskalnik"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Člani:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Vpleten razred"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Oddaljen razred"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Krajevni razred"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Oddaljen tiskalnik"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Krajevni tiskalnik"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Posebni (psevdo) tiskalnik"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Sestava razreda"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Razredni tiskalniki:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Ime tiskalnika:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Pre&gled"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Pregled omrežja:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Podmreža: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega "
-"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "Pre&gled"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Podmreža:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Zakasnitev (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Preglej sestavo"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Napačna določitev podomrežja."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Napačna določitev zakasnitve."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Napačna določitev vrat."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Izbira datoteke"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero "
-"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z "
-"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Natisni v datoteko:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Prazno ime datoteke."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Imenik ne obstaja."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Nastavitve ogleda"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Program za ogled"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto vgrajenega "
-"oglednega sistema KDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti KDE-jevega "
-"privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), KDE samodejno poskusi najti drug "
-"zunanji pregledovalnik PostScript."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Preizkus tiskalnika"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Proizvajalec:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Model:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Opis:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Preizkus"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zdaj lahko preskusite tiskalnik preden končate namestitev. Uporabite gumb <b>"
-"Nastavitve</b>, da nastavite gonilnik tiskalnika in gumb <b>Preizkus</b>"
-", da preskusite svojo sestavo. Če želite spremeniti gonilnik, uporabite gumb <b>"
-"Nazaj</b> (s tem trenutne nastavitve zanemarite).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Ni moč naložiti zahtevanega gonilnika:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Preizkusna stran je bila uspešno poslana v tiskanje. Počakajte, dokler se "
-"tiskanje ne konča, nato pa kliknite gumb V redu."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Ni moč odstraniti začasnega tiskalnika."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Ni moč ustvariti začasnega tiskalnika."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč spremeniti lastnosti tiskalnika. Napaka, prejeta od upravitelja:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "Nastavi tiskanje v KDE"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Nastavi tiskalniški strežnik"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Zaženi čarovnik za dodajanje tiskalnika"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Izvedljiva datoteka za ustvarjenje baze podatkov o gonilnikih ni določena. Ta "
-"operacija ni izvedena."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v spremenljivki PATH. Preverite, ali ta "
-"program obstaja in je dosegljiv v vaši spremenljivki PATH."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Ni bilo možno pričeti z ustvarjanjem baze podatkov o gonilnikih. Izvedba %1 ni "
-"uspela."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Počakajte, da KDE ponovno zgradi zbirko gonilnikov."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Zbirka gonilnikov"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Napaka pri ustvarjanju zbirke gonilnikov: nenormalen konec otroškega procesa."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identifikacija uporabnika"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. "
-"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je "
-"to potrebno.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Prijava:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Navaden račun"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Izberite eno možnost"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Uporabniško ime je prazno."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Naslov &tiskalnika:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "V&rata:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Napačna številka vrat."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Spremeni ..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "Nastavite tiskanja v KDE"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Izbor modela tiskalnika"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Neposredni tiskalnik"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Ni tiskalnika"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Vsi tiskalniki"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Tiskalniška opravila za %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Najv.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "ID opravila"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Stran(i)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Zadrži"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "Na&daljuj"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Odst&rani"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Z&nova zaženi"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Pre&makni k tiskalniku"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "&Preklapljaj končana opravila"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Prikaži samo uporabnikova opravila"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Skrij samo uporabnikova opravila"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "&Izberi tiskalnik"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Ohrani okno stalno"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Na izbranih opravilih ni moč opraviti dejanja »%1«. Prejeta napaka od "
-"upravitelja:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Zadrži"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Znova zaženi"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Premakni k %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Postopek ni uspel."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Interval osveževanja"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent <b>"
-"KDE Print</b>, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Preizkusna stran"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Navedite osebno preskusno stran"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Ogled ..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Priv&zeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Izbrana preskusn stran ni datoteka vrste PostScript. Vašega tiskalnika morda ne "
-"bo mogoče več preizkusiti."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potrditev"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Člani"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Vmesnik"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Tiskalnik IP"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Račun"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Gonilnik DB"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Zunanji gonilnik"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Proizvajalec"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitve pisav"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Vključevanje pisav"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Pot do pisav"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "&Vgradi pisave v podatke PosScript med tiskanjem"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gor"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dol"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Dodatni imeni&k:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Ta možnost bo povzročila samodejno dodajanje pisav, ki niso na voljo v "
-"tiskalniku v datoteko PostScript. Vgrajevanje pisav običajno povzroči boljše "
-"rezultate pri tiskanju (bližje temu, kar je vidno na zaslonu), a poveča "
-"količino podatkov."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"Ko uporabljate vključevanje pisav, lahko izberete dodatne imenike, kjer naj KDE "
-"išče datoteke pisav, ki se lahko vključijo. Privzeto se uporablja pot do pisav "
-"strežnika X, zato dodajanje teh imenikov ni potrebno. Privzeta iskalna pot je v "
-"večini primerov zadostna."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Pregled"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Delovna skupina:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Strežnik:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Prijava: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonimnež>"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Razredni člani"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Celo število"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Decimalno število"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Oblika:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Privzeta &vrednost:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "U&kaz:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Trajna možnost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "&Vrednosti"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "N&ajmanjša vrednost:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Na&jvečja vrednost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Dodaj vrednost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Zbriši vrednost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Uveljavi spremembe"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Dodaj skupino"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Dodaj možnost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Zbriši vnos"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Premakni gor"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Premakni dol"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Vnosni obrazec"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "Iz&hod v"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Cev:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Identifikacijski niz. Uporabite samo alfanumerične znake razen presledkov. Niz "
-"<b>__root__</b> je rezerviran za notranjo uporabo."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Opisni niz. Ta niz se pokaže v vmesniku in naj pove dovolj o vlogi določene "
-"možnosti."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Vrsta možnosti. To določa, kako se možnosti grafično prikažejo uporabniku."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Oblika možnosti. To določa, kako naj bo možnost oblikovana za vsebovanje v "
-"globalni ukazni vrstici. Značka <b>%value</b> se lahko uporabi za "
-"predstavljanje izbire uporabnika. Ta značka bo zamenjana ob zagonu z nizom, ki "
-"predstavlja vrednost možnosti."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Privzeta vrednost za možnost. Za netrajne možnosti se ne doda nič v ukazno "
-"vrstico, če ima možnost privzeto vrednost. Če se ta vrednost ne ujema z "
-"dejansko vrednostjo podložnega pripomočka, potem naredite to možnost trajno, da "
-"se izognete neželenim učinkom."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Naredi možnost trajno. Trajna možnost se vedno zapiše v ukazno vrstico, ne "
-"glede na vrednost. To je uporabno, če izbrana privzeta vrednost ne ustreza z "
-"dejansko privzeto vrednostjo podložnega pripomočka."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"Polna ukazna vrstica za izvršitev povezanega podpornega pripomočka. Ta ukazna "
-"vrstica je osnovana na mehanizmu značk, ki se zamenjajo ob zagonu. Podprte "
-"značke so:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: možnosti ukaza</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: specifikacija vhoda</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: specifikacija izhoda</li>"
-"<li><b>%psu</b>: velikost strani v velikih črkah</li>"
-"<li><b>%psl</b>: velikost strani v malih črkah</li></ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz datoteke. "
-"Uporabite značko <b>%in</b>, da predstavite ime vhodne datoteke."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v datoteko. "
-"Uporabite značko <b>%out</b>, da predstavite ime izhodne datoteke."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz standardnega "
-"vhoda. "
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v standarden "
-"izhod."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta "
-"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ali "
-"&lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Nepravilno ime identifikacije. Prazni nizi in »__root__« niso dovoljeni."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Nova skupina"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nova možnost"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Urejanje ukaza za %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Nastavitve vrste &MIME"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Podprte &vhodne vrste"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Zahteve"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Uredi ukaz ..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Izhodna &oblika:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Ime ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred "
-"nadaljevanjem preveril.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Nekatere informacije manjkajo."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Filter tiskalnikov"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto "
-"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate "
-"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa "
-"vstopite v <b>lokacijski</b> filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in "
-"prezrta, če sta prazna."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Lokacija filtra:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Izbira gonilnika"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga "
-"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Informacije o gonilniku"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Izbrati morate gonilnik."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [predlagano]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dobrodošli!</p>"
-"<br>"
-"<p>Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti nov tiskalnik. Vodil vas bo prek "
-"različnih korakov v postopku namestitve in nastavitve tiskalnika za vaš "
-"tiskalniški sistem. Na vsakem koraku se lahko vrnete z gumbom <b>Nazaj</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Upamo, da vam bo to orodje všeč!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"Skupina za tiskanje v KDE</i></a>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Postscriptni tiskalnik"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Drugo ..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Proizvajalec:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&del:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Izberite gonilnik"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Neznan>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Zbirka podatkov"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Napačna vrsta gonilnika."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nov ukaz"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Uredi ukaz"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Uporabi u&kaz:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Ime ukaza"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Vnesite identifikacijsko ime za novi ukaz:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Ukaz z imenom %1 že obstaja. Želite nadaljevati in urejati obstoječega?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Notranja napaka. Za ukaz %1 ni moč najti gonilnika XML."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "Izhod"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "nedoločeno"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "nedovoljeno"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Ni na voljo: potrebe niso zadovoljene)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Tiskalniški sistem"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Razredi"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Tiskalniki"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Posebnosti"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Proizvajalec:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Model tiskalnika:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Informacije o gonilniku:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Nastavitve gonilnika"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Opravila"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Prikazana opravila"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Največje število prikazanih opravil:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Splošne informacije"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. <b>Ime</b> "
-"je obvezno, <b>Mesto</b> in <b>Opis</b> pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh "
-"ne uporabljajo).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Vnesti morate vsaj ime."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko "
-"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene "
-"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Odstrani presledke"
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Obdrži"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Izbira vmesnika"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Izbrati morate vmesnik."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Krajevno priključen tiskalnik</p>"
-"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, "
-"zaporednih ali USB vrat.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Deljeni tiskalnik &SMB (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Deljeni tiskalnik Windows</p>"
-"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v "
-"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "&Oddaljena čakalna vrsta LPD"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD</p>"
-"<p>Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki "
-"poganja tiskalniški strežnik LDP.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Om&režni tiskalnik (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Omrežni tiskalnik TCP</p>"
-"<p>Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih "
-"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja "
-"ta način.</p></qt>"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Določite/Uredite primere trenutno izbranega tiskalnika. Primer je kombinacija "
-"pravega (fizičnega) tiskalnika in nabor predoločenih možnosti. Za en brizgalni "
-"tiskalnik InkJet lahko določite različne oblike tiskanja, kot so <i>Osnutek</i>"
-", <i>Fotokvaliteta</i> ali <i>Dvostransko</i>. Ti primeri se kažejo kot "
-"običajni tiskalniki in dovoljujejo hitro izbiro željene oblike tiskanja."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Novo ..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiraj ..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastavi kot privzeto"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Preizkus ..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Privzeto)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Ime primera"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Vnesite ime novega primera (pustite prazno za privzeto):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Ime primera ne sme vsebovati presledkov ali poševnic."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Ali res želite odstraniti pojavitev %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Ne morete izbrisati privzete pojavitve. Vendar pa bodo vse nastavitve od %1 "
-"zavržene. Nadaljujem?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Ni moč najti pojavitve %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka tiskalniškega sistema: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Ime pojavitve je prazno. Prosim izberite pojavitev."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Notrajna napaka: tiskalnik ni bil najden."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Preizkusne strani ni moč poslati na %1."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Primeri"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Dodaj posebni tiskalnik"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokacija:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "&Nastavitve ukaza"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "&Izhodna datoteka"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "&Omogoči izhodno datoteko"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Pripona &datoteke:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukaz bo uporabil izhodno datoteko. Če je označeno, preverite, da ukaz "
-"vsebuje izhodno označbo.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Ukaz za izvajanje, ko se tiska na tem posebnem tiskalniku. Lahko vnesete "
-"ukaz za neposredno izvajanje ali pa povežite/ustvarite ukazni predmet s/za ta "
-"posebni tiskalnik. Ukazni predmet je boljša metoda, ker omogoča podporo za "
-"napredne nastavitve, ko so preverba zvrsti mime, nastavljive možnosti in seznam "
-"potreb (samo ukaz je le zaradi vzvratne združljivosti). Ko se uporablja samo "
-"ukaz, so prepoznane naslednje možnosti:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: vhodna datoteka (potrebno).</li>"
-"<li><b>%out</b>: izhodna datoteka (potrebno, če se uporablja izhodna "
-"datoteka).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: velikost papirja v malih črkah.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: velikost papirja s prvo črko kot veliko.</li></ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Privzeta vrsta MIME za izhodno datoteko (npr. application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr "<p>Privzeta končnica za izhodno datoteko (npr. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Vnesti morate neprazno ime."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Neveljavne nastavitve. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Nastavljanje %1"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Gumb »Dodaj datoteko«</b> "
-"<p>Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. "
-"Vedite da "
-"<ul> "
-"<li>lahko izberete mednarodno besedilo ali besedilo ASCII, datoteke PDF, "
-"Postscript, JPEG, TIFF, PNG, GIF in veliko srugih vrst grafičnih datotek. "
-"<li>lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno "
-"»večdatotečno« opravilo na tiskalniški sistem. </ul> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Odstrani datoteko«</b> "
-"<p>Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. "
-"</qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko gor«</b> "
-"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za "
-"eno mesto navzgor. </p> "
-"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko dol«</b> "
-"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za "
-"eno mesto navzdol. </p> "
-"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Odpri datoteko«</b> "
-"<p>Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, "
-"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.</p> "
-"<p>Če odprete datoteke, bo KDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za "
-"zvrst MIME te datoteke.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Prikaz seznama datotek</b> "
-"<p>Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko "
-"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa KDEPrint. "
-"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.</p> "
-"<p>Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je "
-"prikazan na seznamu.</p> "
-"<p><b>Vedite:</b> Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več "
-"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več "
-"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s "
-"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo "
-"KDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Dodaj datoteko"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Odstrani datoteko"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. "
-"Pustite prazno ta <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Prilagoditve"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Izbira tiskalniškega podsistema</b> "
-"<p>To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, "
-"ki ga uporablja KDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen "
-"znotraj operacijskega sistema). KDEPrint običajno samodejno zazna pravilen "
-"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja "
-"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>.</qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Trenutno uporabljani &sistem tiskanja:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Trenutna povezava</b> "
-"<p>Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno "
-"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na "
-"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik "
-"CUPS« in podajte ustrezne podatke. </qt>"
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Seznam možnosti gonilnika (od PPD)</b>. "
-"<p>Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega "
-"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer "
-"Description = »PPD«) </p> "
-"<p>Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer "
-"se prikažejo razpoložljive vrednosti.</p> "
-"<p>Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za "
-"nadaljevanje:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih "
-"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. "
-"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>"
-", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo "
-"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve "
-"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> "
-"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>"
-"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne "
-"vrste. </ul> "
-"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od "
-"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> "
-"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta "
-"zavihek ne naloži v KDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> "
-"</qt>"
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Seznam možnih vrednosti za dno možnost (od PPD)</b>. "
-"<p>Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, "
-"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript "
-"Printer Description = »PPD«) </p> "
-"<p>Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.</p> "
-"<p>Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih "
-"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. "
-"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>"
-", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo "
-"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve "
-"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> "
-"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>"
-"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne "
-"vrste. </ul> "
-"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od "
-"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> "
-"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta "
-"zavihek ne naloži v KDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializacija ..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Ustvarjanje podatkov za tiskalnik: stran %1"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Ogledovanje ..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Napaka pri tiskanju. Sporočilo o napaki je prejeto od sistema:</nobr>"
-"</p>"
-"<br>%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo "
-"namestitev."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "To ni tiskalnik Foomatic"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Ta operacija še ni vključena."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Ni moč najti preizkusne strani."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi nastavitvami."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Vzporedna vrata #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za KDE ni bilo moč naložiti: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Ni informacije o vstavku"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Opis ni na voljo"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"V vašem lokalnem imeniku KDE je bila najdena datoteka "
-"share/tdeprint/specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje "
-"izdaje KDE in je bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne "
-"psevdo tiskalnike."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za "
-"pisanje v njo."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Tiskanje dokumenta: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom KDE (<b>tdeprintd</b>"
-"). Preverite, da strežnik teče."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Preverite skladnjo ukaza:\n"
-"%1 <datoteke>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Za tiskanje ni bila najdena veljavna datoteka. Dejanje je preklicano."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter <b>psselect</b> "
-"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek <b>Filtri</b> "
-"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Ni moč naložiti opisa filtra za <b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Napaka med branjem opisa filtra za <b>%1</b>. Prejeta prazna ukazna "
-"vrstica.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi "
-"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni "
-"tipa PostScript). Bi radi, da KDE pretvori datoteko v podprto obliko?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Pretvori"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Izberite vrsto MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Postopek prekinjen."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Postopek ni uspel s sporočilom:"
-"<br>%1"
-"<br>Izberite drugo ciljno obliko.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtriranje podatkov za tiskalnik"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Napaka pri filtriranju. Ukaz je bil: <b>%1</b>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Datoteka tiskanja je prazna in bo prezrta:<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vrsta datoteke <em>%1</em> ni neposredno podprta pod trenutnim tiskalniškim "
-"sistemom. Sedaj imate tri možnosti: "
-"<ul> "
-"<li>KDE lahko poskuša samodejno pretvoriti to datoteko v podprto vrsto "
-"(izberite <em>Pretvori</em>)</li> "
-"<li>Lahko poskušate poslati datoteko tiskalniku brez pretvorbe (izberite <em>"
-"Ohrani</em>) </li> "
-"<li>Lahko prekličete tiskalniško opravilo (izberite <em>Prekliči</em>)</li></ul>"
-". Želite, da bi KDE poskusil pretvoriti to datoteko v %2?</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni bilo najdenega primernega filtra za pretvorbo vrste datoteke %1 v %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Pojdite na <i>Sistemske možnosti -> Ukazi</i>, da si ogledate seznam možnih "
-"filtrov. Vsak filter izvede zunanji program.</li>"
-"<li>Preverite, če je zahtevan zunanji program na voljo na vašem sistemu.</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Zgornji podajalnik"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Spodnji podajalnik"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Večnamenski podajalnik"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Podajalnik velike zmogljivosti"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prosojnost"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Splošno</b> </p> "
-"<p>Ta stran v pogovornem oknu vsebuje <em>splošne</em> "
-"nastavitve tiskalniških opravil. Splošne nastavitve so primerne za večino "
-"tiskalnikov, večino opravil in večino vrst datotek."
-"<p>Za bolj podrobno pomoč omogočite »Kaj je to« in kliknite na besedilne oznake "
-"ali elemente grafičnega vmesnika v tem pogovornem oknu.</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Velikost papirja:</b> Izberite velikost papirja s spustnega menija. </p> "
-"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki "
-"ga imate nameščenega.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... #primera: \"A4\" ali \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vrsta papirja:</b> Izberite vrsto papirja s spustnega menija. </p> "
-"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki "
-"ga imate nameščenega.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... #primer: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vir papirja:</b> Izberite podajalnik vira papirja s spustnega menija. </p> "
-"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki "
-"ga imate nameščenega.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Usmeritev strani:</b> Usmeritev natisnjene strani na papirju lahko "
-"določite z radijskimi gumbi. Privzeto je usmeritev <em>pokončna</em> "
-"<p>Izberete lahko med štirimi možnostmi: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Pokončno.</b> To je privzeta nastavitev. </li> "
-"<li> <b>Ležeče.</b> </li> "
-"<li> <b>Obrnjeno ležeče.</b> Natisne se v obrnjeni smeri. </li> "
-"<li> <b>Obrnjeno pokončno.</b> Natisne se v obrnjeni smeri. </li> </ul> "
-"Ikona se spremeni glede na vašo izbiro.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # primera: \"landscape\" ali "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Dvostransko tiskanje:</b> Ta nastavitev je mogoče posivela, če vaš "
-"tiskalnik ne podpira <em>dvostranskega tiskanja</em> "
-"(»duplex«). Te možnosti so aktivne, če vaš tiskalnik podpira dvostransko "
-"tiskanje. "
-"<p>Izberete lahko med tremi možnostmi: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Brez.</b> To natisne vsako stran opravila na svojem listu. </li> "
-"<li> <b>Dolga stranica.</b> To natisne opravilo na obeh straneh papirja. Pri "
-"tem ima prednja stran enako usmeritev kot zadnja stran, če obrnete list papirja "
-"preko dolge stranice. (Nekateri tiskalniški gonilniki imenujejo ta način <em>"
-"duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Kratka stranica.</b> To natisne opravilo na obeh straneh papirja. Pri "
-"tem ima prednja stran obrnjeno usmeritev od zadnje, vendar pa enako usmeritev, "
-"če stran obrnete preko kratke stranice. (Nekateri tiskalniški gonilniki "
-"imenujejo ta način <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # primera: \"tumble\"ali \"two-sided-short-edge\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Napis:</b> Izberite napise, da se natisneta ena ali dve posebni strani "
-"pred ali po koncu opravila. </p> "
-"<p>Napisi lahko vsebujejo določene dele informacij o opravilu, kot so ime "
-"uporabnika, čas tiskanja, naslov opravila in še več. </p> "
-"<p>Strani z napisi so uporabne za enostavno ločevanje različnih opravil, še "
-"posebej v večuporabniškem okolju. </p> "
-"<p><em><b>Namig:</em></b> Strani z napisi lahko ustvarite tudi sami. Da jih "
-"uporabite, postavite datoteko z napisom v standarden imenik CUPS z <em>"
-"napisi</em> (to je običajno <em>»/usr/share/cups/banner/«</em> "
-"Vaši napisi morajo podpirati enega od zapisov tiskanja, ti pa so besedilo "
-"ASCII, PostScript, PDF in skoraj vsi slikovni zapisi, kot so PNG, JPEG ali GIF. "
-"Dodane strani z napisi se bodo pojavile v spustnem meniju zatem, ko boste znova "
-"zagnali CUPS. </p> "
-"<p>CUPS že ponuja svojo izbiro strani z napisi. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # primera: \"standard\" ali \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Strani na list:</b> Tu lahko izberete, koliko strani se natisne na en "
-"list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. </p> "
-"<p><b>Obvestilo 1:</b> slike strani se ustrezno pomanjšajo, da se lahko "
-"natisnejo 2 ali 4 strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete eno "
-"stran na list (kar je privzeta nastavitev)."
-"<p><b>Obvestilo 2:</b> če tukaj izberete več strani na list, spreminjanje "
-"velikosti in preurejanje opravi tiskalniški sistem. Vedite, da nekateri "
-"tiskalniki lahko sami od sebe natisnejo več strani na list. V tem primeru lahko "
-"najdete možnost v nastavitvah tiskalniškega gonilnika. Vendar bodite previdni: "
-"če na obeh mestih več strani na list, potem bo izpis izgledal drugače kot ste "
-"nameravali.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # primera: \"2\" ali \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "&Velikost strani:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Vrsta papirja:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "V&ir papirja:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dvostransko tiskanje"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Pokončno"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Ležeče"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "&Obrnjeno ležeče"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Obrnjeno po&končno"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Brez"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "Dol&ga stranica"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "&Kratka stranica"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "&Začetek:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "&Konec:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(vrstica %1):"
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Vrednost niza:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Ni izbrane možnosti"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Nastavitve %1"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(zavračanje opravil)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(sprejemanje opravil)"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Nenormalna prekinitev procesa (<b>%1</b>)."
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo: <p>%2</p>"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Nekatere izmed datotek, nemenjene tiskanju niso berljive v tiskalniškem demonu "
-"KDE. To se lahko zgodi, če poskušate tiskati pod drugim uporabniškim računom, "
-"kot pa pod katerim se trenutno prijavljeni. Da lahko nadaljujete s tiskanjem, "
-"morate poskrbeti za korensko (root) geslo."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Podajte geslo uporabnika root"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Stanje tiskanja - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Tiskalniški sistem"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Neuspešno overovljenje (uporabniško ime=%1)"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Zaznamki strani"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p> Tu lahko določite, ali se naj tiska samo določen izbor strani ali pa "
-"celoten dokument.</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vse strani:</b> Izberite »Vse«, da natisnete celoten dokument. Ker je to "
-"privzeto, je tudi že izbrano.</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Trenutna stran:</b> Izberite <em>»Trenutno«</em>"
-", če želite natisniti stran, ki je trenutno vidna v vašem programu za KDE.</p> "
-"<p><b>Vedite:</b> to polje je onemogočeno, če tiskate iz ne-KDE programov, kot "
-"so Mozilla ali OpenOffice.org, ker KDEPrint tukaj ne more ugotoviti, katero "
-"stran trenutno gledate.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Obseg strani:</b>"
-"<p>Izberite »Obseg strani«, da izberete niz strani celotnega dokumenta za "
-"tiskanje. Oblika je <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Primer:</b> <em>»4,6,10-13,17,20,23-25«</em> natisne strani 4, 6, 10, 11, "
-"12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # primer: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Izbor strani</b> "
-"<p>Izberite <em>»Vse strani«</em>, <em>»Sode strani«</em> ali <em>"
-"»Lihe strani«</em>, če želite natisniti strani na enega od teh načinov. "
-"Privzeto je <em>»Vse strani«</em>.</p> "
-"<p><b>Vedite:</b> Če združite izbiro iz <em>»Obsega strani«</em> "
-"z možnostjo <em>»Liho«</em> ali <em>»Sodo«</em>, potem boste dobili samo lihe "
-"ali sode strani iz prvotnega obsega strani. To je uporabno, če želite natisniti "
-"obseg strani dvostransko na enostranskem tiskalniku. V tem primeru morate "
-"dvakrat dati papir v tiskalnik. Prvič izberite »Liho« ali »Sodo« (odvisno od "
-"modela tiskalnika), drugič pa izberite drugo možnost. Mogoče boste morali v "
-"enem od tiskanj izbrati možnost <em>»Obrnjeno«</em> (odvisno od modela "
-"tiskalnika).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # primera: \"odd\" ali \"even\" </pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nastavitve izpisa:</b> Tu lahko določite število izvodov, vrstni red "
-"izpisa ter možnost zbiranja strani za tiskalniško opravilo. Vedite, da je "
-"največje število dovoljenih izvodov za tiskanje lahko omejeno z vašim "
-"tiskalniškim podsistemom</p> "
-"<p>Nastavitev »Izvodi« je privzeta na 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o copies=... # primera: \"5\" ali \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # primer: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # primera: \"true\" ali \"false\" </pre> "
-"</p> .</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Število izvodov:</b> "
-"<p>Tu vnesite število željenih izvodov. Število lahko povečate ali zmanjšate s "
-"klikom na puščice gor ali dol. Vrednost lahko tudi vpišete neposredno v polje. "
-"</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o copies=... # primera: \"5\" ali \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Zberi izvode</b> "
-"<p>Če je omogočena možnost <em>»Zberi«</em> (privzeto), se večstranski dokument "
-"natisne kot »1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...«.</p> "
-"<p>Če je onemogočena možnost <em>»Zberi«</em> (privzeto), se večstranski "
-"dokument natisne kot »1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...«.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # primera: \"true\" ali \"false\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Obrni vrstni red</b>"
-"<p>Če je omogočena možnost <em>»Obrnjeno«</em>, se večstranski dokument natisne "
-"kot »...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1«, če hkrati <em>omogočite</em> možnost <em>"
-"»Zberi«</em> (običajen primer).</p> "
-"<p>Če je omogočena možnost <em>»Obrnjeno«</em>, se večstranski dokument natisne "
-"kot »...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1«, če hkrati <em>onemogočite</em> "
-"možnost <em>»Zberi«</em>.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # primer: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "I&zvodi"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Izbor strani"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Vse"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "&Trenutna"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "&Niz"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vnesite strani ali skupino strani za tiskanje, ločenih z vejicami "
-"(1,2-5,8).</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Nastavitve izpisa"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Zberi"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "&Obrnjeno"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "&Izvodi:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Vse strani"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Lihe strani"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Sode strani"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Na&bor strani:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati s tiskanjem?"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Ogled tiskanja"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Ogledni program %1 ni bil najden. Preverite, da je program pravilno nameščen in "
-"postavljen v imenik, ki je vsebovan v vaši okoljski spremenljivki PATH."
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Ogled ni uspel: najden ni bil niti notranji pregledovalnik PostScript v KDE "
-"(KGhostView) niti kakšen drug zunanji pregledovalnik PostSript."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Ogled ni uspel: KDE ni našel nobenega programa za ogled datotek vrste %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Predogled ni uspel: ni moč zagnati programa %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Ali želite nadaljevati tiskanje?"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do napake med nalaganjem %1. Diagnostika kaže:"
-"<p>%2</p></qt>"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nekatere izbrane možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred "
-"nadaljevanjem. Oglejte si zavihek <b>Nastavitve gonilnika</b> "
-"za podrobne podatke.</qt>"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"Ogled plakata ni na voljo. Ali izvršna datoteka <b>poster</b> "
-"ni pravilno nameščena, ali pa nimate potrebne različice. Ta je na voljo na "
-"http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Za ta tiskalnik ni nastavljivih možnosti."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Ogled ni možen"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Datoteke"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gornji rob</b></p>. "
-"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za "
-"tiskanje ne določa robov notranje. </p> "
-"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za "
-"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali "
-"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti "
-"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te "
-"datoteke te robove že določene notranje.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je "
-"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Spodnji rob</b></p>. "
-"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za "
-"tiskanje ne določa robov notranje. </p> "
-"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za "
-"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali "
-"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti "
-"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te "
-"datoteke te robove že določene notranje.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" "
-"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Levi rob</b></p>. "
-"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za "
-"tiskanje ne določa robov notranje. </p> "
-"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za "
-"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali "
-"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti "
-"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te "
-"datoteke te robove že določene notranje.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je "
-"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Desni rob</b></p>. "
-"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za "
-"tiskanje ne določa robov notranje. </p> "
-"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za "
-"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> "
-"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali "
-"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti "
-"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te "
-"datoteke te robove že določene notranje.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega "
-"vmesnika KDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" "
-"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Spremeni enote merjenja<b></p>. "
-"<p>Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, "
-"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra). </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Potrditveno polje za robove po meri</b></p>. "
-"<p>Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani."
-"<p>Robove lahko spremenite na štiri načine: "
-"<ul> "
-"<li>Uredite vnosna polja. </li> "
-"<li>Kliknete na puščice vrtilnih polj. </li> "
-"<li>Zavrtite kolešček na miški. </li> "
-"<li>Povlecete robove v oglednem okvirju z miško. </li> </ul> <b>Vedite:</b> "
-"Nastavitve roba ne delujejo, če v kprinter neposredno naložite take datoteke, "
-"ki imajo svoje robove že določene notranje, kar velja za večino datotek PDF in "
-"PostScript. Deluje pa za besedilne datoteke ASCII. Prav tako mogoče ne bo "
-"delovala za programe izven KDE, ki ne uporabljajo ogrodja KDEPrint v "
-"popolnosti, kot je OpenOffice.org. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Nariši robove</p>. "
-"<p>Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem "
-"oknu.</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Uporabi robove po meri"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Z&goraj:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Spodaj:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "&Levo:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desno:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pike (1/72 palca)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Palci (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimetri (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetri (mm)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastaviti nameravate psevdo tiskalnik kot vaš privzet. Ta nastavitev je "
-"posebna za KDE in ne bo delovala zunaj programov za KDE. Za programe izven KDE "
-"bo ta privzeti osebni tiskalnik označen kot nedoločen, vendar pa boste verjetno "
-"lahko normalno tiskali. Ali zares želite nastaviti <b>%1</b> "
-"za osebni privzeti tiskalnik?</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
-"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
-"at <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Natisni plakat</b> (omogočeno ali onemogočeno). "
-"<p>Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis "
-"se bo naredil v obliki <em>»delov«</em>, natisnjenih na manjše velikosti "
-"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno "
-"naloži filter <em>»Tiskanje plakata«</em> v zavihek s filtri v tem pogovornem "
-"oknu. </p> "
-"<p>Ta zavihek lahko vidite samo, če KDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji "
-"pripomoček <em>»poster«</em>. [<em>»poster«</em> je pripomoček ukazne vrstice, "
-"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam "
-"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.] </p> "
-"<p><b>Vedite:</b> Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš "
-"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte "
-"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega "
-"programa."
-"<p><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> Popravljena različica programa "
-"»poster« je na voljo na <a href=\"http://printing.kde.org/\">"
-"spletni strani KDEPrint</a> na <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">"
-"http://printing.kde.org/downloads/</a>. Neposredna povezava na arhiv tar s "
-"izvorno kodo je <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a></p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gradnik za izbiranje delov</b> "
-"<p>Ta element grafičnega vmesnika <em>ni samo za pregled</em> "
-"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti. </p> "
-"<p><b>Namigi</b> "
-"<ul> "
-"<li>Kliknite katerikoli del, da ga izberete za tiskanje.</li> "
-"<li> Da hkrati izberete več datotek za tiskanje, potem morate na dele <em>"
-"»klikniti s Shiftom«</em> (to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno "
-"dvigalko - tipko Shift - in hkrati kliknete z miško. <em>Vedite</em>"
-", da je vrstni red klikanja pomemben za vrstni red tiskanja različnih delov. "
-"</li> </ul> <b>Obvestilo 1:</b> Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je "
-"nakazan z vsebino besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo "
-"natisnjeni)«</em>"
-"<p> <b>Obvestilo 2:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete "
-"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Velikost plakata</b> "
-"<p>Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama. </p> "
-"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je "
-"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«). </p> "
-"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo "
-"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane "
-"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> "
-"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na "
-"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za "
-"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> "
-"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in "
-"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja "
-"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino "
-"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>"
-"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat "
-"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Velikost papirja</b> "
-"<p>To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. "
-"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek "
-"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.</p>"
-"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira "
-"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika <em>"
-"»PPD«</em>. <em>Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri "
-"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira.</em> "
-"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo "
-"»A4« ali »Letter«. "
-"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo "
-"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane "
-"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> "
-"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na "
-"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za "
-"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> "
-"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in "
-"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja "
-"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino "
-"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>"
-"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat "
-"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Izbira roba izreza</b> "
-"<p>Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite <em>rob izreza</em>"
-", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele. </p> "
-"<p><b>Poglejte</b>, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim "
-"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza "
-"vzeli od vsakega dela. "
-"<p><b>Vedite</b>, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, "
-"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni "
-"besedi <em>»ImageableArea«</em> gonilniške datoteke PPD. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Vrstni red in število porazdeljenih strani</b> "
-"<p>To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, "
-"prav tako pa tudi vrstni red izpisa. </p> Polje lahko izpolnite na dva načina: "
-"<ul> "
-"<li>uporabite interaktiven ogled sličice zgoraj in kliknite s pritisnjenim "
-"Shiftom (dvigalko) na dele </li> "
-"<li>ustrezno uredite to besedilno polje. </li> </ul> "
-"<p>Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«. </p> "
-"<p><b>Primera:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Plakat"
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Na&tisni plakat"
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Vel&ikost plakata:"
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Velikost medija:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Ve&likost tiska:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "Ro&b izreza (% medija):"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "Strani z &deli (ki bodo natisnjeni):"
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Poveži/Odveži plakat in velikost tiska"
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Ena od zahtev ukaznega predmeta ni izpolnjena."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "Ukaz ne vsebuje zahtevane oznake %1."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Izvozi ..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Dodaj filter</b> "
-"<p>Ta gumb pokliče majhno pogovorno okno, kjer lahko izberete filter. </p> "
-"<p><b>Obvestilo 1:</b> Različne filtre lahko povežete v verigo, da se izhod "
-"enega filtra poveže v vhod drugega (KDEPrint preveri verigo filtrov in vas "
-"opozori, če kaj ni v redu).</p> "
-"<p><b>Obvestilo 2:</b> Filtri, ki jih določite tukaj, so uporabljeni v vaši "
-"opravilni datoteki <em><b>preden</b></em> se preda čakalniku in tiskalniškemu "
-"podsistemu (npr. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Gumb »Odstrani filter«</b> "
-"<p>Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. "
-"</qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Premakni filter gor«</b> "
-"<p>Ta gumb premakne označen filter navzgor po seznamu datotek, proti vrhu "
-"verige filtrov.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Premakni filter dol«</b> "
-"<p>Ta gumb premakne označen filter navdol po seznamu datotek, proti dnu verige "
-"filtrov.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Gumb »Nastavi filter«</b> "
-"<p>Ta vam omogoča nastavljanje trenutno označenega filtr. Odpre posebno "
-"okno.</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Informacijska plošča filtrov</b> "
-"<p>To polje prikazuje nekaj splošnih podatkov o izbranem filtru. Med temi so: "
-"<ul> "
-"<li><em>ime filtra</em> (kot je prikazano v uporabniškemu vmesniku KDEPrint); "
-"</li> "
-"<li><em>zahteve filtra</em> (to je zunanji program, ki mora biti prisoten in "
-"izvedljiv na tem sistemu); </li> "
-"<li><em>vhodna oblika filtra</em> (v obliki ene ali več <em>zvrsti MIME</em>"
-", ki jih filter sprejema); </li> "
-"<li><em>izhodna oblika filtra</em> (v obliki <em>zvrsti MIME</em>"
-", ki jo ustvari filter); </li> "
-"<li>poljubno besedilo, ki opisuje dejanja filtra.</li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Filtrna veriga</b> (če je omogočena, je pognana <em>pred</em> "
-"dejanskim pošiljanjem opravila tiskalniškemu sistemu)"
-"<p>To polje prikazuje, kateri filtri so trenutno izbrani za »predfiltre« v "
-"KDEPrintu. Predfiltri obdelajo datoteke za tiskanje, <em>preden</em> "
-"so poslani naprej do pravega tiskalniškega sistema. </p> "
-"<p>Seznam, prikazan v temu polju, je mogoče prazen (kar je privzeto). </p> "
-"<p>Predfiltri na tiskalniškemu opravilu delujejo v vrstnem redu, kot so "
-"navedeni (z vrha na dno). To deluje kot <em>filtrna veriga</em>"
-", kjer je izhod enega filtra vhod naslednjega. Če filtre postavite v napačen "
-"vrstni red, se lahko filtrna veriga pretrga. Primer: če je vaša datoteka "
-"bedeilo ASCII, izhod pa želite podati filtru »Več strani na list«, mora biti "
-"prvi filter tisti, ki predela ASCII v PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint lahko preko tega vmesnika uporablja <em>katerikoli</em> "
-"zunanji filtrni program, ki se vam zdi uporaben.</p> "
-"<p>KDEPrint je prednastavljen z podporo za izbor nekaterih pogostih filtrov. Ti "
-"filtri pa morajo biti nameščeni neodvisno od KDEPrinta. Ti predfiltri delujejo "
-"<em>za vse</em> tiskalniške podsisteme, ki jih podpira KDEPrint (kot so CUPS, "
-"LPRng in LPD), ker niso odvisni od teh.</p> ."
-"<p> Med prednastavljenimi filtri, ki pridejo sKDEPrintom, so tudi: </p> "
-"<ul> "
-"<li><em>Besedilni filter enscript</em> </li> "
-"<li><em>Filter za več strani na enem listu papirja</em> </li> "
-"<li><em>Pretvornik datotek PostScript v PDF</em>.</li> "
-"<li><em>Filter za izbiranje/naročanje strani</em>.</li> "
-"<li><em>Filter za tiskanje plakatov</em>.</li> "
-"<li>ter še nekateri drugi.</li> </ul> Da vstavite filter v ta seznam, "
-"kliknite na ikono <em>lijaka</em> (najvišja od desnih ikon) ter nadaljujte. </p> "
-"<p>Prosim kliknite še na druge elemente tega pogovornega okna, da izveste več o "
-"predfiltrih v KDEPrint. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Dodaj filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Odstrani filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Premakni filter navzgor"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Premakni filter navzdol"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Prilagodi filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Notranja napaka: ni moč naložiti filtra."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Veriga filtrov je napačna. Izhodna oblika vsaj enega filtra ni podprta od "
-"svojega naslednika. Glejte zavihek <b>Filtri</b> za več informacij.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Vhod"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Izbira barvnega načina:</b> Izbirate lahko med dvema načinoma: "
-"<ul>"
-"<li><b>Barvni</b> in</li> "
-"<li><b>Sivinski</b></li></ul> <b>Vedite:</b> To izbirno polje je lahko "
-"posivelo in neaktivno. To se zgodi, če KDEPrint ne more pridobiti dovolj "
-"podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se uporabijo vključene "
-"informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, uporabi pa se tudi "
-"privzeto ravnanje tiskalnika</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Izbira velikosti papirja:</b> S spustnega menija izberite velikost "
-"papirja, na katerega se naj tiska. "
-"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki "
-"ga imate nameščenega.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Izbira strani na list:</b> Natisnete lahko več strani na vsak list "
-"papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. "
-"<p><b>Obvestilo 1:</b> Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali "
-"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran "
-"na list (privzeta nastavitev). "
-"<p><b>Obvestilo 2:</b> Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje "
-"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling "
-"and re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Obvestilo 3, glede »Drugo«:</b> Dejansko ne morete izbrati <em>Drugo</em> "
-"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi "
-"informacijskih razlogov. "
-"<p>Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: "
-"<ul> "
-"<li> pojdite na zavihek »Filtri«</li> "
-"<li> omogočite filter <em>Več strani na list</em></li> "
-"<li> in ga nastavite (najbolj spodnji in desni gumb v zavihku »Filtri«). </li> "
-"</ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Izbira orientacije slike:</b> Orientacije natisnjene slike na papirju "
-"se nadzoruje z radijskimi gumbi. Privzeto je orientacija <em>pokončna</em> "
-"<p>Izberete lahko dve možnosti: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Pokončno</b>: Privzeta možnost. </li> "
-"<li> <b>Ležeče</b> </li> </ul> Ikona se spreminja glede na vašo izbiro. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Oblika tiskanja"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&Barvni"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Sivinski"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "Dr&ugo"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
deleted file mode 100644
index a0a04697c57..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# Translation of kfileaudiopreview.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-20 17:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
-msgid "Media Player"
-msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
-msgid "Play &automatically"
-msgstr "&Samodejno predvajaj"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index 4e95bcbb1c1..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6463 +0,0 @@
-# translation of kio.po to Slovenščina
-# Translation of kio.po to Slovenian
-# KDELIBS translation to Slovenian language
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kio.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Datoteke »%1« ni moč brati"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "NAPAKA: Neznan protokol »%1«"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Mapa že obstaja"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Že obstaja kot mapa"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Vse slike"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Oblika podatkov:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pre&imenuj"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Predlagaj &novo ime"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Preskoči"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Samodejno preskoči"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadomesti"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Nadomesti &vse"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "Na&daljuj"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Nad&aljuj vse"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"To dejanje bi »%1« nadomestilo s samim sabo.\n"
-"Prosim, vnesite novo ime datoteke:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Nadaljuj"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Starejši predmet z imenom »%1« že obstaja."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Novejši predmet z imenom »%1« že obstaja."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "velikost %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "ustvarjena %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "spremenjena %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Izvirna datoteka je »%1«"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepravilen URL\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Ime datoteke za vsebino odložišča:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Po tem, ko ste uporabili ukaz »Prilepi«, so se podatki na odložišču spremenili. "
-"Izbrana oblika ni več ustrezna. Prosim še enkrat skopirajte, kar ste hoteli "
-"prilepiti."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Odložišče je prazno"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"&Prilepi %n datotek\n"
-"&Prilepi %n datoteko\n"
-"&Prilepi %n datoteki\n"
-"&Prilepi %n datoteke"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"&Prilepi %n URLjev\n"
-"&Prilepi %n URL\n"
-"&Prilepi %n URLja\n"
-"&Prilepi %n URLje"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Prilepi vsebino odložišča"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Enakovredno potrdilo SSL je najbrž pokvarjeno."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni možno spremeniti lastništva datoteke <b>%1</b>"
-". Za izvedbo te spremembe imate premalo dovoljenj.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Preskoči datoteko"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "b/s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "Točk"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "pal"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Niti ena zvrst MIME ni nameščena."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč najti zvrsti MIME\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Namizna datoteka z vnosi %1 nima vnosa Type=...."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Namizni vnos vrste\n"
-"%1\n"
-"je neznan."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"je vrste FSDevice, a nima vnosa Dev=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"je vrste Link, a nima vnosa URL=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Priklopi"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Izvrzi"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odklopi"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"ima napačen vnos za menije\n"
-"%2."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Zapustili boste varni način. Prenos podatkov ne bo več šifriran.\n"
-"To pomeni, da bo tretja oseba lahko opazovala vaše prenašajoče podatke."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Varnostne informacije"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Nadaljuj z nalaganjem"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Vnesite geslo potrdila:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Geslo potrdila SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Ni možno odpreti potrdila. Ali želite poskusiti z novim geslom?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Postopek nastavitve odjemalčevega potrdila za sejo ni uspel."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano "
-"potrdilo."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Overjanje strežnika"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Podrobnosti"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Na&daljuj"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Potrdilo strežnika ni prestalo overitvenega preizkusa (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnih vprašanj?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Trajno"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Samo za trenutne seje"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Nakazali ste, da želite sprejeti to potrdilo, vendar to ni bilo izdano za "
-"strežnik, ki vam ga predstavlja. Ali želite nadaljevati nalaganje?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Na zahtevo je bilo potrdilo SSL zavrnjenoi. To lahko onemogočite v Nadzornem "
-"središču KDE."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Pove&ži"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Ste pred vstopom v varen način dela. Vsi prenešeni podatki bodo šifrirani, "
-"razen kadar bo sporočeno drugače.\n"
-"To pomeni, da tretja oseba ne bo mogla zlahka opazovati vaših podatkov, ki se "
-"bodo prenašali."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Pri&kaži podatke o SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "P&oveži"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Ni storitve, ki podpira %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Pridobi sliko"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Slika OCR"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Ohrani to okno odprto po zaključenem nalaganju"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Odpri &datoteko"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Odpri &cilj"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Napredovanje"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mapa\n"
-"%n mapi\n"
-"%n mape"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n datotek\n"
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteki\n"
-"%n datoteke"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1% od %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1% od %n datotek\n"
-"%1% od %n datoteke\n"
-"%1% od %n datotek\n"
-"%1% od %n datotek"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopiranje)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Premikanje)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Brisanje)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Ustvarjanje)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Končano)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "Končano %1 od %2"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n map\n"
-"%1 / %n mapa\n"
-"%1 / %n mapi\n"
-"%1 / %n mape"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n datotek\n"
-"%1 / %n datoteka\n"
-"%1 / %n datoteki\n"
-"%1 / %n datoteke"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastoj"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (preostalo %2)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri kopiranju datotek"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri premikanju datotek"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Ustvarjanje mape"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri brisanju datotek"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Napredek pri nalaganju"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Napredek pri preiskovanju datotek"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Priklapljanje %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Odklapljanje"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Nadaljevanje od %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Nadaljevanje ni možno"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (končano)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"%n dni %1\n"
-"%n dan %1\n"
-"%n dneva %1\n"
-"%n dnevi %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Brez predmetov"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n predmetov\n"
-"%n predmet\n"
-"%n predmeta\n"
-"%n predmeti"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Ni datotek"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n datotek\n"
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteki\n"
-"%n datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 skupno)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Ni map"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mapa\n"
-"%n mapi\n"
-"%n mape"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Ni možno brati %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ni možno pisati v %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Nis možno zagnati procesa %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Notranja napaka\n"
-"Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču prek http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Nepravilen URL %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 ni podprt."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 je samo protokol za filtre."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 je mapa, pričakovana pa je bila datoteka."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 je datoteka, pričakovana pa je bila mapa."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Datoteka ali mapa %1 ne obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Mapa %1 že obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Gostitelj ni podan."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Neznan gostitelj %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Dostop do %1 je zavrnjen."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Dostop zavrnjen\n"
-"Ni možno pisati v %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ni možno vstopiti v mapo %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 ne deluje z mapami."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Najdena je krožna povezava v %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Med kopiranjem %1 je bila najdena krožna povezava."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ni možno narediti podstavka za dostopanje %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Povezava z gostiteljem %1 je prekinjena."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni možno priklopiti naprave.\n"
-"Sporočena napaka je bila:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni možno odklopiti naprave.\n"
-"Sporočena napaka je bila:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ni možno brati datoteke %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ni možno pisati v datoteko %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ni se možno povezati z %1."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ni možno prisluhniti %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ni možno sprejeti %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ni možno dostopiti do %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Ni možno prekiniti izpisa %1."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Ni možno narediti mape %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Ni možno odstraniti mape %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Ni možno nadaljevati z datoteko %1."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ni možno preimenovati datoteke %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj za %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ni možno zbrisati datoteke %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Proces protokola %1 je nepričakovano prenehal delovati."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Napaka. Zmanjkalo pomnilnika.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neznan posredniški gostitelj\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Pooblastitev ni uspela, ker overjanje %1 ni podprto"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Uporabnik je prekinil dejanje\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Notranja napaka strežnika\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zakasnitev strežnika\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neznana napaka\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neznana prekinitev\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Originalne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n"
-"Prosim preverite dovoljenja."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Delne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n"
-"Prosim preverite dovoljenja."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Originalne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n"
-"Prosim preverite dovoljenja."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Delne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n"
-"Prosim preverite dovoljenja."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Simbolne povezave %1 ne morete ustvariti.\n"
-"Prosim preverite dovoljenja."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Ni moč pisati v datoteko %1.\n"
-"Disk je poln."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Izvorna in ciljna datoteka sta isti.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "Strežnik potrebuje %1, vendar ni na voljo."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Dostop do omejenih vrat v POST je zavrnjen."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Neznana številka napake %1\n"
-"%2\n"
-"Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču na http://bugs.kde.org."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira odpiranja povezav."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira zapiranja povezav."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira dostopanja datotek."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Pisanje v %1 ni podprto."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Za protokol %1 ni na voljo posebnih dejanj."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira pregledovanja map."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Ni podprto pridobivanje podatkov od %1."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Ni podprto pridobivanje informacij o zvrsteh MIME od %1."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Premikanje ali preimenovanje datotek znotraj %1 ni podprto."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Ustvarjanje simbolnih povezav ni podprto za protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Kopiranje datotek ni podprto znotraj %1."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Brisanje datotek iz %1 ni podprto."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Ustvarjanje map ni podprto za protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Spreminjanje atributov datotek ni podprto za protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Uporaba podURL-jev ni podprta s %1."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira večkkratnega zahtevka."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokol %1 ne podpira dejanja %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznan)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Tehnični razlog</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Podrobnosti zahteve</b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Protokol: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Datum in čas: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Dodatne informacije: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Možni vzroki</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Možne rešitve</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Za nadaljnjo pomoč poiščite primerno tehnično podporo, najsibo to skrbnik "
-"sistema, ali skupina za tehnično pomoč."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Za nadaljnjo pomoč poprosite skrbnika strežnika."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Preverite vaše pravice za dostop do tega vira."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Vaše pravice dostopa morda ne zadostujejo, da bi s tem virom izvedli želeno "
-"dejanje."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Datoteko morda uporablja (in torej zaklepa) drug uporabnik ali program."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Preverite, da noben drug program ali uporabnik ne uporablja datoteke ali jo "
-"zaklepa."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Čeprav je to malo verjetno, je lahko prišlo do strojne napake."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Morda ste našli hrošča v programu."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"To je najverjetneje povzročil hrošč v programu. Prosim razmislite, da bi "
-"poslali polno poročilo o hrošču, kot je podrobno opisano spodaj."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Posodobite svoje programje na zadnjo različico. Vaša distribucija bi vam morala "
-"ponujati orodja za posodobitve programja."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Ko vse drugo ne deluje, potem poskusite pomagati ekipi KDE ali tretjemu "
-"razvijalcu tega programja s pošiljanjem kakovostnega poročila o hrošču. Če je "
-"pogramje od tretje osebe, potem vzopstavite stik z njo neposredno. Sicer pa "
-"najprej poglejte na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"spletno stran poročanja hroščev v KDE</a>, če je bil isti hrošč že poslan od "
-"koga drugega. Če ne, potem si zapomnite zgoraj podane podrobnosti in jih "
-"vključite v vašem poročilu o hrošču skupaj z drugimi podrobnostimi, za katere "
-"menite, da bi lahko pomagale."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Morda so bile težave z vašo mrežno povezavo."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Morda je bila težava z mrežnimi nastavitvami. Če ste zadnje čase dostopali do "
-"interneta brez problemov, to ni ravno verjetno."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Morda je bila težava nekje na mrežni poti med strežnikom in tem računalnikom."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Poskusite znova, ali zdaj ali pa kasneje."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Morda je prišlo do napake v protokolu ali nezdružljivosti."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Preverite, da vir obstaja in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Določeni vir morda ne obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Morda ste nepravilno vpisali lokacijo."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Še enkrat preverite, da ste vnesli pravilno lokacijo in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Preverite stanje vaše mrežne povezave."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Vira ni moč odpreti za branje"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"To pomeni, da vsebine zahtevane datoteke ali mape <strong>%1</strong> "
-"ni bilo moč dobiti, ker ni bilo pridobljenih pravic za branje."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Morda nimate dovoljenja za branje datoteke ali odpiranje mape."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Vira ni moč odpreti za pisanje"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"To pomeni, da v datoteko <strong>%1</strong> ni moč pisati, ker ni bilo možno "
-"dobti pravice za pisanje."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Ni moč inicializirati protokola %1"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Ni moč zagnati procesa"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Programa na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>"
-"%1</strong>, ni bilo moč zagnati. To je običajno zaradi tehničnih razlogov."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Program, ki omogoča združljivost s tem protokolom, verjetno ni bil posodobljen "
-"z vašo prejšnjo posodobitvijo KDE. To lahko povzroči, da program ni združljiv z "
-"vašo trenutno različico in se ne more zagnati."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Notranja napaka"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong>"
-", je sporočil notranjo napako."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Nepravilno oblikovan URL"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"Lokacija <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocation (URL), ki ste jo vnesli, ni pravilno oblikovana. Oblika URL-ja je "
-"običajno:"
-"<blockquote><strong>protokol://uporabnik@geslo:www.primer.org:vrata/imenik/ime_d"
-"atoteke.pripona?poizvedba=vrednost</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Nepodprt protokol: %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokola <strong>%1</strong> trenutno nameščeni programi za KDE ne podpirajo "
-"na tem računalniku."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Zahtevan protokol morda ni podprt."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Različica protokola %1, ki ga podpira ta računalnik, verjetno ni združljiva z "
-"različico porotokola na strežniku."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"Na internetu lahko poiščete program za KDE (imenovan kioslave ali ioslave), ki "
-"podpira ta protokol. Med drugim lahko iščete na <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"in <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL se ne nanaša na vir."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol je filtrirni protokol"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na določen vir."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola; navedeni protokol je "
-"uporaben samo v takih situacijah, vendar to ni taka situacija. To je redek "
-"dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Nepodprto dejanje: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"Zahtevano dejanje ni podprto pri programih za KDE, ki implementirajo protokol "
-"<strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Ta napaka je precej odvisna od programa za KDE. Dodatne informacije naj bi vam "
-"dale več podatkov kot jih je na voljo preko arhitekture vhoda/izhoda KDE."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Poskušam najti drug način za dosego istega izida."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Pričakovana je datoteka"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Zahteva je bila po datoteki, vendar je bila najdena mapa <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "To je mogoče napaka na strani strežnika."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Pričakovana je mapa"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Zahteva je bila po mapi, vendar je bil najdena datoteka <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Datoteka ali mapa ne obstaja"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Določena datoteka ali mapa strong>%1</strong> ne obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Zahtevana datoteka ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja datoteka z istim "
-"imenom."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Poskusite premakniti trenutno datoteko s poti in nato poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Zbrišite trenutno datoteko in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Izberite drugo ime za novo datoteko."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Zahtevana mapa ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja mapa z istim imenom."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Poskusite premakniti trenutno mapo s poti in nato poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Zbrišite trenutno mapo in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Izberite drugo ime za novo mapo."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Neznan gostitelj"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Neznana napaka gostitelja nakazuje, da se strežnik z zahtevanim imenom <strong>"
-"%1</strong> ne nahaja na internetu."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Ime %1, ki ste ga vnesli, najbrž ne obstaja. Verjetno je napačno natipkano."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Dostop zavrnjen"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "Dostop do določenega vira je bil zavrnjen, <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Verjetno ste navedli nepravilne overitvene podatke ali pa sploh nobenih."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Vaš račun morda nima dovoljenja za dostop do določenega vira."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Ponovite zahtevo in se prepričajte, da so vnešeni overitveni podatki pravilni."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Dostop za pisanje zavrnjen"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"To pomeni, da je bil poskus pisanja v datoteko <strong>%1</strong> zavrnjen."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Ni moč vstopiti v mapo"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"To pomeni, da je bil poskus vstopa (z drugo besedo, odpreti) v zahtevano mapo "
-"<strong>%1</strong> zavrnjen."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Seznam vsebine mape ni na voljo"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokol %1 ni datotečni sistem"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"To pomeni, da je bila podana zahteva, ki rabi ugotoviti vsebino mape, program "
-"za KDE, ki podpira ta protokol, pa to ne more narediti."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Zaznana krožna povezava"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom "
-"in/ali lokacijo). KDE je zaznal povezavo ali skupino povezav, katerih posledica "
-"je neskončna zanka - t.j. datoteka je (mogoče krožno) povezana sama nase."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Izbrišite en del zanke na način, da ne povzroči neskončne zanke, in poskusite "
-"znova."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Zahtevo je preklical uporabnik"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Zahteva ni bila zaključena, ker je bila prekinjena."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Poskusite znova poslati zahtevo."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Krožna povezava zaznana med kopiranjem"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom "
-"in/ali lokacijo. KDE je med zahtevanim dejanjem kopiranja zaznal povezavo ali "
-"skupino povezav, katerih posledica je neskončna zanka - t.j. datoteka je "
-"(mogoče krožno) povezana sama nase."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ni moč ustvariti mrežne povezave"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ni bilo moč narediti vtičnice"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"To je precej tehnična napaka, v kateri potrebna naprava za omrežne povezave "
-"(vtič) ni bila ustvarjena."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Omrežna povezava je verjetno nepravilno nastavljena ali pa omrežni vmesnik ni "
-"omogočen."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Povezava s strežnikom zavrnjena"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Strežnik <strong>%1</strong> je zavrnil računalniku ustvariti povezavo."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Strežnik, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ni nastavljen "
-"tako, da bi dovolil zahteve."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Na strežniku, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ne teče "
-"zahtevana storitev (%1)."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Omrežni požarni zid (naprava, ki omejuje internetne zahteve), ki ali ščiti vaše "
-"omrežje ali omrežje strežnika, je verjetno posegel in onemogočil zahtevo."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Povezava s strežnikom nepričakovano zaprta"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Čeprav je bila povezava vzpostavljena do <strong>%1</strong>"
-", je bila povezava zaprta pri nepričakovani točki v povezavi."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Verjetno je prišlo do napake protokola, zato je strežnik zaprl povezavo kot "
-"odziv na napako."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Nepravilen vir URL"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na veljaven mehanizem dostopanja "
-"do določenih virov, <strong>%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola. Ta zahteva je sicer "
-"zahtevala navedeni protokol za tako uporabo, vendar ta protokol tega ni zmožen. "
-"To je redek dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Ni moč inicializirati napravo vhoda/izhoda"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ni moč priklopiti naprave"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Zahtevana naprava ni bila inicializirana (»priklopljena«). Sporočena napaka je: "
-"<strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Naprava verjetno ni pripravljena, npr. ni nosilca podatkov v izmenjevalni "
-"napravi (t.j. ni CD-ROM-a v enoti CD), ali pa (v primeru zunanjih in "
-"prenosljivih naprav) naprava ni pravilno povezana."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Verjetno nimate dovoljenj za inicializacijo (»priklop«) naprave. Na sistemih "
-"UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za inicializacijo naprave."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Preverite, da je naprava pripravljena; izmenjevalne narave morajo vsebovati "
-"nosilec podatkov, prenosne naprave pa morajo biti priključene na računalnik in "
-"elektriko. Nato poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Ni moč odinicializirati vhodno/izhodne naprave"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Ni moč odklopiti naprave"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Zahtevana naprava ni bila odinicializirana (»odklopljena«). Sporočena napaka je "
-"bila: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Naprava je verjetno zaposlena, t.j. še vedno jo uporablja kak program ali "
-"uporabnik. Celo take stvari, kot je odprto okno brskalnika na lokaciji te "
-"naprave lahko povzroči, da je naprava še v uporabi."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Verjetno nimate dovoljenj za odinicializacijo (»odklop«) naprave. Na sistemih "
-"UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za odinicializacijo naprave."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Preverite, da noben program ne dostopa do naprave in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ni moč brati z vira"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"To pomeni, da čeprav je bil vir <strong>%1</strong> lahko odprt, je prišlo do "
-"napake med branjem vsebine vira."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Morda nimate dovoljenja za branje iz tega vira."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ni moč pisati na vir"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"To pomeni, da čeprav je bil vir <strong>%1</strong> lahko odprt, je prišlo do "
-"napake med pisanjem v vir."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Morda nimate dovoljenja za pisanje v ta vir."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Ni moč poslušati mrežnim povezavam"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ni se moč povezati"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"To je precej tehnična napaka, v kateri potrebna naprava za omrežno povezovanje "
-"(vtič) ni mogla vzpostaviti možnosti za poslušanje prihajajočih omrežnih "
-"naprav."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Ni moč prisluhniti"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Ni moč sprejeti omrežne povezave"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"To je precej tehnična napaka, kjer je prišlo do napake med poskušanjem "
-"sprejemanja prihajajoče omrežne povezave."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Morda nimate dovoljenja, da bi sprejeli povezavo."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Ni se moč prijaviti: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Poskus prijave za izvajanje zahtevanega dejanja ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ni moč ugotoviti stanja vira"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ni moč ugotoviti stanja vira"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Poskus ugotovitve podatkov o stanju vira <strong>%1</strong>"
-", kot je ime, tip, velikost itd., je bil neuspešen."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Naveden vir najbrž ne obstaja ali ni dostopen."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Ni moč prekiniti izpisa"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: Dokumentiraj to"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ni možno ustvariti mape"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Poskus ustvariti zahtevano mapo ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Lokacija, kjer naj bi bila mapa ustvarjena, ne obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Ni moč odstraniti mape"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr "Poskus odstraniti navedeno mapo, <strong>%1</strong>, ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Naedena mapa morda ne obstaja."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Navedena mapa morda ni prazna."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Prepričajte se, da mapa obstaja in je prazna, nato pa poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Ni možno nadaljevati s prenosom datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Navedena zahteva povprašuje po tem, da se prenos datoteke <strong>%1</strong> "
-"nadaljuje na določeni točki prenosa. To ni bilo mogoče."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Protokol ali strežnik morda ne podpira nadaljevanja prenašanja datotek."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Ponovi zahtevo brez poskušanja nadaljevanja prenosa."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ni možno preimenovati vira"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Poskus preimenovanja navedenega vira <strong>%1</strong> ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj vira"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Poskus spreminjanja dovoljenj za naveden vir <strong>%1</strong> ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ni možno zbrisati vira"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Poskus brisanja navedenega vira <strong>%1</strong> ni uspel."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Nepričakovano končanje programa"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong>"
-", je bil nepričakovano končan."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong> "
-"ni mogel pridobiti dovolj pomnilnika za nadaljevanje."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Neznan posredniški gostitelj"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Med pridobivanjem podatkov o posredniškem gostitelju <strong>%1</strong>"
-", je prišlo do neznane strežniške napake. Ta nakazuje, da zahtevanega imena v "
-"internetu ni bilo mogoče najti."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Lahko da so težave z nastavitvijo vašega omrežja, natančneje z imenom "
-"posredniškega strežnika. Če ste do nedavnega v internet dostopali brez težav, "
-"je to malo verjetno."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Ponovno preverite nastavitve posrednika in poskusite znova."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Pooblastitev ni uspela: metoda %1 ni podprta"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Čeprav ste morda posredovali pravilne podatke za overjanje, ta ni uspela, ker "
-"metoda, ki jo uporablja strežnik ni podprta s strani programa KDE, ki "
-"implementira protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Prosim posredujte sporočilo o hrošču na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a>, da obvestite ekipo KDE o nepodprti overitveni metodi."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Zahteva prekinjena"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Notranja napaka strežnika"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Program na strežniku, ki ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> "
-"je sporočil notranjo napako: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Najverjetneje jo je povzročil hrošč v strežniku. Prosim razmislite o "
-"posredovanju poročila o hrošču, kot je opisano spodaj."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Obvestite skrbnika strežnika in mu poročajte o težavi."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Če veste, kdo so avtorji programske opreme, posredujte poročilo o hrošču kar "
-"njim."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Napaka zakasnitve"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Čeprav je bil stik s strežnikom vzpostavljen, v času, namenjenemu za ogovor, ta "
-"ni bil prejet: "
-"<ul> "
-"<li>Čas za vzpostavitev povezave: %1 sekund</li> "
-"<li>Čas za prejem odgovora: %2 sekund</li> "
-"<li>Čas za dostopanje do posredniškega strežnika: %3 sekund</li></ul>"
-"Prosim, upoštevajte, da lahko te nastavitve spremenite v nadzornem središču "
-"KDE, z izbiro Omrežje -> Nastavitve."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Strežnik je bil preveč zaposlen z odgovarjanjem na druge zahteve, da bi se "
-"odzval."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> "
-"je sporočil neznano napako: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Neznana prekinitev"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> "
-"je sporočil prekinitev neznane vrste: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ni moč izbrisati izvorne datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala brisanje izvorne datoteke, najverjetneje na "
-"koncu operacije premikanja. Prvotne datoteke <strong>%1</strong> "
-"ni bilo mogoče izbrisati."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ni moč izbrisati začasne datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala ustvarjenje začasne datoteke v katero se "
-"shrani nova datoteka, medtem, ko se nalaga. Te začasne datoteke <strong>"
-"%1</strong> ni bilo mogoče izbrisati."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ni moč preimenovati izvorne datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Dejanje je zahtevalo preimenovanje prvotne datoteke <strong>%1</strong>"
-", vendar pa te ni bilo mogoče preimenovati."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ni moč preimenovati začasne datoteke"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Dejanje je zahtevalo ustvarjenje začasne datoteke <strong>%1</strong>"
-", vendar pa je ni bilo mogoče ustvariti."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ni moč ustvariti povezave"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Zahtevana simbolna povezava %1 ni bila ustvarjena."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Ni vsebine"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disk je poln"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Zahtevane datoteke <strong>%1</strong> ni bilo mogoče zapisati, saj ni na voljo "
-"dovolj prostora na disku."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Prostor na disku lahko povečate, tako da 1.) izbrišete neželjene in začasne "
-"datoteke; 2.) arhivirate datoteke na izmenljive nosilce, kot so CD-R; ali pa "
-"3.) poskrbite za večje zmogljivosti."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Izvorna in ciljna datoteka sta isti"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Dejanje ni moglo biti končano, ker sta izvorna in ciljna datoteka isti."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Izberite drugo ime za ciljno datoteko."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Nedokumentirana napaka"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Zastoj "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Vnesti morate uporabniško ime in geslo"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uporabniško ime:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Geslo:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Obdrži geslo"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Odobritveno pogovorno okno"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni možno vstopiti v <b>%1</b>.\n"
-"Nimate pravice dostopa do te lokacije.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvedljiv program. Zaradi varnosti ne bo pognan.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ni dovoljenj za poganjanje <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje te datoteke."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Odpri z:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te datoteke."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Poganjanje %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te storitve."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni možno pognati navedenega ukaza. Datoteka ali mapa <b>%1</b> "
-"ne obstaja.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Programa »%1« ni moč najti."
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolna povezava"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (povezava)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Poveži do %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Spremenjena:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dovoljenja:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Samodejno preskoči"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Cefranje: prehod %1 od 35"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ni možno ustvariti io-slave: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Neznan protokol »%1«."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Ni možno najti storitve za protokol »%1«."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Ni možno govoriti s klauncherjem"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Ni možno ustvariti io-slave:\n"
-"klauncher pravi: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Zvrst MIME"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz znanega urejevalnika zvrsti MIME za KDE."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Potrdilo"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Shrani izbor za tega gostitelja."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Pošlji potrdilo"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Ne pošlji potrdila"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Potrdilo SSL"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"Strežnik <b>%1</b> zahteva potrdilo. "
-"<p>S spodnjega seznama izberite ustrezno potrdilo."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritem podpisa: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Vsebina podpisa:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Neznan algoritem za ključe"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modul: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponent: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Praštevilo: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bitni praštevilski faktor: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Javni ključ: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Potrdilo je veljavno."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Ni moč najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje potrdil, zato "
-"potrdilo ni bilo preverjeno."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Pristojna agencija za podpisovanje potrdil je neznana ali neveljavna."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Potrdilo je podpisano s samim sabo in mu zato morda ni mogoče zaupati."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Potrdilo je poteklo."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Podpis ni zaupan."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Preizkus podpisa ni uspel."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Zavrnjeno, verjetno zaradi neveljavnega namena."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Preskus zasebnega ključa je spodletel."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "To potrdilo ni pomembno."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Potrdilo ni veljavno."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Zahtevek po potrdilu"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Zahtevek po potrdilu - geslo"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nepodprta velikost ključa"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Informacije SSL v KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Prosim počakajte med ustvarjanjem šifrirnih ključev ..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Želite shraniti šifrirno frazo v datoteko listnice?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Shrani"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ne shrani"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (visoka stopnja)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (srednja stopnja)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (nizka stopnja)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (nizka stopnja)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Ni podpore za SSL."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Geslo potrdila"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Trenutna povezava je zavarovana s SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Trenutna povezava ni zavarovana s SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Podpora za SSL ni del te izgradnje KDE."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Nas&tavitve kriptografije ..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Glavni del tega dokumenta je zaščiten z SSL, a nekateri deli niso zaščiteni."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "Nekaj tega dokumenta je zaščitenega z SSL, glavni del pa ni."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Veriga:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Potrdilo mesta"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Enakovredno potrdilo:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdajalec:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Naslov IP:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Stanje certificata:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Veljaven od:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Veljaven do:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Zaporedna številka:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Okrajšava MD5:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Uporabljen algoritem:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Različica SSL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Moč algoritma:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bitov uporabljenih od %2 bitnega ključa"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organizacijska enota:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Krajevnost:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Zvezna država:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Splošno ime:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skript posredniških nastavitev je neveljaven:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skript posredniških nastavitev je vrnil napako:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Ni možno najti uporabnega skripta posredniških nastavitev"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Ne natisni zvrsti MIME za dano(e) datoteko(e)"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Našteje vse podprte ključe metapodatkov za dane datoteke. Če vrsta mime ni "
-"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Našteje vse željene ključe metapodatkov za dane datoteke. Če zvrst MIME ni "
-"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Našteje vse ključe metapodatkov, ki imajo vrednost, v danih datotekah."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Natisne vse zvrsti MIME, za katere obstaja podpora metapodatkov."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Ne natisni opozorila, če je bila dana več kot ena datoteka in nimajo vse iste "
-"zvrsti MIME."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Natisne vse vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Natisne vse željene vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Odpre pogovorno okno KDE za lastnosti, da se lahko vidi in spremeni metapodatke "
-"za dane datoteke."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Natisne vrednosti »ključev« danih datotek. »ključ« je lahko tudi z vejico ločen "
-"seznam ključev."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Poskuša nastaviti vrednost »value« za ključ »key« metapodatkov za dane "
-"datoteke."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Skupina, iz katere se dobi vrednosti ali nastavi vrednosti"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Datoteka (ali število datotek), na katerih se dela."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Ni najdene podpore za izvlečenje metapodatkov."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Podprte zvrsti MIME:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Orodje ukazne vrstice za branje in spreminjanje metapodatkov datotek."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Ni navedenih datotek"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Ni možno ugotoviti metapodatkov"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"KDE je zahteval odprtje listnice »%1«. Prosim vnesite geslo za to listnico."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Program »%1« je zahteval odprtje listnice »%2«. Prosim vnesite geslo za to "
-"listnico."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Odpri"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"KDE je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za shranjevanje občutljivih "
-"podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi jih uporabili s to "
-"listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo programa."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za "
-"shranjevanje občutljivih podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi "
-"jih uporabili s to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo "
-"programa."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>KDE je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%1</b>"
-"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi "
-"zavrnili zahtevo programa."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%2</b>"
-"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi "
-"zavrnili zahtevo programa."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Ustvari"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Storitev Listnice za KDE"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Napaka pri odpiranju listnice »<b>%1</b>«. Prosim poskusite znova."
-"<br>(Koda napake %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%1</b>«."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%2</b>«."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Ni možno odpreti listnice. Listnica mora biti odprta, da bi lahko spremenili "
-"geslo."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Prosim izberite novo geslo za listnico »<b>%1</b>«."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Napaka pri vnovičnem šifriranju listnice. Geslo ni bilo spremenjeno."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Napaka pri vnovičnem odpiranju listnice. Podatki so mogoče izgubljeni."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Prišlo je do ponavljajočih neuspešnih poskusov dostopa do listnice. Program se "
-"najbrž ne obnaša pravilno."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Geslo je prazno. <b>(OPOZORILO: Ni varno)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Gesli se ujemata."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Gesli se ne ujemata."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "Storitev telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "Ravnanje s protokolom telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do protokola %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nastavitve ..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Nastavi omrežne operacije"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Prikaži ikono sistemske vrstice"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Okno z omrežnimi operacijami vedno pusti odprto"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Prikaži naslove stolpcev"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Prikaži orodjarno"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Prikaži vrstico stanja"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Širine stolpcev se lahko prilagodijo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Prikaži informacije:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Preost. čas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Število"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Krajevno ime datoteke"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Postopek"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiranje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Premikanje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Ustvarjanje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Brisanje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Nalaganje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Preiskovanje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Priklapljanje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Datotek: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Preost. velikost: %1 kB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Preost. čas: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Prekliči opravilo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Preost. velikost: %1"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Preost. čas: %1"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Strežnik informacij o napredovanju UI za KDE"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Predmet"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Prejemnik"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ni povezave."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Čas za povezavo se je iztekel."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Potekel je čas čakanja na odziv strežnika."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Strežnik pravi: »%1«"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Pošlje sporočilo na naslov submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Poštne storitve"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - Odpira oddaljene datoteke, spremlja spremembe, ureja prenose"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Ravnaj z URL-ji kot s krajevnimi datotekami in jih potem zbriši"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Predlagano ime za preneseno datoteko"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Ukaz za izvedbo"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL-ji in krajevne datoteke, uporabljene za »ukaz«"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Pričakovan »ukaz«.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"je nepravilen."
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Oddaljen URL %1\n"
-"ni dovoljen s stikalom --tempfiles"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Predvidoma začasna datoteka\n"
-"%1\n"
-"je bila spremenjena.\n"
-"Jo še vedno želite zbrisati?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datoteka spremenjena"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ne izbriši"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Datoteka\n"
-"%1\n"
-"je bila spremenjena.\n"
-"Ali želite poslati spremembe?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ne pošlji"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Samodejni ogled"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "O&gled"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Neznan prikaz"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "O&gled"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domača mapa"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Shranjevalni medij"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Omrežne mape"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Urejevalnik menijev"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo ..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Premakni navzgor"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Premakni navzdol"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Vse datoteke"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Vse podprte datoteke"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Znani programi"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Odpri z"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izberite program, s katerim boste odpirali <b>%1</b>"
-". Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Izberite ime programa, s katerim naj se odprejo izbrane datoteke."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Izberite program za %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izberite program za vrsto datotek: <b>%1</b>. Če program ni naveden, "
-"vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Izberite program"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izberite program. Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni "
-"gumb.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Počisti vnosno polje"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Za ukazom imate lahko več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi "
-"vrednostmi, ko se program izvede: %f - eno ime datoteke\n"
-"%F - seznam datotek; uporabite to za programe, ki lahko odprejo več datotek "
-"naenkrat\n"
-"%u - en URL\n"
-"%U - seznam URL-jev\n"
-"%d - imenik datoteke za odprtje\n"
-"%D - seznam imenikov\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - miniikona\n"
-"%c - komentar"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Poženi v &terminalu"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Ne zapri, ko program konča"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Za to vrsto datoteke si &zapomni povezavo s programom"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Izberi ikono"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Vir ikone"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Sistemske ikone:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Druge ikone:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Počisti iskanje"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Išči:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktivno išči imena ikon (npr. mapo)"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animacije"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Simboli"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Čustva"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Datotečni sistemi"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Mednarodno"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Zvrsti MIME"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonske datoteke (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Napaka>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Ogled ni možen."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Lastniška skupina"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Drugi"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Imenovani uporabnik"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Imenovana skupina"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Dodaj vnos ..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Uredi vnos ..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Izbriši vnos"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (privzeto)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Uredi vnos ACL ..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Vrsta vnosa"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Privzeto za nove datoteke v tej mapi"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Uporabnik: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Skupina: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "b"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "p"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "i"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "V veljavi"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izberite mapo"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova mapa ..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Prikaži skrite mape"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova mapa"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvoki"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Prijavljanje"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Izvajanje programov"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Okna s sporočili"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Pasivna okna"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standarden izhod napake"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Opravilna vrstica"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Izvedi program"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Natisni v običajni izpis napake"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Prikaži sporočilno okno"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Zapiši v dnevnik"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Utripaj vnos v opravilni vrstici"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Nastavitve obvestila"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Uporabljate lahko naslednje makroje "
-"<br>v ukazni vrstici: "
-"<br><b>%e</b>: za ime dogodka, "
-"<br><b>%a</b>: za ime programa, ki je poslal dogodek, "
-"<br><b>%s</b>: za obvestilo, "
-"<br><b>%w</b>: za številčni ID okna, kjer se je dogodek zgodil, "
-"<br><b>%i</b>: za številčni ID dogodka."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Napredno <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Skrij napredne možnosti"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Napredno >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "To bo povzročilo ponastavitev obvestil na njihove privzete vrednosti."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ste prepričani?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ponastavi"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izberite zvočno datoteko"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Izberite dnevniško datoteko"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Izberite izvedljivo datoteko"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Navedena datoteka ne obstaja."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Prosim navedite ime datoteke za shranjevanje."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Prosim navedite ime datoteke za odprtje."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Izberete lahko le krajevne datoteke."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Oddaljene datoteke niso sprejete"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ni videti kot veljaven URL.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neveljaven URL"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Med tipkanjem v besedilnem polju lahko vidite možna ujemanja. To lahko "
-"nadzorujete z desnim miškinim gumbom in izborom prednostnega načina v meniju <b>"
-"Besedilno zaključevanje</b>."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "To je ime, pod katerim boste shranili datoteko."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"To je seznam datotek za odprtje. Navedete lahko več kot eno datoteko, tako, da "
-"med njimi pustite presledek."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "To je ime datoteke za odprtje."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Trenutna lokacija"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Tukaj je navedena trenutna lokacija. Spustni seznam vsebuje tudi pogosto "
-"uporabljene lokacije. Med njimi so običajne lokacije, kot je vaša domača mapa, "
-"pa tudi lokacije, ki so bile obiskane nedavno."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Korenska mapa: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Domača mapa: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumenti: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Namizje: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kliknite ta gumb za vstop v nadrejeno mapo."
-"<p>Npr. če je trenutna lokacija file:/home/%1, potem vas bo ta gumb popeljal na "
-"file:/home.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "Kliknite ta gumb za premik en korak nazaj v zgodovini brskanja."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "Kliknite ta gumb za premik en korak naprej v zgodovini brskanja."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Kliknite ta gumb za osvežitev vsebine na trenutni lokaciji."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Kliknite ta gumb za ustvarjanje nove mape."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Pokaži navigacijsko ploščo za hitri dostop"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Skrij navigacijsko ploščo za hitri dostop"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Prikaži zaznamke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Skrij zaznamke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To je nastavitveni meni za pogovorno okno datoteke. Dostopate lahko do "
-"različnih možnosti, med drugim: "
-"<ul>"
-"<li>kako so datoteke navedene v seznamu</li>"
-"<li>vrste prikazov, vključno z ikonskim in seznam</li>"
-"<li>prikazovanje skritih datotek</li>"
-"<li>navigacijske plošče za hitri dostop</li>"
-"<li>oglede datotek</li> "
-"<li>ločevanje map od datotek</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokacija:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To je filter, ki se uporabi na seznamu datotek. Imena datotek, ki se ne "
-"ujemajo s filtrom, ne bodo prikazana."
-"<p>Izberete lahko enega od prednastavljenih filtrov iz spustnega menija ali pa "
-"vnesete lastni filter neposredno v besedilno polje."
-"<p>Džokerji, kot sta * in ?, so dovoljeni.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Izbrana imena datotek niso\n"
-"videti veljavna."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Neveljavna imena datotek"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"Zahtevana imena datotek\n"
-"%1\n"
-"se ne zdijo veljavna.\n"
-"Preverite, da bo vsako ime datotek objeto z dvojnimi narekovaji."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Napačno ime datoteke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Vse mape"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Samodejno izberi &pripono datoteke (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "pripona <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Samodejno izberi &pripono datoteke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "primerna pripona"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Ta možnost omogoči nekaj priročnih možnosti za shranjevanje datotek s "
-"priponami: "
-"<br> "
-"<ol> "
-"<li>Vsaka navedena pripona v besedilnem polju <b>%1</b> "
-"bo posodobljena, če spremenite vrsto datoteke za shranjevanje. "
-"<br> "
-"<br></li> "
-"<li>Če ni navedene pripone v besedilnem polju <b>%2</b> ob kliku na <b>"
-"Shrani</b>, bo %3 dodano na konec imena datoteke (če ime datoteke že ne "
-"obstaja). Ta pripona je odvisna od izbrane vrste datoteke za shranjevanje. "
-"<br> "
-"<br>Če ne želite, da vam KDE poda pripono za ime datoteke, lahko to možnost "
-"izklopite ali pa preskočite s tem, da dodate piko (.) na konec imena datoteke "
-"(pika bo samodejno odstranjena).</li></ol> Če niste prepričani, potem pustite "
-"to možnost omogočeno, ker se bo potem dalo z vašimi datotekami bolje "
-"upravljati."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ta gumb vam omogoča zaznamovati različne lokacije. Kliknite na ta gumb za "
-"odprtje menija z zaznamki, kjer lahko dodate, uredite ali izberete zaznamek."
-"<p>Ti zaznamki so specifični za pogovorno okno datoteke, vendar delujejo "
-"podobno kot zaznamki drugje v KDE.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Majhne ikone"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Velike ikone"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Ogled sličic"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonski pogled"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Okno odpiranja datotek"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nič za zbrisati"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ali res želite zbrisati\n"
-" <b>»%1«</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Zbriši datoteko"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Ali res želite zbrisati teh %n predmetov?\n"
-"Ali res želite zbrisati ta %n predmet?\n"
-"Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n"
-"Ali res želite zbrisati te %n predmete?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Zbriši datoteke"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nič za v Smeti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n"
-" <b>»%1«</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Premakni v Smeti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&V smeti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Ali zares želite premakniti v Smeti teh %n predmetov?\n"
-"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmet?\n"
-"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n"
-"Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Datoteke premakni v Smeti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Kratki opisi"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Nadrejena mapa"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premakni v Smeti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Urejanje"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Po datumu"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Po velikosti"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnjeno"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Najprej mape"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Ne loči velikih in malih črk"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Loči mape"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Pokaži ogled"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "SKrij ogled"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta podatki"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Lastnosti za %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"Lastnosti za %n izbranih predmetov\n"
-"Lastnosti za %n izbran predmet\n"
-"Lastnosti za %n izbrana predmeta\n"
-"Lastnosti za %n izbrane predmete"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Uredi vrsto datotek"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Vsebina:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Preračunaj"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Kaže na:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Narejena:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Dostopana:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Točka priklopa:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Prazen diskovni prostor:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 od %2 (%3 % uporabljeno)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Preračunavanje ... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n datotek\n"
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteki\n"
-"%n datoteke"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"%n podmap\n"
-"%n podmapa\n"
-"%n podmapi\n"
-"%n podmape"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Preračunavanje ..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Novo ime datoteke je prazno."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč shraniti lastnosti. Nimate dovoljenja za pisanje v <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prepovedano"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Možno branje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Možno branje in pisanje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Možen ogled vsebine"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Možen ogled in spreminjanje vsebine"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Možen ogled vsebine in branje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Možen ogled in branje ter spreminjanje in pisanje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Dovoljenja"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Dovoljenja za dostop"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"Vse datoteke so povezave in nimajo dovoljenj.\n"
-"Ta datoteka je povezava in nima dovoljenj.\n"
-"Ti datoteki sta povezavi in nimata dovoljenj.\n"
-"Te datoteke so povezave in nimajo dovoljenj."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Samo lastnik lahko spremeni dovoljenja."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Lastnik:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Določa dejanja, ki jih lahko naredi lastnik."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "S&kupina:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Določa dejanja, ki jih lahko naredijo člani skupine."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Os&tali:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Določa dejanja, ki jih lahko naredijo ostali uporabniki, ki niso ne lastnik ne "
-"člani skupine."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Samo l&astnik lahko preimenuje ali zbriše vsebino imenika"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Je &izvedljiva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, da bi samo lastniku dovolili izbris ali preimenovanje "
-"vsebovanih datotek in map. Drugi uporabniki lahko samo dodajo nove datoteke, "
-"kar rabi dovoljenje »Spremeni vsebino«."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Omogočite to možnost, če bi radi označili datoteko kot izvedljivo. To je "
-"uporabno samo pri programih in skriptih. Potrebno je, če jih želite izvesti."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Napre&dna dovoljenja"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Lastništvo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Uveljavi spremembe v vseh podmapah in njihovi vsebini."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Napredna dovoljenja"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Prikaz\n"
-"vnosov"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Branje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Ta zastavica omogoča vpogled v vsebino mape."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Ta zastavica omogoča vpogled v vsebino datoteke."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Pisanje\n"
-"vnosov"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Pisanje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Ta zastavica omogoča dodajanje, preimenovanje in brisanje datotek. Vedite, da "
-"lahko brisanje in preimenovanje omejite z uporabo zastavice Lepljivo."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Ta zastavica omogoča spreminjanje vsebine datoteke."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr ""
-"Vstop\n"
-"v mapo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Ta zastavica omogoča vstop v mapo."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvedljivo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Omogočite to zastavico za dovolitev izvedbe datoteke kot programa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Posebna"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Posebna zastavica. Veljavna za celo mapo, točen pomen zastavice se vidi v "
-"desnem stolpcu."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "Posebna zastavica. Točen pomen zastavice se vidi v desnem stolpcu."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Nastavi UID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Če je nastavljena ta zastavica, bo lastnik te mape postal lastnik vseh map."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Če je ta datoteka izvedljiva in zastavica nastavljena, bo izvedena z dovoljenji "
-"lastnika."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Nastavi GID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Če je ta zastavica nastavljena, bo skupina te mape nastavljena za vse nove "
-"datoteke."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Če je ta datoteka izvedljiva in zastavica nastavljena, bo izvedena z dovoljenji "
-"skupine."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Če je Lepljiva zastavica nastavljena na mapi, lahko samo lastnik in root zbriše "
-"ali preimenuje datoteke. Drugače lahko to naredi vsak z dovoljenji za pisanje."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Lepljiva zastavica ni uporabljena v Linuxu, se pa lahko uporabi na drugih "
-"sistemih"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Različno (brez spremembe)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja.\n"
-"Ta datoteka uporablja napredna dovoljenja.\n"
-"Ti datoteki uporabljata napredna dovoljenja.\n"
-"Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Te mape uporabljajo napredna dovoljenja.\n"
-"Ta mapa uporablja napredna dovoljenja.\n"
-"Ti mapi uporabljata napredna dovoljenja.\n"
-"Te mape uporabljajo napredna dovoljenja."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Povezava"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Vzorec (na primer: *.html;*.htm)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Levi klik za predogled"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Naprava:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Naprava (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Datotečni sistem:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Točka priklopa (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Točka priklopa:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Ikona za odklopljeno"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Program"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Dodaj vrsto datotek za %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Dodaj izbrane vrste datotek\n"
-"v seznam podrtih vrst datotek."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Podprte so le izvedljive datoteke v krajevnih datotečnih sistemih."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Napredne možnosti %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "Iz&vedi"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Uka&z:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi "
-"vrednostmi, ko se program zažene:\n"
-"%f - eno ime datoteke\n"
-"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več lokalnih "
-"datotek naenkrat\n"
-"%u - en URL\n"
-"%U - seznam URL-jev\n"
-"%d - mapa datoteke za odprtje\n"
-"%D - seznam map\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - miniikona\n"
-"%c - naslov"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Vključitev pulta"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Izvedi ob kliku:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Naslov okna:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Za&ženi v terminalu"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Ne &zapri, ko se ukaz konča"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminalske možnosti:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Zaženi kot &drug uporabnik"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Vrste datotek:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Souporaba"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Samo mape v vaši domači mapi so lahko v souporabi."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ni v souporabi"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "V souporabi"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Souporaba te mape jo naredi dostopno pod sistemi Linux/UNIX (NFS) in Windows "
-"(Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Prav tako lahko nastavite dovoljenja souporabe datotek."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Nastavi souporabo datotek ..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Napaka pri poganjanju »filesharelist«. Preverite, če je nameščen in v vaši poti "
-"PATH ali /usr/sbin:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Morate biti pooblaščeni za souporabo map."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Souporaba datotek je onemogočena."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Souporaba mape »%1« ni uspela."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poskušanju souporabe mape »%1«. Preverite da je skript "
-"Perla »fileshareset« nastavljen suid root."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Odstranitev souporabe mape »%1« ni uspela."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poskušanju odstranitve souporabe mape »%1«. Preverite "
-"da je skript Perla »fileshareset« nastavljen suid root."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hitri dostop</b>. To okno vam omogoča lahek dostop do pogosto "
-"uporabljenih lokacij datotek."
-"<p>Klik na enega od bližnjičnih vnosov vas bo ponesel na tisto lokacijo."
-"<p>Z desnim klikom na vnos lahko dodate, uredite ali odstranite bližnjice.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Velike ikone"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Majhne ikone"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Uredi vnos ..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Dodaj vnos ..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Odstrani vnos"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Vnesite opis"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Uredjanje vnosa hitrega dostopa"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Prosim navedite opis, URL in ikono za ta vnos Hitrega dostopa.</b></br>"
-"</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To besedilo se bo pojavilo na plošči Hitrega dostopa."
-"<p>Opis naj ima eno ali dve besedi, ki vam bodo pomagale spomniti se, kam ta "
-"vnos cilja.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To je lokacija, povezana z vnosom. Katerikoli veljaven URL je lahko "
-"uporabljen. Npr:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>S klikom na gumb zraven polja za urejanje besedila lahko brskate do "
-"primernega URL-ja.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ta ikona se bo pojavila v plošči Hitrega dostopa."
-"<p>Kliknite na gumb, da bi izbrali drugačno ikono.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Izberite &ikono:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Prika&ži le med uporabo programa (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izberite to nastavitev, če želite vnos prikazan samo, ko se uporablja "
-"trenutni program (%1)."
-"<p>Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na voljo v vseh programih.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Preizkus enote za ogrodje vstavkov filtra URI"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Uporabi presledek kot razmejitelj med spletnimi bližnjicami."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,"
-"jlp@holodeck1.com"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Sedaj morate navesti geslo za zahtevek po potrdilu. Prosim izberite zelo varno "
-"geslo, ker se bo to uporabilo za šifriranje vašega varnega ključa."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ponovite geslo:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Izberite geslo:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Nakazali ste, da želite pridobiti ali nakupiti varno potrdilo. Ta čarovnik vam "
-"pomaga iti skozi postopek. Vsak čas ga lahko prekinete. To bo prekinilo "
-"transakcijo."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Čarovnik Listnice za KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KListnica</u> - Listnica za KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v KListnica, listnico za KDE. KListnica vam omogoča shranjevanje "
-"vaših gesel in drugih osebnih informacij na disku v šifrirani datoteki, ne da "
-"bi jih videli drugi. Ta čarovnik vam bo povedal več o KListnici in vam jo "
-"pomagal nastaviti."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Osnovna namestitev (priporočeno)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Napredna namestitev"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Listnica za KDE shranjuje podatke v datoteko na vašem krajevnem trdem disku. "
-"Podatki so zapisani šifrirano, trenutno z uporabo algoritma blowfish in z "
-"geslom kot ključem. Ko je listnica odprta, se požene program za upravljanje z "
-"listnico in prikaže se ikona v sistemski vrstici. Ta program lahko uporabite za "
-"upravljanje z listnicami. Dovoljuje vam celo vlečenje listnic in vsebin "
-"listnic, da jih zlahka kopirate na oddaljen sistem."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Izbor gesla"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Različni programi bodo poskusili uporabiti listnico za KDE za shranjevanje "
-"gesel ali drugih informacij, kot so spletni obrazci in piškotki. Če želite, da "
-"ti programi uporabljajo listnico, jo morate sedaj omogočiti in izbrati geslo. "
-"Geslo, ki ga izberete, se ob izgubi <i>ne more</i> povrniti, vsakemu, ki pa ga "
-"pozna, bo omogočilo pridobivanje vseh informacij, ki so v listnici."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Vnesite novo geslo:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Preveri geslo:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Da, želim uporabljati listnico za KDE za shranjevanje osebnih informacij."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Stopnja varnosti"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"Listnica za KDE vam omogoča nadzor stopnje varnosti vaših osebnih podatkov. "
-"Nekatere od teh nastavitev vplivajo na uporabnost. Čeprav so privzete "
-"nastavitve v splošnem sprejemljive za večino uporabnikov, bi mogoče vseeno "
-"želeli nekatere spremeniti. Podrobneje lahko te nastavitve spremenite v "
-"nadzornem modulu."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Shrani omrežna in krajevna gesla v ločene datoteke listnice"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Samodejno zapri nedejavne listnice"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Dovoli &enkrat"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Dovoli &vedno"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Zavrni"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Zavrni &trajno"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če je program, ki ga želite pognati, program besedilnega "
-"načina ali želite informacije, ki jih daje okno terminalnega emulatorja."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če program v besedilnem načinu pokaže pomembne podatke ob "
-"izhodu. Ohranjevanje odprtega terminalskega okna ob izhodu vam dovoljuje videti "
-"te podatke."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če želite pognati ta program z drugačnim uporabniškim "
-"ID-jem. Vsak proces ima k sebi povezan drug uporabniški ID. Ta koda ID določa "
-"dostope do datotek in druga dovoljenja. Za uporabo te možnosti je potrebno "
-"geslo uporabnika."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi pognali ta program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi tukaj pognali ta program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Zagon"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Omogoči odziv &zagona"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če bi radi jasno videli, da je program zagnan. Ta vidni "
-"odziv se lahko prikaže kot kazalec zaposlenosti ali v opravilni vrstici."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Postavi v sistemsko vrstico"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Izberite to možnost, če želite imeti ročico v sistemski vrstici za vaš program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Registracija &DCOP:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Večkrat zagnan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Samo enkrat zagnan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Poganjaj do zaključka"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Dogodki"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Hitre kontrole"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Uveljavi na vseh pro&gramih"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Izklopi vse"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Omogoča vam spreminjanje obnašanja vseh dogodkov naenkrat"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "V&klopi vse"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Natisni sporočilo v običajni izhod &napake"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Prikaži &sporočilo v pojavnem oknu"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Izve&di program:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Predvajaj &zvok:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Preizkusi zvok"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Označi vnos v &opravilni vrstici"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Zapi&ši v dnevnik:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Uporabi pasivno okno, ki ne prekinja drugega dela"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Manj možnosti"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Nastavitve predvajalnika"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Izberite eno ali več vrst datotek za dodajanje:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Zvrst MIME"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Izberite eno ali več vrst datotek, s katerimi lahko ravna vaš program. Ta "
-"seznam je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n"
-"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za "
-"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>"
-"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je "
-"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko "
-"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega "
-"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Podprte vrste datotek:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Ta seznam prikazuje vrste datotek, s katerimi lahko ravna program. Ta seznam "
-"je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za "
-"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>"
-"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je "
-"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko "
-"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega "
-"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>\n"
-"<p> Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na tem "
-"seznamu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Če je ena ali več vrst datotek, s "
-"katerimi program ne more ravnati, na seznamu, jih lahko odstranite s seznama s "
-"klikom na gumb <b>Odstrani</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Napišite ime, ki bi ga radi dali programu. Ta program se bo pokazal pod tem "
-"imenom v programskem meniju in v pultu."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Napišite opis tega programa glede na njegovo uporabo. Primer: klicni program "
-"(KPPP) bi bil »Klicno orodje«."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Koment&ar:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Natipkajte komentar, za katerega mislite, da je uporaben"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "U&kaz:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Tukaj vnesite ukaz, s katerim poženete program.\n"
-"\n"
-"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi "
-"vrednostmi, ko se program zažene:\n"
-"%f - eno ime datoteke\n"
-"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več lokalnih "
-"datotek naenkrat\n"
-"%u - en URL\n"
-"%U - seznam URL-jev\n"
-"%d - mapa datoteke za odprtje\n"
-"%D - seznam map\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - miniikona\n"
-"%c - naslov"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Kliknite tukaj, da bi prebrskali datotečni sistem, da bi našli željeno "
-"izvedljivo datoteko."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Delovna pot:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Nastavi delovni imenik za program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Kliknite na ta gumb, da bi dodali zvrst datoteke (zvrst MIME), ki jo vaš "
-"program podpira."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Če želite odstraniti zvrst MIME (mimetype), s katero program ne zna delati, "
-"izberite zvrst MIME na zgornjemseznamu in kliknite ta gumb."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Nap&redne možnosti"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kliknite tukaj, da spremenite način poteka programa, odziv zagona, možnosti "
-"DCOP ali pa zagon pod drugim uporabnikom."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Želite vnovič poskusiti?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overjanje"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Poskusi znova"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Nepričakovan konec podatkov, nekateri so mogoče izgubljeni."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Dobivanje okvarjenih podatkov."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Datoteke HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- To datoteko je ustvaril Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Datoteke z zaznamki Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Dodaj zaznamek tukaj"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Odpri mapo v urejevalniku zaznamkov"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Izbriši mapo"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj naslov povezave"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Zbriši zaznamek"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Lastnosti zaznamka"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Ni moč dodati zaznamka s praznim URL-jem."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ali zares želite odstraniti to mapo z zaznamki?\n"
-"»%1«"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ali zares želite odstraniti ta zaznamek?\n"
-"»%1«"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Brisanje mape z zaznamki"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Brisanje zaznamkov"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Zaznamuj zavihke kot mapo ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Dodaj mapo z zaznamki za vse odprte zavihke."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Dodaj zaznamek za trenutni dokument"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Uredite vašo zbirko zaznamkov v ločenem oknu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nova mapa z zaznamki ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v ta meni"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Hitra dejanja"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova mapa ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zaznamek"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki Netscapa"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova mapa:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- ločitelj ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Ni možno shraniti zaznamka v %1. Sporočena napaka je: %2. To sporočilo napake "
-"bo prikazano samo enkrat. Vzrok napake je potrebno hitro popraviti, ta vzrok pa "
-"je verjetno poln trdi disk."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Odpiranje povezave z gostiteljem %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Povezan z gostiteljem %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Razlog: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Pošiljanje prijavne informacije"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sporočilo poslano:\n"
-"Prijava z uporabo uporabniškega imena %1 in gesla [skrito]\n"
-"\n"
-"Strežnik odgovarja:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Za dostop do tega mesta morate podati uporabniško ime in geslo."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Uspešna prijava"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Ni se moč prijaviti v %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč spremeniti dovoljenj za\n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Ni moč skopirati datoteke iz %1 v %2. (Napaka št. %3)"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "V napravi ni medija za %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Vstavljenega ni nobenega nosilca, ali pa nosilec ni prepoznan."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "»vold« ni zagnan."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Programa »mount« ni moč najti"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Programa »umount« ni moč najti"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ni možno brati %1"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Orodje za vzdrževanje predpomnilnika HTTP za KDE"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Izprazni predpomnilnik"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Strežnik za piškotke HTTP"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Zapri posodo s piškotki"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Odstrani vse piškotke dane domene"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Odstrani vse piškotke"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Znova naloži nastavitveno datoteko"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Strežnik za piškotke HTTP"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Opozorilo za piškotke"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Prejeli ste %n piškotkov od\n"
-"Prejeli ste %n piškotek od\n"
-"Prejeli ste %n piškotka od\n"
-"Prejeli ste %n priškotke od"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Navzkrižna domena!]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Želite sprejeti ali zavrniti?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Uveljavi izbiro za"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Le ta piškotek"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Le ti piškotki"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"To možnost izberite, če želite sprejeti/zavrniti le ta piškotek. Ko bo prišel "
-"drug piškot, boste spet povprašani. <em>Glejte Brskanje po spletu/Piškotki v "
-"Nadzornem središču.)</em>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Vse piškote iz te &domene"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"To možnost izberite, če želite sprejeti/zavrniti vse piškotke s tega strežnika. "
-"Če boste izbrali to možnost, boste s tem dodali novo politiko za mesto, ki je "
-"želelo izdati piškotek. Ta politika bo stalna, dokler je ne boste ročno "
-"spremenili v Nadzornem središču <em>(glejte Brskanje po spletu/Piškotki v "
-"nadzornem središču)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Vse &piškote"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"To možnost izberite, če želite sprejeti/zavrniti vse piškotke s povsod. Če "
-"boste izbrali to možnost, boste s tem spremenili skupno politiko za vse "
-"piškotke. To politiko nastavite v Nadzornem središču. <em>"
-"Glejte Brskanje po spletu/Piškotki v Nadzornem središču.)</em> "
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Sprejmi"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Zavrni"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Podrobnosti <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "Po&drobnosti >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Prikaži ali spremeni podatke o piškotku"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Podrobnosti o piškotku"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Poteče:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Prikaz:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Naslednji >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Prikaži podrobnosti o naslednjem piškotku"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Ni naveden"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Konec seje"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Samo varni strežniki"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Varni strežniki, skripti strani"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Strežniki"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Strežniki, kripti strani"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Gostitelj ni določen."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Sicer bi zahteva uspela."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "povrni vrednosti lastnosti"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "nastavi vrednosti lastnosti"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "ustvari zahtevano mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "kopiraj navedeno datoteko ali mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "premakni navedeno datoteko ali mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "išči v navedeni mapi"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "zakleni navedeno datoteko ali mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "odkleni navedeno datoteko ali mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "izbiši navedeno datoteko ali mapo"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "poizvedi o zmožnostih strežnika"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "povrni vsebino določene datoteke ali mape"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake (%1) med poskusom »%2«."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Strežnik ne podpira protokola WebDAV."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med poskušanjem »%1«, »%2«. Povzetek razlogov je spodaj."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Dostop je bil zavrnjen med poskušanjem »%1«."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Navedena mapa morda ne obstaja."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Vir na cilju ne more biti ustvarjen, dokler eden ali več vmesnih zbirk (map) ni "
-"bilo ustvarjenih."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Strežnik ni mogel vzdrževti aktivnost lastnosti, naštetih v XML elementu "
-"propertybehavior, ali pa ste poskušali nadomestiti datoteko med zahtevkom, da "
-"naj se datoteke ne nadomestijo. %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Zahtevane zaklenitve ni bilo moč zagotoviti. %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Strežnik ne podpira zahtevane vrste telesa. "
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Ni bilo moč %1, ker je vir zaklenjen."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "To dejanje je preprečila druga napaka."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "Ni moč %1, ker ciljni strežnik odklanja sprejem datoteke ali mape."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Ciljni vir nima dovolj prostora za zapis stanja vira po izvedbi te metode."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "pošiljanje %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Priklapljanje na %1 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Posrednik %1 na vratih %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Povezava naj bi bila k %1 na vratih %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (vrata %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 obveščen. Čakam na odgovor ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Strežnik obdeluje zahtevo, prosim, počakajte ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Zahtevanje podatkov za pošiljanje"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Pošiljanje podatke k %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Pobiranje %1 od %2 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Pobiranje od %1 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Neuspešno overjanje."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Neuspešno overjanje posrednika."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> pri <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Preden lahko dostopate do kateregakoli mesta, morate podati uporabniško ime in "
-"geslo za spodaj napisani posredniški strežnik."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Posrednik:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Overitev je potrebna za %1, vendar je overjanje onemogočeno."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Nepodprta metoda: overitev ne bo uspela. Prosim pošljite poročilo o hrošču."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Ni metainformacij za %1"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio_help.po
deleted file mode 100644
index 15f4aff758a..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kio_help.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of kio_help.po to Slovenian
-# Translation of kio_help.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-
-#: kio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Za %1 ni na voljo dokumentacije."
-
-#: kio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Iskanje pravilne datoteke"
-
-#: kio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Pripravljanje dokumenta"
-
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Zahtevane datoteke s pomočjo ni moč razčleniti:<br>%1"
-
-#: kio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Shranjevanje v predpomnilnik"
-
-#: kio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Uporaba predpomnjene različice"
-
-#: kio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Iskanje razdelka"
-
-#: kio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "V %2 ni moč najti imena datoteke %1."
-
-#: meinproc.cpp:74
-msgid "Stylesheet to use"
-msgstr "Slogovna predloga za uporabo"
-
-#: meinproc.cpp:75
-msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr "Izpis celotnega dokumenta v stdout"
-
-#: meinproc.cpp:77
-msgid "Output whole document to file"
-msgstr "Izpis celotnega dokumenta v datoteko"
-
-#: meinproc.cpp:78
-msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr "Ustvari seznam združljiv s ht://dig"
-
-#: meinproc.cpp:79
-msgid "Check the document for validity"
-msgstr "Preveri veljavnost dokumenta"
-
-#: meinproc.cpp:80
-msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr "Ustvari predpomnjeno datoteko za dokument"
-
-#: meinproc.cpp:81
-msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
-msgstr "Za tdelibs nastavi srcdir"
-
-#: meinproc.cpp:82
-msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr "Parametri za posredovanje slogovni predlogi"
-
-#: meinproc.cpp:83
-msgid "The file to transform"
-msgstr "Datoteka za pretvorbo"
-
-#: meinproc.cpp:94
-msgid "XML-Translator"
-msgstr "Prevajalnik XML"
-
-#: meinproc.cpp:96
-msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr "Prevajalnik KDE za XML"
-
-#: meinproc.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr "Ni možno pisati v predpomnilniško datoteko %1."
-
-#: xslt.cpp:55
-msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr "Razčlenjevanje slogovne predloge"
-
-#: xslt.cpp:69
-msgid "Parsing document"
-msgstr "Razčlenjevanje dokumenta"
-
-#: xslt.cpp:78
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Uveljavljanje slogovne predloge"
-
-#: xslt.cpp:86
-msgid "Writing document"
-msgstr "Zapisovanje dokumenta"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kioexec.po
deleted file mode 100644
index 3d38fafd3ec..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kioexec.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-# translation of kioexec.po to Slovenian
-# Translation of kioexec.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - Odpira oddaljene datoteke, spremlja spremembe, ureja prenose"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Obravnavaj URL-je kot krajevne datoteke in jih nato zbriši"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Predlagano ime za preneseno datoteko"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Ukaz za izvesti"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(ji) ali krajevna datoteka(e) uporabljen za »ukaz«"
-
-#: main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Pričakovan »ukaz«.\n"
-
-#: main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"je nepravilen."
-
-#: main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Oddaljen URL %1\n"
-"ni dovoljen s stikalom --tempfiles"
-
-#: main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Nameravano začasna datoteka\n"
-"%1\n"
-"je bila spremenjena.\n"
-"Jo še vedno želite zbrisati?"
-
-#: main.cpp:238 main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datoteka spremenjena"
-
-#: main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ne izbriši"
-
-#: main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Datoteka\n"
-"%1\n"
-"je bila spremenjena.\n"
-"Ali želite poslati spremembe?"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ne pošlji"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kmcop.po
deleted file mode 100644
index 2334438350e..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kmcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KMCOP.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# $Id: kmcop.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmcop 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-02 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kmcop.cpp:51
-msgid "KMCOP"
-msgstr "KMCOP"
-
-#: kmcop.cpp:52
-msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-msgstr "Most med MCOP in DCOP za KDE"
-
-#: kmcop.cpp:54
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roman Maurer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roman.maurer@amis.net"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/knotify.po
deleted file mode 100644
index 6c62af69e86..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/knotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# Translation of knotify.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KNOTIFY.
-# Copyright (C) 2001,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: knotify.po 627566 2007-01-27 06:40:24Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:15+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "KNotify"
-msgstr "KObvestilo"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "KDE Notification Server"
-msgstr "Strežnik obvestil za KDE"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Sound support"
-msgstr "Podpora zvoka"
-
-#: knotify.cpp:114
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Prejšnji vzdrževalec"
-
-#: knotify.cpp:151
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
-"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Pri zadnjem zagonu se je KObvestilo sesul, ko je ustvarjal Arts::Dispatcher. "
-"Ali želite poskusiti znova ali onemogočiti zvočni izhod aRts?\n"
-"\n"
-"Če boste izbrali onemogočiti zvočni izhod aRts, ga lahko znova omogočite, če "
-"izberete drug zvočni predvajalnik v nadzorni plošči Sistemskih obvestil."
-
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
-msgid "KNotify Problem"
-msgstr "Težava s KObvestilo"
-
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
-msgid "&Try Again"
-msgstr "Poskusi &znova"
-
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
-msgid "D&isable aRts Output"
-msgstr "On&emogoči izhod aRts"
-
-#: knotify.cpp:190
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
-"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Pri zadnjem zagonu se je KObvestilo sesul, ko je zaganjal KObvestilo. Ali "
-"želite poskusiti znova ali onemogočiti zvočni izhod aRts?\n"
-"\n"
-"Če boste izbrali onemogočiti zvočni izhod aRts, ga lahko znova omogočite, če "
-"izberete drug zvočni predvajalnik v nadzorni plošči Sistemskih obvestil."
-
-#: knotify.cpp:573
-msgid "Notification"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: knotify.cpp:582
-msgid "Catastrophe!"
-msgstr "Katastrofa!"
-
-#: knotify.cpp:788
-msgid "KDE System Notifications"
-msgstr "Sistemska obvestila KDE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roman Maurer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roman.maurer@amis.net"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
deleted file mode 100644
index 3d24060d730..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Slovenian
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: highcontrastconfig.cpp:49
-msgid "Use wider lines"
-msgstr "Uporabi širše črte"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
deleted file mode 100644
index 049270904db..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# Translation of kstyle_plastik_config.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: plastikconf.cpp:56
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Animiraj črte napredka"
-
-#: plastikconf.cpp:57
-msgid "Draw toolbar separator"
-msgstr "Nariši ločitelja orodjarn"
-
-#: plastikconf.cpp:58
-msgid "Draw toolbar item separators"
-msgstr "Nariši ločitelje orodjarn"
-
-#: plastikconf.cpp:60
-msgid "Triangular tree expander"
-msgstr "Trikotni razširitelj drevesa"
-
-#: plastikconf.cpp:61
-msgid "Highlight focused text input fields"
-msgstr "Osvetli vnosna besedilna polja v fokusu"
-
-#: plastikconf.cpp:63
-msgid "Custom text input highlight color:"
-msgstr "Barva osvetlitve besedilnega vnosa"
-
-#: plastikconf.cpp:68
-msgid "Custom mouseover highlight color:"
-msgstr "Barva osvetlitve prehoda miške"
-
-#: plastikconf.cpp:73
-msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Barva označbe:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
deleted file mode 100644
index 8fad1ddb414..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovenian
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Samodejni zaznamki"
-
-#: autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke"
-
-#: autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Uredi vnos"
-
-#: autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorec:"
-
-#: autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Loči velike/male črke"
-
-#: autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bo vzorec ujeman glede na velikost črk, sicer pa ne.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimalno ujemanje"
-
-#: autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne "
-"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za "
-"Kate.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Datotečna maska:"
-
-#: autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za "
-"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.</p> "
-"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka "
-"zapolnete oba seznama.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Zvrsti MIME:"
-
-#: autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te "
-"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.</p>"
-"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, "
-"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne "
-"maske.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem "
-"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z "
-"ustreznimi maskami.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Izberite zvrst MIME za ta vzorec.\n"
-"Prosim vedite, da bo to samodejno urejalo povezane datotečne razširitve."
-
-#: autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Izberite zvrsti MIME"
-
-#: autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Vzorci"
-
-#: autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Zvrsti MIME"
-
-#: autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Datotečne maske"
-
-#: autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je "
-"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: "
-"<ol>"
-"<li>Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa "
-"se ne ujema z dokumentom.</li>"
-"<li>V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, "
-"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>"
-"<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo ..."
-
-#: autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka."
-
-#: autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa."
-
-#: autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbranega vnosa."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
deleted file mode 100644
index 0227c0ab3d3..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovenian
-# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovenian
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed"
-
-#: docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed"
-
-#: docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj"
-
-#: docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Znova uporabi besedo spodaj"
-
-#: docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Pojavni seznam dokončevanja"
-
-#: docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje v lupini"
-
-#: docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja"
-
-#: docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja"
-
-#: docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj"
-
-#: docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "znakov."
-
-#: docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja. To je lahko onemogočeno glede "
-"na prikaz v meniju »Orodja«."
-
-#: docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Določite, kako dolga naj bo beseda, preden se prikaže seznam dokončevanja."
-
-#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje besed"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
deleted file mode 100644
index 7ea55c5e346..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# Translation of ktexteditor_insertfile.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDELIBS.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: ktexteditor_insertfile.po 425173 2005-06-14 03:25:52Z scripty $
-# $Source$
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002,2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Vstavi datoteko ..."
-
-#: insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri nalaganju datoteke:\n"
-"\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke"
-
-#: insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam."
-
-#: insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Ni možno odpreti datoteke <strong>%1</strong>, prekinjam."
-
-#: insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nima vsebine."
-
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
deleted file mode 100644
index e17d4010343..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# Translation of ktexteditor_isearch.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDELIBS.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: ktexteditor_isearch.po 669323 2007-05-29 03:22:21Z scripty $
-# $Source$
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:12+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Išči postopoma"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Išči postopoma nazaj"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Možnosti iskanja"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike/male črke"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Od začetka"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje nazaj:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli preko:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Napaka: Neznano stanje i-search!"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Prejšni zadetek postopnega iskanja"
-
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Orodjarna iskanja"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
deleted file mode 100644
index bbd898e7372..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDELIBS.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002.
-# $Id: ktexteditor_kdatatool.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-12 17:47+01:00\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Orodja za podatke"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(ni na voljo)"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je "
-"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih "
-"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so "
-"del paketa KOffice."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 7d06932cfd4..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# Translation of libkscreensaver.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF LIBKSCREENSAVER.
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: libkscreensaver.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
-# $Source$
-# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Nastavi ohranjevalnik zaslona"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Poženi v določenem oknu X"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Poženi v korenskem oknu X"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "Poženi ohranjevalnik zaslona v demo načinu"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
deleted file mode 100644
index bc70f312b4a..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
+++ /dev/null
@@ -1,14346 +0,0 @@
-# Translation of ppdtranslations.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF PPDTRANSLATIONS.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: ppdtranslations.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-04 12:22+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
-#, no-c-format
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "Ovojnica B5"
-
-#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Ovojnica #10"
-
-#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "Envelope DL"
-
-#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "PageRegion"
-msgstr "Področje strani"
-
-#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
-#, no-c-format
-msgid "Media Source"
-msgstr "Vir nosilca"
-
-#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Ročno podajanje"
-
-#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Output Resolution"
-msgstr "Ločljivost izhoda"
-
-#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "150 DPI"
-msgstr "150 dpi"
-
-#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Double-Sided Printing"
-msgstr "Dvostransko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Dolga stranica (standardno)"
-
-#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kratka stranica (obrnjeno)"
-
-#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
-#, no-c-format
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "Media Type"
-msgstr "Vrsta nosilca"
-
-#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Navaden papir"
-
-#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
-#, no-c-format
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Vezani papir"
-
-#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
-#, no-c-format
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Poseben papir"
-
-#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prozoren papir"
-
-#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Bleščeči papir"
-
-#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Tray"
-msgstr "Podajalnik"
-
-#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Podajanje ovojnic"
-
-#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
-#, no-c-format
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Izhodni način"
-
-#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Color"
-msgstr "Barva CMYK"
-
-#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
-#, no-c-format
-msgid "CMY Color"
-msgstr "Barva CMY"
-
-#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "600x300 DPI"
-msgstr "600×300 dpi"
-
-#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
-#, no-c-format
-msgid "CRET Color"
-msgstr "Barva CRET"
-
-#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Dupleksirnik"
-
-#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
-#, no-c-format
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Naslov - 1 1/8 × 3 1/2 palca"
-
-#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
-#, no-c-format
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Velik naslov - 1 4/10 × 3 1/2 palca"
-
-#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
-#, no-c-format
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Naslov za odgovor - 3/4 × 2 palca"
-
-#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
-#, no-c-format
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Naslov naslovnika - 2 5/16 × 4 palca"
-
-#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Internetna poštnina dvodelna 2 1/4 × 7 1/2 palca"
-
-#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Internetna poštnina tridelna - 2 1/4 × 7 palca"
-
-#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
-#, no-c-format
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Mapa s spisi - 9/16 × 3 7/16 palca"
-
-#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
-#, no-c-format
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Viseča mapa - 9/16 × 2 palca"
-
-#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
-#, no-c-format
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "3.5\" disketa - 2 1/8 × 2 3/4\""
-
-#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
-#, no-c-format
-msgid "136 DPI"
-msgstr "136 dpi"
-
-#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
-#, no-c-format
-msgid "203 DPI"
-msgstr "203 dpi"
-
-#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
-#, no-c-format
-msgid "Output Darkness"
-msgstr "Potemnitev izhoda"
-
-#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
-#, no-c-format
-msgid "FanFoldUS"
-msgstr "FanFoldUS"
-
-#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
-#, no-c-format
-msgid "60 DPI"
-msgstr "60 dpi"
-
-#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
-#, no-c-format
-msgid "120x60 DPI"
-msgstr "120×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI"
-msgstr "180 dpi"
-
-#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
-#, no-c-format
-msgid "360x180 DPI"
-msgstr "360×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
-#, no-c-format
-msgid "60x72 DPI"
-msgstr "60×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
-#, no-c-format
-msgid "120x72 DPI"
-msgstr "120×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
-#, no-c-format
-msgid "240x72 DPI"
-msgstr "240×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Podajalnik 4"
-
-#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
-#, no-c-format
-msgid "Page Size and Printing Quality"
-msgstr "Velikost strani in kakovost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
-#, no-c-format
-msgid "A4, 600x600 DPI"
-msgstr "A4, 600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 600x600 DPI"
-msgstr "Letter, 600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
-#, no-c-format
-msgid "A4, 1200x600 DPI"
-msgstr "A4, 1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
-#, no-c-format
-msgid "B5, 600x600 DPI"
-msgstr "B5, 600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
-#, no-c-format
-msgid "B5, 1200x600 DPI"
-msgstr "B5, 1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 600x600 DPI"
-msgstr "Legal, 600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 1200x600 DPI"
-msgstr "Legal, 1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 1200x600 DPI"
-msgstr "Letter, 1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
-#, no-c-format
-msgid "High Grade Paper"
-msgstr "Visokokakovosten papir"
-
-#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Media"
-msgstr "Medij hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Iron-On Transfer Sheet"
-msgstr "Papir za prenos na majico z likanjem"
-
-#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
-#, no-c-format
-msgid "Hot OHP Media"
-msgstr "Vroč medij OHP"
-
-#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
-#, no-c-format
-msgid "Post Card"
-msgstr "Razglednica"
-
-#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper"
-msgstr "Debel papir"
-
-#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
-#, no-c-format
-msgid "Printing Mode"
-msgstr "Način tiskanja"
-
-#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
-#, no-c-format
-msgid "BlackOnly"
-msgstr "Samo črno"
-
-#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
-#, no-c-format
-msgid "Colour"
-msgstr "Barvno"
-
-#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "HalfTone"
-msgstr "Polton"
-
-#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
-#, no-c-format
-msgid "NoHalfTone"
-msgstr "Brez poltona"
-
-#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
-#, no-c-format
-msgid "Dithering"
-msgstr "Razprševanje"
-
-#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
-#, no-c-format
-msgid "FloydSteinberg"
-msgstr "FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "NoFloydSteinberg"
-msgstr "Brez FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
-#, no-c-format
-msgid "Banding"
-msgstr "Pasovi"
-
-#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
-#, no-c-format
-msgid "NoBanding"
-msgstr "Brez pasov"
-
-#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
-#, no-c-format
-msgid "Colour Mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
-#, no-c-format
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction Mode"
-msgstr "Način popravljanja barv"
-
-#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
-#, no-c-format
-msgid "FullBlack"
-msgstr "Polna črna"
-
-#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
-#, no-c-format
-msgid "Colour correction"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
-#, no-c-format
-msgid "NoColourCorrection"
-msgstr "Brez popravkov barv"
-
-#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
-#, no-c-format
-msgid "ColourCorrection"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "How often every dot is printed"
-msgstr "Kako pogosto je tiskana vsaka pika"
-
-#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
-#, no-c-format
-msgid "PrintTwice"
-msgstr "Natisni dvakrat"
-
-#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
-#, no-c-format
-msgid "PrintOnce"
-msgstr "Natisni enkrat"
-
-#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
-#, no-c-format
-msgid "Black Printing Mode"
-msgstr "Način črnega tiskanja"
-
-#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
-#, no-c-format
-msgid "SolidBlack"
-msgstr "Mastna črna"
-
-#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
-#, no-c-format
-msgid "MixedBlack"
-msgstr "Mešana črna"
-
-#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
-#, no-c-format
-msgid "Square Dithering"
-msgstr "Kvadratno razprševanje"
-
-#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
-#, no-c-format
-msgid "SquareDithering"
-msgstr "Kvadratno razprševanje"
-
-#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
-#, no-c-format
-msgid "NoSquareDithering"
-msgstr "Brez kvadratnega razprševanja"
-
-#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
-#, no-c-format
-msgid "Do Curl Correction"
-msgstr "Naredi popravek vijuganja"
-
-#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAlways"
-msgstr "Popravek vijuganja vedno"
-
-#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
-msgstr "Popravek vijuganja po zadnjem"
-
-#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction on current pass"
-msgstr "Popravek vijuganja ob trenutnem prehodu"
-
-#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
-#, no-c-format
-msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Brez popravka vijuganja ob trenutnem"
-
-#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Popravek vijuganja ob trenutnem"
-
-#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
-#, no-c-format
-msgid "Colour Intensity"
-msgstr "Intenzivnost barv"
-
-#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
-#, no-c-format
-msgid "Line Feed Adjustment"
-msgstr "Prilagoditev vrstičnega podajalnika"
-
-#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
-#, no-c-format
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: printers.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
-
-#: printers.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "0.05"
-msgstr "0,05"
-
-#: printers.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "0.10"
-msgstr "0,10"
-
-#: printers.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "0.15"
-msgstr "0,15"
-
-#: printers.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "0.20"
-msgstr "0,20"
-
-#: printers.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: printers.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "0.30"
-msgstr "0,30"
-
-#: printers.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "0.35"
-msgstr "0,35"
-
-#: printers.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "0.40"
-msgstr "0,40"
-
-#: printers.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "0.45"
-msgstr "0,45"
-
-#: printers.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "0.50"
-msgstr "0,50"
-
-#: printers.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "0.55"
-msgstr "0,55"
-
-#: printers.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "0.60"
-msgstr "0,60"
-
-#: printers.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "0.65"
-msgstr "0,65"
-
-#: printers.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "0.70"
-msgstr "0,70"
-
-#: printers.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "0.75"
-msgstr "0,75"
-
-#: printers.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "0.80"
-msgstr "0,80"
-
-#: printers.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "0.85"
-msgstr "0,85"
-
-#: printers.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "0.90"
-msgstr "0,90"
-
-#: printers.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "0.95"
-msgstr "0,95"
-
-#: printers.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "1.00"
-msgstr "1,00"
-
-#: printers.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "1.05"
-msgstr "1,05"
-
-#: printers.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "1.10"
-msgstr "1,10"
-
-#: printers.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "1.15"
-msgstr "1,15"
-
-#: printers.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "1.20"
-msgstr "1,20"
-
-#: printers.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "1.25"
-msgstr "1,25"
-
-#: printers.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "1.30"
-msgstr "1,30"
-
-#: printers.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "1.35"
-msgstr "1,35"
-
-#: printers.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "1.40"
-msgstr "1,40"
-
-#: printers.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "1.45"
-msgstr "1,45"
-
-#: printers.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "1.50"
-msgstr "1,50"
-
-#: printers.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "1.55"
-msgstr "1,55"
-
-#: printers.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "1.60"
-msgstr "1,60"
-
-#: printers.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "1.65"
-msgstr "1,65"
-
-#: printers.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "1.70"
-msgstr "1,70"
-
-#: printers.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "1.75"
-msgstr "1,75"
-
-#: printers.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "1.80"
-msgstr "1,80"
-
-#: printers.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "1.85"
-msgstr "1,85"
-
-#: printers.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "1.90"
-msgstr "1,90"
-
-#: printers.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "1.95"
-msgstr "1,95"
-
-#: printers.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "2.00"
-msgstr "2,00"
-
-#: printers.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "2.05"
-msgstr "2,05"
-
-#: printers.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "2.10"
-msgstr "2,10"
-
-#: printers.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "2.15"
-msgstr "2,15"
-
-#: printers.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "2.20"
-msgstr "2,20"
-
-#: printers.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "2.25"
-msgstr "2,25"
-
-#: printers.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "2.30"
-msgstr "2,30"
-
-#: printers.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "2.35"
-msgstr "2,35"
-
-#: printers.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "2.40"
-msgstr "2,40"
-
-#: printers.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "2.45"
-msgstr "2,45"
-
-#: printers.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "2.50"
-msgstr "2,50"
-
-#: printers.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "2.55"
-msgstr "2,55"
-
-#: printers.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "2.60"
-msgstr "2,60"
-
-#: printers.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "2.65"
-msgstr "2,65"
-
-#: printers.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "2.70"
-msgstr "2,70"
-
-#: printers.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "2.75"
-msgstr "2,75"
-
-#: printers.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "2.80"
-msgstr "2,80"
-
-#: printers.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "2.85"
-msgstr "2,85"
-
-#: printers.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "2.90"
-msgstr "2,90"
-
-#: printers.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "2.95"
-msgstr "2,95"
-
-#: printers.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "3.00"
-msgstr "3,00"
-
-#: printers.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "3.05"
-msgstr "3,05"
-
-#: printers.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "3.10"
-msgstr "3,10"
-
-#: printers.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "3.15"
-msgstr "3,15"
-
-#: printers.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "3.20"
-msgstr "3,20"
-
-#: printers.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "3.25"
-msgstr "3,25"
-
-#: printers.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "3.30"
-msgstr "3,30"
-
-#: printers.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "3.35"
-msgstr "3,35"
-
-#: printers.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "3.40"
-msgstr "3,40"
-
-#: printers.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "3.45"
-msgstr "3,45"
-
-#: printers.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "3.50"
-msgstr "3,50"
-
-#: printers.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "3.55"
-msgstr "3,55"
-
-#: printers.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "3.60"
-msgstr "3,60"
-
-#: printers.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "3.65"
-msgstr "3,65"
-
-#: printers.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "3.70"
-msgstr "3,70"
-
-#: printers.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "3.75"
-msgstr "3,75"
-
-#: printers.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "3.80"
-msgstr "3,80"
-
-#: printers.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "3.85"
-msgstr "3,85"
-
-#: printers.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "3.90"
-msgstr "3,90"
-
-#: printers.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "3.95"
-msgstr "3,95"
-
-#: printers.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "4.00"
-msgstr "4,00"
-
-#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
-msgstr "Vodoraven pomik (X-) v pikah"
-
-#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
-#, no-c-format
-msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
-msgstr "Navpičen pomik (Y-) v pikah"
-
-#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
-#, no-c-format
-msgid "Next Job"
-msgstr "Naslednje opravilo"
-
-#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnSameSheet"
-msgstr "Naslednje opravilo na istem listu"
-
-#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnNewSheet"
-msgstr "Naslednje opravilo na novem listu"
-
-#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot colour page"
-msgstr "Naslednje opravilo je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColourPage"
-msgstr "Naslednja točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColourPage"
-msgstr "Naslednja ni točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot colour page"
-msgstr "To opravilo je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColourPage"
-msgstr "To je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColourPage"
-msgstr "To ni točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost strani"
-
-#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
-
-#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
-#, no-c-format
-msgid "Cardboard"
-msgstr "Lepenka"
-
-#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
-#, no-c-format
-msgid "Coated Film"
-msgstr "Prevlečen film"
-
-#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
-#, no-c-format
-msgid "Fine Paper"
-msgstr "Dober papir"
-
-#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
-#, no-c-format
-msgid "Iron Seal"
-msgstr "Prevleka z likanjem"
-
-#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
-#, no-c-format
-msgid "OHP"
-msgstr "OHP"
-
-#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
-#, no-c-format
-msgid "OHP (MD 2000)"
-msgstr "OHP (MD 2000)"
-
-#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
-#, no-c-format
-msgid "Rebeca Free"
-msgstr "Rebeca Free"
-
-#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 DPI"
-msgstr "1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
-#, no-c-format
-msgid "Colour Depth"
-msgstr "Barvna globina"
-
-#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinberg visoke kakovosti (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinberg preprosto (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1 bpp)"
-msgstr "Enobarvno (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
-#, no-c-format
-msgid "Simple Colour (4 bpp)"
-msgstr "Preproste barve (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Duplex"
-msgstr "Dvostransko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
-#, no-c-format
-msgid "DoubleSided"
-msgstr "Dvostransko"
-
-#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
-#, no-c-format
-msgid "SingleSided"
-msgstr "Enostransko"
-
-#: printers.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Black color saving"
-msgstr "Varčevanje s črno barvo"
-
-#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
-#, no-c-format
-msgid "EcoBlack"
-msgstr "EcoBlack"
-
-#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
-#, no-c-format
-msgid "NormalBlack"
-msgstr "Navadna črna"
-
-#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
-#, no-c-format
-msgid "Black Level"
-msgstr "Raven črne"
-
-#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level"
-msgstr "Raven sinje"
-
-#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level"
-msgstr "Raven škrlatne"
-
-#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level"
-msgstr "Raven rumene"
-
-#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Envelope You 4"
-msgstr "Ovojnica You 4"
-
-#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki"
-msgstr "Hagaki"
-
-#: printers.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: printers.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku"
-msgstr "Oufuku"
-
-#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI"
-msgstr "600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI"
-msgstr "300×300 dpi"
-
-#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "3x5"
-msgstr "3×5"
-
-#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "4x6"
-msgstr "4×6"
-
-#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
-#, no-c-format
-msgid "5x7"
-msgstr "5×7"
-
-#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "5x8"
-msgstr "5×8"
-
-#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
-#, no-c-format
-msgid "6x8"
-msgstr "6×8"
-
-#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
-#, no-c-format
-msgid "8x10"
-msgstr "8×10"
-
-#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
-#, no-c-format
-msgid "8x12"
-msgstr "8×12"
-
-#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
-#, no-c-format
-msgid "11x14"
-msgstr "11×14"
-
-#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "13x19"
-msgstr "13×19"
-
-#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
-#, no-c-format
-msgid "16x20"
-msgstr "16×20"
-
-#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "16x24"
-msgstr "16×24"
-
-#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
-#, no-c-format
-msgid "60x60 dpi"
-msgstr "60×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
-#, no-c-format
-msgid "60x72 dpi"
-msgstr "60×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
-#, no-c-format
-msgid "60x180 dpi"
-msgstr "60×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
-#, no-c-format
-msgid "60x216 dpi"
-msgstr "60×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
-#, no-c-format
-msgid "120x60 dpi"
-msgstr "120×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
-#, no-c-format
-msgid "120x72 dpi"
-msgstr "120×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
-#, no-c-format
-msgid "120x180 dpi"
-msgstr "120×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
-#, no-c-format
-msgid "120x216 dpi"
-msgstr "120×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "180x60 dpi"
-msgstr "180×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
-#, no-c-format
-msgid "180x72 dpi"
-msgstr "180×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
-#, no-c-format
-msgid "180x180 dpi"
-msgstr "180×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
-#, no-c-format
-msgid "180x216 dpi"
-msgstr "180×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
-#, no-c-format
-msgid "240x60 dpi"
-msgstr "240×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
-#, no-c-format
-msgid "240x72 dpi"
-msgstr "240×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
-#, no-c-format
-msgid "240x180 dpi"
-msgstr "240×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
-#, no-c-format
-msgid "240x216 dpi"
-msgstr "240×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
-#, no-c-format
-msgid "360x60 dpi"
-msgstr "360×60 dpi"
-
-#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
-#, no-c-format
-msgid "360x72 dpi"
-msgstr "360×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
-#, no-c-format
-msgid "360x180 dpi"
-msgstr "360×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
-#, no-c-format
-msgid "360x216 dpi"
-msgstr "360×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
-#, no-c-format
-msgid "11x17"
-msgstr "11×17"
-
-#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "Fotopapir"
-
-#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Paper"
-msgstr "Papir HP Premium"
-
-#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Paper"
-msgstr "Prozoren papir"
-
-#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "Print Quality"
-msgstr "Kakovost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
-#, no-c-format
-msgid "Draft Quality"
-msgstr "Kakovost za osnutke"
-
-#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality"
-msgstr "Navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
-#, no-c-format
-msgid "Presentation Quality"
-msgstr "Predstavitvena kakovost"
-
-#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Enobarvno"
-
-#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Pixels Per Inch"
-msgstr "Razpršene pike na palec"
-
-#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
-#, no-c-format
-msgid "Generic DeskJet"
-msgstr "Generični DeskJet"
-
-#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "Standard Tray"
-msgstr "Običajni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Banner Printing"
-msgstr "Tiskanje letakov"
-
-#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder"
-msgstr "Podajalnik ovojnic"
-
-#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeder"
-msgstr "Ročni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Glossy"
-msgstr "Hitro sušeči bleščeči papir"
-
-#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Transparency"
-msgstr "Hitro sušeči se prozorni papir"
-
-#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Kakovost"
-
-#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "Default Setting"
-msgstr "Privzeta nastavitev"
-
-#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
-
-#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Presentation"
-msgstr "Predstavitev"
-
-#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
-#, no-c-format
-msgid "Ink Drying Time (sec)"
-msgstr "Čas sušenja strani (sek.)"
-
-#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
-#, no-c-format
-msgid "Memory Limit (Bytes)"
-msgstr "Omejitev pomnilnika (bajti)"
-
-#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "Black Levels"
-msgstr "Ravni črne barve"
-
-#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "2 Levels"
-msgstr "2 ravni"
-
-#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "3 Levels"
-msgstr "3 ravni"
-
-#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
-#, no-c-format
-msgid "4 Levels"
-msgstr "4 ravni"
-
-#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "No Black"
-msgstr "Brez črnine"
-
-#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "CMY Levels"
-msgstr "Ravni CMY"
-
-#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
-#, no-c-format
-msgid "No CMY"
-msgstr "Brez CMY"
-
-#: printers.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Printout Mode"
-msgstr "Način izpisa"
-
-#: printers.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr "Sivinski osnutek (barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Sivinski osnutek (črna + barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr "Navadno (barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Sivinsko navadno (črna + bravna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Visoko kakovostno sivinsko (črna + barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
-msgstr "Fotografsko (foto + barvna kartuša, fotopapir)"
-
-#: printers.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Photo/4x6 inch index card"
-msgstr "Fotografsko/Indeksna kartica 4×6"
-
-#: printers.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Photo with tear-off tab"
-msgstr "Fotografsko s perforacijskim zavihkom"
-
-#: printers.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "3x5 inch index card"
-msgstr "Indeksna kartica 3×5"
-
-#: printers.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "5x8 inch index card"
-msgstr "Indeksna kartica 5×8"
-
-#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: printers.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "A6 with tear-off tab"
-msgstr "A6 s perforacijskim zavihkom"
-
-#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Ovojnica C6"
-
-#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
-#, no-c-format
-msgid "American Foolscap"
-msgstr "American Foolscap"
-
-#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku-Hagaki"
-msgstr "Oufuku-Hagaki"
-
-#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "16K"
-msgstr "16K"
-
-#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Executive (JIS)"
-msgstr "Executive (JIS)"
-
-#: printers.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "ločljivost, kakovost, vrsta črnila, vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
-msgstr "Nadzorovano z »Načinom izpisa«"
-
-#: printers.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, barvno, barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, barvno, barvna + črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, osnutek, barvno, barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, osnutek, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, osnutek, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, fotografsko, foto + barvna kartuša, papir Premium"
-
-#: printers.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600×300 dpi, najboljše, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
-#, no-c-format
-msgid "Normal Color"
-msgstr "Navadna barva"
-
-#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality Color"
-msgstr "Najboljša kakovost barv"
-
-#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
-#, no-c-format
-msgid "Black and White"
-msgstr "Črnobelo"
-
-#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color"
-msgstr "Floyd-Steinbergova barva"
-
-#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
-msgstr "Floyd-Steinbergova barva (malo pomnilnika)"
-
-#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Gray"
-msgstr "Floyd-Steinbergova sivina"
-
-#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Black correction (Cyan reduction)"
-msgstr "Popravek črne (redukcija sinje)"
-
-#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Ink Reduction"
-msgstr "Manjša poraba črnila"
-
-#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
-#, no-c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: printers.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Economy)"
-msgstr "Osnutek (Economy)"
-
-#: printers.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Economy)"
-msgstr "Sivinski osnutek (Economy)"
-
-#: printers.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale"
-msgstr "Navadno sivinsko"
-
-#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
-
-#: printers.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale"
-msgstr "Visoka kvaliteta sivinsko"
-
-#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografsko"
-
-#: printers.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Photo Grayscale"
-msgstr "Fotografsko sivinsko"
-
-#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
-#, no-c-format
-msgid "Commercial 10"
-msgstr "Commercial 10"
-
-#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
-#, no-c-format
-msgid "B5 ISO"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
-#, no-c-format
-msgid "B6 ISO"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "B7 ISO"
-msgstr "B7 ISO"
-
-#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "B8 ISO"
-msgstr "B8 ISO"
-
-#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
-#, no-c-format
-msgid "B9 ISO"
-msgstr "B9 ISO"
-
-#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "B10 ISO"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Ovojnica Monarch"
-
-#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
-#, no-c-format
-msgid "Postcard"
-msgstr "Dopisnica"
-
-#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
-#, no-c-format
-msgid "C7-6"
-msgstr "C7-6"
-
-#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #4"
-msgstr "Japonska dolga ovojnica #4"
-
-#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki Card"
-msgstr "Kartica Hagaki"
-
-#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
-#, no-c-format
-msgid "Small paperback"
-msgstr "Majhna mehko vezana knjiga"
-
-#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
-#, no-c-format
-msgid "Penguin small paperback"
-msgstr "Majhna mehko vezana knjiga Penguin"
-
-#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
-#, no-c-format
-msgid "A2 Invitation"
-msgstr "Vabilo A2"
-
-#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
-msgstr "Fotopapir Epson 4×6"
-
-#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #3"
-msgstr "Japonska dolga ovojnica #3"
-
-#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
-#, no-c-format
-msgid "B6-C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
-#, no-c-format
-msgid "Penguin large paperback"
-msgstr "Velika mehko vezana knjiga Penguin"
-
-#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
-#, no-c-format
-msgid "Crown Quarto"
-msgstr "Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Quarto"
-msgstr "Velik Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
-#, no-c-format
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: printers.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "American foolscap"
-msgstr "American foolscap"
-
-#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "Vezan"
-
-#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo"
-msgstr "Bleščeče fotografsko"
-
-#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
-#, no-c-format
-msgid "Transparencies"
-msgstr "Prosojnice"
-
-#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
-#, no-c-format
-msgid "Ink Type"
-msgstr "Vrsta črnila"
-
-#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
-#, no-c-format
-msgid "Color + Photo Cartridges"
-msgstr "Barvne in fotografske kartuše"
-
-#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
-#, no-c-format
-msgid "Four Color Standard"
-msgstr "Štiribarvno standardno"
-
-#: printers.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "stpGamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Gostota"
-
-#: printers.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "0.12"
-msgstr "0,12"
-
-#: printers.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "0.14"
-msgstr "0,14"
-
-#: printers.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "0.16"
-msgstr "0,16"
-
-#: printers.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "0.18"
-msgstr "0,18"
-
-#: printers.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "0.22"
-msgstr "0,22"
-
-#: printers.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "0.24"
-msgstr "0,24"
-
-#: printers.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "0.26"
-msgstr "0,26"
-
-#: printers.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "0.28"
-msgstr "0,28"
-
-#: printers.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "0.32"
-msgstr "0,32"
-
-#: printers.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "0.34"
-msgstr "0,34"
-
-#: printers.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "0.36"
-msgstr "0,36"
-
-#: printers.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "0.38"
-msgstr "0,38"
-
-#: printers.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "0.42"
-msgstr "0,42"
-
-#: printers.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "0.44"
-msgstr "0,44"
-
-#: printers.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "0.46"
-msgstr "0,46"
-
-#: printers.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "0.48"
-msgstr "0,48"
-
-#: printers.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "0.52"
-msgstr "0,52"
-
-#: printers.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "0.54"
-msgstr "0,54"
-
-#: printers.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "0.56"
-msgstr "0,56"
-
-#: printers.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "0.58"
-msgstr "0,58"
-
-#: printers.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "0.62"
-msgstr "0,62"
-
-#: printers.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "0.64"
-msgstr "0,64"
-
-#: printers.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "0.66"
-msgstr "0,66"
-
-#: printers.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "0.68"
-msgstr "0,68"
-
-#: printers.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "0.72"
-msgstr "0,72"
-
-#: printers.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "0.74"
-msgstr "0,74"
-
-#: printers.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "0.76"
-msgstr "0,76"
-
-#: printers.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "0.78"
-msgstr "0,78"
-
-#: printers.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "0.82"
-msgstr "0,82"
-
-#: printers.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "0.84"
-msgstr "0,84"
-
-#: printers.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "0.86"
-msgstr "0,86"
-
-#: printers.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "0.88"
-msgstr "0,88"
-
-#: printers.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "0.92"
-msgstr "0,92"
-
-#: printers.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "0.94"
-msgstr "0,94"
-
-#: printers.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "0.96"
-msgstr "0,96"
-
-#: printers.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "0.98"
-msgstr "0,98"
-
-#: printers.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "1.02"
-msgstr "1,02"
-
-#: printers.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "1.04"
-msgstr "1,04"
-
-#: printers.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "1.06"
-msgstr "1,06"
-
-#: printers.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "1.08"
-msgstr "1,08"
-
-#: printers.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "1.12"
-msgstr "1,12"
-
-#: printers.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "1.14"
-msgstr "1,14"
-
-#: printers.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "1.16"
-msgstr "1,16"
-
-#: printers.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "1.18"
-msgstr "1,18"
-
-#: printers.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "1.22"
-msgstr "1,22"
-
-#: printers.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "1.24"
-msgstr "1,24"
-
-#: printers.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "1.26"
-msgstr "1,26"
-
-#: printers.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "1.28"
-msgstr "1,28"
-
-#: printers.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "1.32"
-msgstr "1,32"
-
-#: printers.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "1.34"
-msgstr "1,34"
-
-#: printers.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "1.36"
-msgstr "1,36"
-
-#: printers.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "1.38"
-msgstr "1,38"
-
-#: printers.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "1.42"
-msgstr "1,42"
-
-#: printers.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "1.44"
-msgstr "1,44"
-
-#: printers.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "1.46"
-msgstr "1,46"
-
-#: printers.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "1.48"
-msgstr "1,48"
-
-#: printers.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "1.52"
-msgstr "1,52"
-
-#: printers.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "1.54"
-msgstr "1,54"
-
-#: printers.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "1.56"
-msgstr "1,56"
-
-#: printers.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "1.58"
-msgstr "1,58"
-
-#: printers.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "1.62"
-msgstr "1,62"
-
-#: printers.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "1.64"
-msgstr "1,64"
-
-#: printers.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "1.66"
-msgstr "1,66"
-
-#: printers.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "1.68"
-msgstr "1,68"
-
-#: printers.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "1.72"
-msgstr "1,72"
-
-#: printers.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "1.74"
-msgstr "1,74"
-
-#: printers.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "1.76"
-msgstr "1,76"
-
-#: printers.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "1.78"
-msgstr "1,78"
-
-#: printers.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "1.82"
-msgstr "1,82"
-
-#: printers.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "1.84"
-msgstr "1,84"
-
-#: printers.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "1.86"
-msgstr "1,86"
-
-#: printers.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "1.88"
-msgstr "1,88"
-
-#: printers.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "1.92"
-msgstr "1,92"
-
-#: printers.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "1.94"
-msgstr "1,94"
-
-#: printers.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "1.96"
-msgstr "1,96"
-
-#: printers.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "1.98"
-msgstr "1,98"
-
-#: printers.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "stpBrightness"
-msgstr "Svetlost"
-
-#: printers.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "0.02"
-msgstr "0,02"
-
-#: printers.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "0.04"
-msgstr "0,04"
-
-#: printers.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "0.06"
-msgstr "0,06"
-
-#: printers.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "0.08"
-msgstr "0,08"
-
-#: printers.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "stpSaturation"
-msgstr "Zasičenost"
-
-#: printers.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "0.0"
-msgstr "0,0"
-
-#: printers.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
-
-#: printers.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "0.2"
-msgstr "0,2"
-
-#: printers.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "0.3"
-msgstr "0,3"
-
-#: printers.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "0.4"
-msgstr "0,4"
-
-#: printers.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: printers.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "0.6"
-msgstr "0,6"
-
-#: printers.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "0.7"
-msgstr "0,7"
-
-#: printers.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "0.8"
-msgstr "0,8"
-
-#: printers.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "0.9"
-msgstr "0,9"
-
-#: printers.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1,0"
-
-#: printers.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "1.1"
-msgstr "1,1"
-
-#: printers.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "1.2"
-msgstr "1,2"
-
-#: printers.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "1.3"
-msgstr "1,3"
-
-#: printers.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "1.4"
-msgstr "1,4"
-
-#: printers.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "1.5"
-msgstr "1,5"
-
-#: printers.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "1.6"
-msgstr "1,6"
-
-#: printers.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "1.7"
-msgstr "1,7"
-
-#: printers.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "1.8"
-msgstr "1,8"
-
-#: printers.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "1.9"
-msgstr "1,9"
-
-#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "2.0"
-msgstr "2,0"
-
-#: printers.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "2.1"
-msgstr "2,1"
-
-#: printers.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "2.2"
-msgstr "2,2"
-
-#: printers.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "2.3"
-msgstr "2,3"
-
-#: printers.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "2.4"
-msgstr "2,4"
-
-#: printers.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "2.5"
-msgstr "2,5"
-
-#: printers.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "2.6"
-msgstr "2,6"
-
-#: printers.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "2.7"
-msgstr "2,7"
-
-#: printers.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "2.8"
-msgstr "2,8"
-
-#: printers.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "2.9"
-msgstr "2,9"
-
-#: printers.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "3.0"
-msgstr "3,0"
-
-#: printers.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "3.1"
-msgstr "3,1"
-
-#: printers.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "3.2"
-msgstr "3,2"
-
-#: printers.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "3.3"
-msgstr "3,3"
-
-#: printers.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "3.4"
-msgstr "3,4"
-
-#: printers.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "3.5"
-msgstr "3,5"
-
-#: printers.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "3.6"
-msgstr "3,6"
-
-#: printers.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "3.7"
-msgstr "3,7"
-
-#: printers.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "3.8"
-msgstr "3,8"
-
-#: printers.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "3.9"
-msgstr "3,9"
-
-#: printers.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "4.0"
-msgstr "4,0"
-
-#: printers.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "4.1"
-msgstr "4,1"
-
-#: printers.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4,.2"
-
-#: printers.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "4.3"
-msgstr "4,3"
-
-#: printers.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "4.4"
-msgstr "4,4"
-
-#: printers.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "4.5"
-msgstr "4,5"
-
-#: printers.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "4.6"
-msgstr "4,6"
-
-#: printers.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "4.7"
-msgstr "4,7"
-
-#: printers.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "4.8"
-msgstr "4,8"
-
-#: printers.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "4.9"
-msgstr "4,9"
-
-#: printers.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "5.0"
-msgstr "5,0"
-
-#: printers.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "5.1"
-msgstr "5,1"
-
-#: printers.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "5.2"
-msgstr "5,2"
-
-#: printers.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "5.3"
-msgstr "5,3"
-
-#: printers.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "5.4"
-msgstr "5,4"
-
-#: printers.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "5.5"
-msgstr "5,5"
-
-#: printers.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "5.6"
-msgstr "5,6"
-
-#: printers.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "5.7"
-msgstr "5,7"
-
-#: printers.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "5.8"
-msgstr "5,8"
-
-#: printers.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "5.9"
-msgstr "5,9"
-
-#: printers.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "6.0"
-msgstr "6,0"
-
-#: printers.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "6.1"
-msgstr "6,1"
-
-#: printers.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "6.2"
-msgstr "6,2"
-
-#: printers.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "6.3"
-msgstr "6,3"
-
-#: printers.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "6.4"
-msgstr "6,4"
-
-#: printers.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "6.5"
-msgstr "6,5"
-
-#: printers.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "6.6"
-msgstr "6,6"
-
-#: printers.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "6.7"
-msgstr "6,7"
-
-#: printers.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "6.8"
-msgstr "6,8"
-
-#: printers.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "6.9"
-msgstr "6,9"
-
-#: printers.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "7.0"
-msgstr "7,0"
-
-#: printers.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "7.1"
-msgstr "7,1"
-
-#: printers.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "7.2"
-msgstr "7,2"
-
-#: printers.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "7.3"
-msgstr "7,3"
-
-#: printers.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "7.4"
-msgstr "7,4"
-
-#: printers.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "7.5"
-msgstr "7,5"
-
-#: printers.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "7.6"
-msgstr "7,6"
-
-#: printers.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "7.7"
-msgstr "7,7"
-
-#: printers.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "7.8"
-msgstr "7,8"
-
-#: printers.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "7.9"
-msgstr "7,9"
-
-#: printers.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "8.0"
-msgstr "8,0"
-
-#: printers.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "8.1"
-msgstr "8,1"
-
-#: printers.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "8.2"
-msgstr "8,2"
-
-#: printers.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "8.3"
-msgstr "8,3"
-
-#: printers.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "8.4"
-msgstr "8,4"
-
-#: printers.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "8.5"
-msgstr "8,5"
-
-#: printers.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "8.6"
-msgstr "8,6"
-
-#: printers.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "8.7"
-msgstr "8,7"
-
-#: printers.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "8.8"
-msgstr "8,8"
-
-#: printers.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "8.9"
-msgstr "8,9"
-
-#: printers.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "9.0"
-msgstr "9,0"
-
-#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
-#, no-c-format
-msgid "Contrast Level"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
-#, no-c-format
-msgid "150 x 150 DPI"
-msgstr "150 × 150 dpi"
-
-#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
-#, no-c-format
-msgid "300 x 300 DPI"
-msgstr "300 × 300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
-#, no-c-format
-msgid "600 x 300 DPI"
-msgstr "600 × 300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
-#, no-c-format
-msgid "600 x 600 DPI"
-msgstr "600 × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Vrsta izhoda"
-
-#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
-#, no-c-format
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs"
-msgstr "Fotografije neprekinjenih tonov"
-
-#: printers.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Line art"
-msgstr "S črtami"
-
-#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
-msgstr "Glavne osnovne barve ali mehki prehodi"
-
-#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
-#, no-c-format
-msgid "Dither Algorithm"
-msgstr "Algoritem razprševanja"
-
-#: printers.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "EvenTone"
-msgstr "Enakomeren ton"
-
-#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hitro"
-
-#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
-#, no-c-format
-msgid "Raw CMYK"
-msgstr "Surovi CMYK"
-
-#: printers.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Not capable"
-msgstr "Ni zmožen"
-
-#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Privzeto za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "Predfiltriranje Ghostscripta"
-
-#: printers.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Samo vključene pisave GhostScripta"
-
-#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
-
-#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
-
-#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
-#, no-c-format
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Brez predfiltriranja"
-
-#: printers.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "160x72 dpi"
-msgstr "160×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "160x144 dpi"
-msgstr "160×144 dpi"
-
-#: printers.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "320x216 dpi"
-msgstr "320×216 dpi"
-
-#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Input Slot"
-msgstr "Vhodna reža"
-
-#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardna"
-
-#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
-#, no-c-format
-msgid "Printer default"
-msgstr "Privzeto za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "PageSize"
-msgstr "Velikost strani"
-
-#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
-#, no-c-format
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
-#, no-c-format
-msgid "ArchA"
-msgstr "ArchA"
-
-#: printers.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "European foolscap"
-msgstr "Evropski foolscap"
-
-#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Octavo"
-msgstr "Velik Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku envelope #4"
-msgstr "Japonska ovojnica Kaku #4"
-
-#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
-#, no-c-format
-msgid "ColorModel"
-msgstr "Model barv"
-
-#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Črnobelo"
-
-#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "Film hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
-#, no-c-format
-msgid "Fabric Sheets"
-msgstr "Hrapavi listi"
-
-#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Envelope"
-msgstr "Ovojnica"
-
-#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
-#, no-c-format
-msgid "High Resolution Paper"
-msgstr "Visoko ločljivostni papir"
-
-#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
-#, no-c-format
-msgid "T-Shirt Transfers"
-msgstr "Prenosi na majice"
-
-#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss Film"
-msgstr "Visoko bleščeč film"
-
-#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "Beščeč foto papir"
-
-#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Cards"
-msgstr "Bleščeče foto kartice"
-
-#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper Pro"
-msgstr "Foto papir Pro"
-
-#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
-#, no-c-format
-msgid "Auto Sheet Feeder"
-msgstr "Samodejni podajalnik listov"
-
-#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
-#, no-c-format
-msgid "Manual with Pause"
-msgstr "Ročno s premorom"
-
-#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
-#, no-c-format
-msgid "Manual without Pause"
-msgstr "Ročno brez premora"
-
-#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
-#, no-c-format
-msgid "90x90 DPI"
-msgstr "90×90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
-#, no-c-format
-msgid "180x180 DPI"
-msgstr "180×180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI"
-msgstr "360×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI DMT"
-msgstr "360×360 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
-#, no-c-format
-msgid "720x360 DPI"
-msgstr "720×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
-#, no-c-format
-msgid "Line Art"
-msgstr "V črtah"
-
-#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
-#, no-c-format
-msgid "Solid Colors"
-msgstr "Prave barve"
-
-#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
-#, no-c-format
-msgid "Photograph"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
-#, no-c-format
-msgid "Black"
-msgstr "Črna"
-
-#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlost"
-
-#: printers.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "0.000"
-msgstr "0,000"
-
-#: printers.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "0.050"
-msgstr "0,050"
-
-#: printers.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "0.100"
-msgstr "0,100"
-
-#: printers.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "0.150"
-msgstr "0,150"
-
-#: printers.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "0.200"
-msgstr "0,200"
-
-#: printers.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "0.250"
-msgstr "0,250"
-
-#: printers.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "0.300"
-msgstr "0,300"
-
-#: printers.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "0.350"
-msgstr "0,350"
-
-#: printers.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "0.400"
-msgstr "0,400"
-
-#: printers.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "0.450"
-msgstr "0,450"
-
-#: printers.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "0.500"
-msgstr "0,500"
-
-#: printers.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "0.550"
-msgstr "0,550"
-
-#: printers.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "0.600"
-msgstr "0,600"
-
-#: printers.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "0.650"
-msgstr "0,650"
-
-#: printers.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "0.700"
-msgstr "0,700"
-
-#: printers.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "0.750"
-msgstr "0,750"
-
-#: printers.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "0.800"
-msgstr "0,800"
-
-#: printers.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "0.850"
-msgstr "0,850"
-
-#: printers.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "0.900"
-msgstr "0,900"
-
-#: printers.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "0.950"
-msgstr "0,950"
-
-#: printers.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "1.000"
-msgstr "1,000"
-
-#: printers.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "1.050"
-msgstr "1,050"
-
-#: printers.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "1.100"
-msgstr "1,100"
-
-#: printers.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "1.150"
-msgstr "1,150"
-
-#: printers.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "1.200"
-msgstr "1,200"
-
-#: printers.cpp:1282
-#, no-c-format
-msgid "1.250"
-msgstr "1,250"
-
-#: printers.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "1.300"
-msgstr "1,300"
-
-#: printers.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "1.350"
-msgstr "1,350"
-
-#: printers.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid "1.400"
-msgstr "1,400"
-
-#: printers.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "1.450"
-msgstr "1,450"
-
-#: printers.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "1.500"
-msgstr "1,500"
-
-#: printers.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "1.550"
-msgstr "1,550"
-
-#: printers.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "1.600"
-msgstr "1,600"
-
-#: printers.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "1.650"
-msgstr "1,650"
-
-#: printers.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "1.700"
-msgstr "1,700"
-
-#: printers.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "1.750"
-msgstr "1,750"
-
-#: printers.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "1.800"
-msgstr "1,800"
-
-#: printers.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "1.850"
-msgstr "1,850"
-
-#: printers.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "1.900"
-msgstr "1,900"
-
-#: printers.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "1.950"
-msgstr "1,950"
-
-#: printers.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "2.000"
-msgstr "2,000"
-
-#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: printers.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "2.050"
-msgstr "2,050"
-
-#: printers.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "2.100"
-msgstr "2,100"
-
-#: printers.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "2.150"
-msgstr "2,150"
-
-#: printers.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "2.200"
-msgstr "2,200"
-
-#: printers.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "2.250"
-msgstr "2,250"
-
-#: printers.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "2.300"
-msgstr "2,300"
-
-#: printers.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "2.350"
-msgstr "2,350"
-
-#: printers.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "2.400"
-msgstr "2,400"
-
-#: printers.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid "2.450"
-msgstr "2,450"
-
-#: printers.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "2.500"
-msgstr "2,500"
-
-#: printers.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "2.550"
-msgstr "2,550"
-
-#: printers.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "2.600"
-msgstr "2,600"
-
-#: printers.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "2.650"
-msgstr "2,650"
-
-#: printers.cpp:1342
-#, no-c-format
-msgid "2.700"
-msgstr "2,700"
-
-#: printers.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "2.750"
-msgstr "2,750"
-
-#: printers.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "2.800"
-msgstr "2,800"
-
-#: printers.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "2.850"
-msgstr "2,850"
-
-#: printers.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "2.900"
-msgstr "2,900"
-
-#: printers.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "2.950"
-msgstr "2,950"
-
-#: printers.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "3.000"
-msgstr "3,000"
-
-#: printers.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "3.050"
-msgstr "3,050"
-
-#: printers.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "3.100"
-msgstr "3,100"
-
-#: printers.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "3.150"
-msgstr "3,150"
-
-#: printers.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "3.200"
-msgstr "3,200"
-
-#: printers.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "3.250"
-msgstr "3,250"
-
-#: printers.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "3.300"
-msgstr "3,300"
-
-#: printers.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "3.350"
-msgstr "3,350"
-
-#: printers.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "3.400"
-msgstr "3,400"
-
-#: printers.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "3.450"
-msgstr "3,450"
-
-#: printers.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "3.500"
-msgstr "3,500"
-
-#: printers.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "3.550"
-msgstr "3,550"
-
-#: printers.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "3.600"
-msgstr "3,600"
-
-#: printers.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "3.650"
-msgstr "3,650"
-
-#: printers.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "3.700"
-msgstr "3,700"
-
-#: printers.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "3.750"
-msgstr "3,750"
-
-#: printers.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "3.800"
-msgstr "3,800"
-
-#: printers.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "3.850"
-msgstr "3,850"
-
-#: printers.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "3.900"
-msgstr "3,900"
-
-#: printers.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "3.950"
-msgstr "3,950"
-
-#: printers.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "4.000"
-msgstr "4,000"
-
-#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
-#, no-c-format
-msgid "Cyan"
-msgstr "Sinja"
-
-#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
-#, no-c-format
-msgid "Magenta"
-msgstr "Škrlatna"
-
-#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasičenost"
-
-#: printers.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "4.050"
-msgstr "4,050"
-
-#: printers.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "4.100"
-msgstr "4,100"
-
-#: printers.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "4.150"
-msgstr "4,150"
-
-#: printers.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "4.200"
-msgstr "4,200"
-
-#: printers.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "4.250"
-msgstr "4,250"
-
-#: printers.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "4.300"
-msgstr "4,300"
-
-#: printers.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "4.350"
-msgstr "4,350"
-
-#: printers.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "4.400"
-msgstr "4,400"
-
-#: printers.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "4.450"
-msgstr "4,450"
-
-#: printers.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "4.500"
-msgstr "4,500"
-
-#: printers.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "4.550"
-msgstr "4,550"
-
-#: printers.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "4.600"
-msgstr "4,600"
-
-#: printers.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "4.650"
-msgstr "4,650"
-
-#: printers.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "4.700"
-msgstr "4,700"
-
-#: printers.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid "4.750"
-msgstr "4,750"
-
-#: printers.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "4.800"
-msgstr "4,800"
-
-#: printers.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "4.850"
-msgstr "4,850"
-
-#: printers.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "4.900"
-msgstr "4,900"
-
-#: printers.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "4.950"
-msgstr "4,950"
-
-#: printers.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "5.000"
-msgstr "5,000"
-
-#: printers.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "5.050"
-msgstr "5,050"
-
-#: printers.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "5.100"
-msgstr "5,100"
-
-#: printers.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "5.150"
-msgstr "5,150"
-
-#: printers.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid "5.200"
-msgstr "5,200"
-
-#: printers.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "5.250"
-msgstr "5,250"
-
-#: printers.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "5.300"
-msgstr "5,300"
-
-#: printers.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "5.350"
-msgstr "5,350"
-
-#: printers.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "5.400"
-msgstr "5,400"
-
-#: printers.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "5.450"
-msgstr "5,450"
-
-#: printers.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "5.500"
-msgstr "5,500"
-
-#: printers.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "5.550"
-msgstr "5,550"
-
-#: printers.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "5.600"
-msgstr "5,600"
-
-#: printers.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "5.650"
-msgstr "5,650"
-
-#: printers.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "5.700"
-msgstr "5,700"
-
-#: printers.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "5.750"
-msgstr "5,750"
-
-#: printers.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "5.800"
-msgstr "5,800"
-
-#: printers.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "5.850"
-msgstr "5,850"
-
-#: printers.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "5.900"
-msgstr "5,900"
-
-#: printers.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "5.950"
-msgstr "5,950"
-
-#: printers.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "6.000"
-msgstr "6,000"
-
-#: printers.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "6.050"
-msgstr "6,050"
-
-#: printers.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "6.100"
-msgstr "6,100"
-
-#: printers.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "6.150"
-msgstr "6,150"
-
-#: printers.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "6.200"
-msgstr "6,200"
-
-#: printers.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "6.250"
-msgstr "6,250"
-
-#: printers.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "6.300"
-msgstr "6,300"
-
-#: printers.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "6.350"
-msgstr "6,350"
-
-#: printers.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "6.400"
-msgstr "6,400"
-
-#: printers.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "6.450"
-msgstr "6,450"
-
-#: printers.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid "6.500"
-msgstr "6,500"
-
-#: printers.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "6.550"
-msgstr "6,550"
-
-#: printers.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "6.600"
-msgstr "6,600"
-
-#: printers.cpp:1508
-#, no-c-format
-msgid "6.650"
-msgstr "6,650"
-
-#: printers.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "6.700"
-msgstr "6,700"
-
-#: printers.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "6.750"
-msgstr "6,750"
-
-#: printers.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "6.800"
-msgstr "6,800"
-
-#: printers.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "6.850"
-msgstr "6,850"
-
-#: printers.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "6.900"
-msgstr "6,900"
-
-#: printers.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid "6.950"
-msgstr "6,950"
-
-#: printers.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "7.000"
-msgstr "7,000"
-
-#: printers.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "7.050"
-msgstr "7,050"
-
-#: printers.cpp:1526
-#, no-c-format
-msgid "7.100"
-msgstr "7,100"
-
-#: printers.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "7.150"
-msgstr "7,150"
-
-#: printers.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "7.200"
-msgstr "7,200"
-
-#: printers.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "7.250"
-msgstr "7,250"
-
-#: printers.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "7.300"
-msgstr "7,300"
-
-#: printers.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "7.350"
-msgstr "7,350"
-
-#: printers.cpp:1538
-#, no-c-format
-msgid "7.400"
-msgstr "7,400"
-
-#: printers.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "7.450"
-msgstr "7,450"
-
-#: printers.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "7.500"
-msgstr "7,500"
-
-#: printers.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "7.550"
-msgstr "7,550"
-
-#: printers.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "7.600"
-msgstr "7,600"
-
-#: printers.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "7.650"
-msgstr "7,650"
-
-#: printers.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "7.700"
-msgstr "7,700"
-
-#: printers.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "7.750"
-msgstr "7,750"
-
-#: printers.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "7.800"
-msgstr "7,800"
-
-#: printers.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "7.850"
-msgstr "7,850"
-
-#: printers.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "7.900"
-msgstr "7,900"
-
-#: printers.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "7.950"
-msgstr "7,950"
-
-#: printers.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "8.000"
-msgstr "8,000"
-
-#: printers.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "8.050"
-msgstr "8,050"
-
-#: printers.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "8.100"
-msgstr "8,100"
-
-#: printers.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid "8.150"
-msgstr "8,150"
-
-#: printers.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "8.200"
-msgstr "8,200"
-
-#: printers.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "8.250"
-msgstr "8,250"
-
-#: printers.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid "8.300"
-msgstr "8,300"
-
-#: printers.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "8.350"
-msgstr "8,350"
-
-#: printers.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "8.400"
-msgstr "8,400"
-
-#: printers.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "8.450"
-msgstr "8,450"
-
-#: printers.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "8.500"
-msgstr "8,500"
-
-#: printers.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "8.550"
-msgstr "8,550"
-
-#: printers.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "8.600"
-msgstr "8,600"
-
-#: printers.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "8.650"
-msgstr "8,650"
-
-#: printers.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "8.700"
-msgstr "8,700"
-
-#: printers.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid "8.750"
-msgstr "8,750"
-
-#: printers.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "8.800"
-msgstr "8,800"
-
-#: printers.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "8.850"
-msgstr "8,850"
-
-#: printers.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid "8.900"
-msgstr "8,900"
-
-#: printers.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "8.950"
-msgstr "8,950"
-
-#: printers.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "9.000"
-msgstr "9,000"
-
-#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
-#, no-c-format
-msgid "720x720 DPI"
-msgstr "720×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
-#, no-c-format
-msgid "1440x720 DPI"
-msgstr "1440×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmY Color"
-msgstr "Foto CcMmY barve"
-
-#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmYK Color"
-msgstr "Foto CcMmYK barve"
-
-#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 DPI"
-msgstr "1200×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "12x18"
-msgstr "12×18"
-
-#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
-#, no-c-format
-msgid "Super B 13x19"
-msgstr "Super B 13×19"
-
-#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
-#, no-c-format
-msgid "20x24"
-msgstr "20×24"
-
-#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
-#, no-c-format
-msgid "20x30"
-msgstr "20×30"
-
-#: printers.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid "22x30"
-msgstr "22×30"
-
-#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
-#, no-c-format
-msgid "24x30"
-msgstr "24×30"
-
-#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
-#, no-c-format
-msgid "24x36"
-msgstr "24×36"
-
-#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
-#, no-c-format
-msgid "30x40"
-msgstr "30×40"
-
-#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
-#, no-c-format
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
-#, no-c-format
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
-#, no-c-format
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
-#, no-c-format
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
-#, no-c-format
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
-#, no-c-format
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
-#, no-c-format
-msgid "B0 ISO"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
-#, no-c-format
-msgid "B1 ISO"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
-#, no-c-format
-msgid "B2 ISO"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
-#, no-c-format
-msgid "B3 ISO"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
-#, no-c-format
-msgid "B0 JIS"
-msgstr "B0 JIS"
-
-#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
-#, no-c-format
-msgid "B1 JIS"
-msgstr "B1 JIS"
-
-#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
-#, no-c-format
-msgid "B2 JIS"
-msgstr "B2 JIS"
-
-#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
-#, no-c-format
-msgid "B3 JIS"
-msgstr "B3 JIS"
-
-#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
-#, no-c-format
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: printers.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "ArchA Transverse"
-msgstr "ArchA Transverse"
-
-#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "ArchB"
-msgstr "ArchB"
-
-#: printers.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "ArchB Transverse"
-msgstr "ArchB Transverse"
-
-#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
-#, no-c-format
-msgid "ArchC"
-msgstr "ArchC"
-
-#: printers.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "ArchC Transverse"
-msgstr "ArchC Transverse"
-
-#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
-#, no-c-format
-msgid "ArchD"
-msgstr "ArchD"
-
-#: printers.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "ArchD Transverse"
-msgstr "ArchD Transverse"
-
-#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
-#, no-c-format
-msgid "ArchE"
-msgstr "ArchE"
-
-#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper Fast Load"
-msgstr "Hitro nalaganje navadnega papirja"
-
-#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Film"
-msgstr "Bleščeč film"
-
-#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
-#, no-c-format
-msgid "Envelopes"
-msgstr "Ovojnice"
-
-#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
-#, no-c-format
-msgid "Back Light Film"
-msgstr "Film z odzadnjo osvetlitvijo"
-
-#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
-#, no-c-format
-msgid "Matte Paper"
-msgstr "Mat papir"
-
-#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
-#, no-c-format
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "Inkjet papir"
-
-#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
-msgstr "Inkjet papir fotokakovosti"
-
-#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
-#, no-c-format
-msgid "Premium Glossy Photo Paper"
-msgstr "Bleščeči fotopapir Premium"
-
-#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
-#, no-c-format
-msgid "Premium Luster Photo Paper"
-msgstr "Premium Luster fotopapir"
-
-#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Glossy Paper"
-msgstr "Bleščeči papir fotokakovosti"
-
-#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
-#, no-c-format
-msgid "Ilford Heavy Paper"
-msgstr "Težak papir Ilford"
-
-#: printers.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ColorLife Paper"
-msgstr "Papir ColorLife"
-
-#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed"
-msgstr "Neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
-msgstr "360 × 90 dpi hitri osnutek v Economy"
-
-#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
-msgstr "360 x 120 dpi osnutek v Economy"
-
-#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Economy Draft"
-msgstr "180 dpi osnutek v Economy"
-
-#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI Draft"
-msgstr "360 × 240 dpi osnutek"
-
-#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI Draft"
-msgstr "360 × 180 dpi osnutek"
-
-#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave"
-msgstr "360 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "360 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap"
-msgstr "360 dpi polno prekritje"
-
-#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "360 dpi polno prekritje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2"
-msgstr "360 dpi FOL2"
-
-#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi FOL2 enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2"
-msgstr "360 dpi MW2"
-
-#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi MW2 enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI"
-msgstr "720 × 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave"
-msgstr "720 × 360 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL"
-msgstr "720 × 360 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi FOL enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2"
-msgstr "720 × 360 dpi FOL2"
-
-#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi FOL2 enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2"
-msgstr "720 × 360 dpi MW2"
-
-#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi MW2 enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave"
-msgstr "720 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap"
-msgstr "720 dpi polno prekritje"
-
-#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "720 dpi polno prekritje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass"
-msgstr "720 dpi štirje prehodi"
-
-#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "720 dpi štirje prehodi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "1440 × 720 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 × 720 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL"
-msgstr "1440 × 720 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 × 720 dpi FOL enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 × 720 dpi štirje prehodi"
-
-#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 × 720 dpi štirje prehodi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Photo"
-msgstr "Šestbarvno fotografsko"
-
-#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
-#, no-c-format
-msgid "Five Color Photo Composite"
-msgstr "Petbarvno fotografsko kompozitno"
-
-#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
-#, no-c-format
-msgid "Three Color Composite"
-msgstr "Tribarvno kompozitno"
-
-#: printers.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Quadtone"
-msgstr "Kvadroton"
-
-#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality"
-msgstr "720 dpi visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "720 dpi visoka kakovost enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Highest Quality"
-msgstr "720 dpi najvišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI"
-msgstr "1440 × 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "1440 × 720 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 × 720 dpi najvišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI"
-msgstr "2880 × 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "2880 × 720 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (cut each page)"
-msgstr "Neskončen papir (rez vsake strani)"
-
-#: printers.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (do not cut)"
-msgstr "Neskončen papir (brez reza)"
-
-#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI"
-msgstr "1440 × 1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 × 1440 dpi najvišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI"
-msgstr "2880 × 1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Photo"
-msgstr "Sedembarvno fotografsko"
-
-#: printers.cpp:1826
-#, no-c-format
-msgid "Two Level Grayscale"
-msgstr "Dvostopenjsko sivinsko"
-
-#: printers.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 1"
-msgstr "Koš rezanega papirja 1"
-
-#: printers.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 2"
-msgstr "Koš rezanega papirja 2"
-
-#: printers.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Autoselect"
-msgstr "Samodejno izbiranje reza lista"
-
-#: printers.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Manual Selection"
-msgstr "Ročno izbiranje"
-
-#: printers.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "2880 × 720 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 × 720 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL"
-msgstr "2880 × 720 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 × 720 dpi FOL enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 × 720 dpi štirje prehodi"
-
-#: printers.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 × 720 dpi štirje prehodi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "1440 × 1440 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 × 1440 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "1440 × 1440 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 × 1440 dpi FOL enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 × 1440 dpi štirje prehodi"
-
-#: printers.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 × 1440 dpi štirje prehodi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "2880 × 1440 dpi mikroprepleteno"
-
-#: printers.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 × 1440 dpi mikroprepleteno enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "2880 × 1440 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 × 1440 dpi FOL enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 × 1440 dpi štirje prehodi"
-
-#: printers.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 × 1440 dpi štirje prehodi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Enhanced"
-msgstr "Sedembarvno izboljšano"
-
-#: printers.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Enhanced Composite"
-msgstr "Šestbarvno izboljšano kompozitno"
-
-#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Navadno"
-
-#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI x 600 DPI"
-msgstr "300 dpi × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI high quality"
-msgstr "600 dpi visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Unidirectional"
-msgstr "600 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI high quality"
-msgstr "1200 dpi visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI highest quality"
-msgstr "1200 dpi najvišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI Unidirectional"
-msgstr "1200 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
-msgstr "2400 dpi × 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
-msgstr "2400 dpi × 1200 dpi visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
-msgstr "2400 dpi × 1200 dpi najvišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI monochrome"
-msgstr "600×600 dpi enobarvno"
-
-#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Photo"
-msgstr "Hitro sušeča se fotografija"
-
-#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Transparency"
-msgstr "Hitro sušeča se prosojnica"
-
-#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
-#, no-c-format
-msgid "Portable Sheet Feeder"
-msgstr "Prenosni podajalnik papirja"
-
-#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Sheet Feeder"
-msgstr "Namizni podajalnik papirja"
-
-#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Color + Black Cartridges"
-msgstr "Barvne in črne kartuše"
-
-#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Zgornji podajalnik"
-
-#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Spodnji podajalnik"
-
-#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
-#, no-c-format
-msgid "Dual"
-msgstr "Dvojno"
-
-#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
-#, no-c-format
-msgid "Thicker Paper"
-msgstr "Debelejši papir"
-
-#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
-#, no-c-format
-msgid "Thin Paper"
-msgstr "Tanek papir"
-
-#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saving"
-msgstr "Varčevanje s tonerjem"
-
-#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
-#, no-c-format
-msgid "High (50%)"
-msgstr "Visoko (50 %)"
-
-#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
-#, no-c-format
-msgid "Low (25%)"
-msgstr "Nizko (25 %)"
-
-#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
-#, no-c-format
-msgid "Standard printing"
-msgstr "Navadno tiskanje"
-
-#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
-msgstr "Floyd-Steinbergovo razpršeno tiskanje"
-
-#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5"
-msgstr "Podajalnik 5"
-
-#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
-#, no-c-format
-msgid "2400x600 DPI"
-msgstr "2400×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale"
-msgstr "Osnutek sivinsko"
-
-#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
-#, no-c-format
-msgid "Printer Model"
-msgstr "Model tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet II series"
-msgstr "HP LaserJet II series"
-
-#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet III series"
-msgstr "HP LaserJet III series"
-
-#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
-#, no-c-format
-msgid "8K"
-msgstr "8K"
-
-#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Podajalnik velike zmogljivosti"
-
-#: printers.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Multi Purpose Tray"
-msgstr "Večnamenski podajalnik"
-
-#: printers.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, osnutek, sivinsko, črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, sivinsko, črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600 dpi, sivinsko, črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
-#, no-c-format
-msgid "180x360 dpi"
-msgstr "180×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
-#, no-c-format
-msgid "360x360 dpi"
-msgstr "360×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
-#, no-c-format
-msgid "180 x 180 DPI"
-msgstr "180 × 180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
-#, no-c-format
-msgid "360 x 360 DPI"
-msgstr "360 × 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "Plain paper"
-msgstr "Navaden papir"
-
-#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
-#, no-c-format
-msgid "Bond paper"
-msgstr "Vezani papir"
-
-#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
-#, no-c-format
-msgid "Media Weight"
-msgstr "Teža medija"
-
-#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
-#, no-c-format
-msgid "Normal paper"
-msgstr "Navaden papir"
-
-#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
-#, no-c-format
-msgid "Thick paper"
-msgstr "Debel papir"
-
-#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
-#, no-c-format
-msgid "90 DPI"
-msgstr "90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
-msgstr "Ghostscriptovi biti na piko"
-
-#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1bpp)"
-msgstr "Enobarvno (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
-msgstr "CMYK z Ghostscriptovim razprševanjem (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
-msgstr "CMYK z Ghostscriptovim razprševanjem FS (16 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
-msgstr "CMYK z razprševanjem FS (24 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
-msgstr "CMYK z razprševanjem FS (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
-#, no-c-format
-msgid "Color Model"
-msgstr "Barvni model"
-
-#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
-#, no-c-format
-msgid "Four-color CMYK"
-msgstr "Štiribarvni CMYK"
-
-#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
-#, no-c-format
-msgid "Greyscale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
-#, no-c-format
-msgid "Three-color RGB"
-msgstr "Tribarvni RGB"
-
-#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be used"
-msgstr "Barve, ki se uporabljajo"
-
-#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
-#, no-c-format
-msgid "Cyan only"
-msgstr "Samo sinja"
-
-#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Black"
-msgstr "Sinja, črna"
-
-#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta"
-msgstr "Sinja, škrlatna"
-
-#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Black"
-msgstr "Sinja, škrlatna, črna"
-
-#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
-msgstr "Sinja, škrlatna, rumena"
-
-#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Sinja, škrlatna, rumena, črna"
-
-#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow"
-msgstr "Sinja, rumena"
-
-#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow, Black"
-msgstr "Sinja, rumena, črna"
-
-#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
-#, no-c-format
-msgid "Black only"
-msgstr "Samo črna"
-
-#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
-#, no-c-format
-msgid "Black for any colour"
-msgstr "Črna za katerokoli barvo"
-
-#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
-#, no-c-format
-msgid "Magenta only"
-msgstr "Samo škrlatna"
-
-#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Black"
-msgstr "Škrlatna, črna"
-
-#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow"
-msgstr "Škrlatna, rumena"
-
-#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Škrlatna, rumena, črna"
-
-#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
-#, no-c-format
-msgid "Yellow only"
-msgstr "Samo rumena"
-
-#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
-#, no-c-format
-msgid "Yellow, Black"
-msgstr "Rumena, črna"
-
-#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
-#, no-c-format
-msgid "90 x 90 DPI"
-msgstr "90 × 90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2028
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Media Type"
-msgstr "Ločljivost, vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, back print film"
-msgstr "360×360 dpi, film hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, coated paper"
-msgstr "360×360 dpi, prevlečen papir"
-
-#: printers.cpp:2034
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360×360 dpi, hrapav list"
-
-#: printers.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, glossy paper"
-msgstr "360×360 dpi, bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high gloss film"
-msgstr "360×360 dpi, visoko bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:2040
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360×360 dpi, visoko ločljivostni papir"
-
-#: printers.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, visoka hitrost"
-
-#: printers.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, transparency film"
-msgstr "360×360 dpi, prozorna folija"
-
-#: printers.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality"
-msgstr "Zelo visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:2050
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality Grayscale"
-msgstr "Zelo visoka kakovost, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
-#, no-c-format
-msgid "720 x 720 DPI"
-msgstr "720 × 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Nizka kakovost"
-
-#: printers.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, back print film"
-msgstr "720×720 dpi, film hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, coated paper"
-msgstr "720×720 dpi, prevlečen papir"
-
-#: printers.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, glossy paper"
-msgstr "720×720 dpi, bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720×720 dpi, visoko bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720×720 dpi, visoko ločljivostni papir"
-
-#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper"
-msgstr "720×720 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, transparency film"
-msgstr "720×720 dpi, prozorna folija"
-
-#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 600 DPI"
-msgstr "1200 × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2076
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Media Type"
-msgstr "Ločljivost, kakovost, vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600×600 dpi, listi za prenos z likalnikom, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:2080
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600×600 dpi, navaden papir, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600×600 dpi, prozorna folija, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200×1200dpi, bleščeče foto kartice, visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200×1200 dpi, visoko bleščeč foto papir, visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:2088
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200×1200 dpi, profesionalni foto papir, visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 1200 DPI"
-msgstr "1200 × 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
-#, no-c-format
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Število izvodov"
-
-#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
-#, no-c-format
-msgid "REt Setting"
-msgstr "Nastavitev REt"
-
-#: printers.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Halftoning"
-msgstr "Poltoniranje"
-
-#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet 4L"
-msgstr "HP LaserJet 4L"
-
-#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
-#, no-c-format
-msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
-msgstr "Vodoravni premik izpisa (v 1/300 palca)"
-
-#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
-#, no-c-format
-msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
-msgstr "Navpični premik izpisa (v 1/300 palca)"
-
-#: printers.cpp:2104
-#, no-c-format
-msgid "Full Paint"
-msgstr "Polno pobarvanje"
-
-#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
-#, no-c-format
-msgid "FullPaint"
-msgstr "Polno pobarvanje"
-
-#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
-#, no-c-format
-msgid "PartialPaint"
-msgstr "Delno pobarvanje"
-
-#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
-#, no-c-format
-msgid "Printer's paper size"
-msgstr "Velikost papirja tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
-#, no-c-format
-msgid "IgnoreSize"
-msgstr "Prezri velikost"
-
-#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
-#, no-c-format
-msgid "RequireSize"
-msgstr "Zahtevana velikost"
-
-#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
-#, no-c-format
-msgid "240x240 DPI"
-msgstr "240×240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "300x300 dpi"
-msgstr "300×300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
-#, no-c-format
-msgid "300x600 dpi"
-msgstr "300×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "600x600 dpi"
-msgstr "600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 dpi"
-msgstr "600×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 dpi"
-msgstr "1200×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
-#, no-c-format
-msgid "Head Separation"
-msgstr "Ločevanje glave"
-
-#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
-#, no-c-format
-msgid "300x600 DPI"
-msgstr "300×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
-#, no-c-format
-msgid "300x1200 DPI"
-msgstr "300×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 DPI"
-msgstr "600×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
-#, no-c-format
-msgid "1200x300 DPI"
-msgstr "1200×300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
-msgstr "Barva foto kakovosti (6 črnil)"
-
-#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
-msgstr "Barvna navadne kakovosti (4 črnila)"
-
-#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional printing"
-msgstr "Dvosmerno tiskanje"
-
-#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
-#, no-c-format
-msgid "off"
-msgstr "izklopljeno"
-
-#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
-#, no-c-format
-msgid "on"
-msgstr "vklopljeno"
-
-#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
-#, no-c-format
-msgid "Horz. align. betw. cartr."
-msgstr "Vodoravna razporeditev med kartušami"
-
-#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
-#, no-c-format
-msgid "Vert. align. betw. cartr."
-msgstr "Navpična razporeditev med kartušami"
-
-#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
-msgstr "Razdalja med lihimi in sodimi šobami leve kartuše"
-
-#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
-msgstr "Razdalja med lihimi in sodimi šobami desne kartuše"
-
-#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
-#, no-c-format
-msgid "Number of passes per line"
-msgstr "Število prehodov na vrstico"
-
-#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Vir papirja"
-
-#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
-#, no-c-format
-msgid "Tray 8"
-msgstr "Podajalnik 8"
-
-#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
-#, no-c-format
-msgid "Tray 9"
-msgstr "Podajalnik 9"
-
-#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
-#, no-c-format
-msgid "Tray 10"
-msgstr "Podajalnik 10"
-
-#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
-#, no-c-format
-msgid "Tray 11"
-msgstr "Podajalnik 11"
-
-#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
-#, no-c-format
-msgid "Tray 12"
-msgstr "Podajalnik 12"
-
-#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
-#, no-c-format
-msgid "Tray 13"
-msgstr "Podajalnik 13"
-
-#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
-#, no-c-format
-msgid "Tray 14"
-msgstr "Podajalnik 14"
-
-#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
-#, no-c-format
-msgid "Tray 15"
-msgstr "Podajalnik 15"
-
-#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
-#, no-c-format
-msgid "Page Output"
-msgstr "Izhod strani"
-
-#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
-#, no-c-format
-msgid "FaceUp"
-msgstr "Zgornja stran navzgor"
-
-#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
-#, no-c-format
-msgid "FaceDown"
-msgstr "Zgornja stran navzdol"
-
-#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper/Card Board"
-msgstr "Debel papir/Lepenka"
-
-#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
-#, no-c-format
-msgid "Toner Density"
-msgstr "Gostota tonerja"
-
-#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
-#, no-c-format
-msgid "TonerSaving"
-msgstr "Varčevanje s tonerjem"
-
-#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
-#, no-c-format
-msgid "Output Order"
-msgstr "Vrstni red izhoda"
-
-#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
-#, no-c-format
-msgid "Collate"
-msgstr "Zbiranje izvodov"
-
-#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
-#, no-c-format
-msgid "RIT Control"
-msgstr "Nadzor RIT"
-
-#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
-#, no-c-format
-msgid "RITOff"
-msgstr "RIT izključen"
-
-#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
-#, no-c-format
-msgid "RITOn"
-msgstr "RIT vključen"
-
-#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, fast"
-msgstr "Enobarvno, hitro"
-
-#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
-msgstr "Enobarvno, Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
-#, no-c-format
-msgid "Head motion"
-msgstr "Gibanje glave"
-
-#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
-#, no-c-format
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Enosmerno"
-
-#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Dvosmerno"
-
-#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
-#, no-c-format
-msgid "Weaving"
-msgstr "Prepletanje"
-
-#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
-#, no-c-format
-msgid "Microweave (Printer internal)"
-msgstr "Mikroprepletanje (notranje v tiskalniku)"
-
-#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
-#, no-c-format
-msgid "Softweave (Driver internal)"
-msgstr "Mehko prepletanje (notranje v gonilniku)"
-
-#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
-#, no-c-format
-msgid "ESC/P2 Encoding"
-msgstr "Kodiranje ESC/P2"
-
-#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row"
-msgstr "Vrstica delra"
-
-#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
-#, no-c-format
-msgid "Run Length"
-msgstr "Dolžina teka"
-
-#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
-#, no-c-format
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Nestisnjeno"
-
-#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
-#, no-c-format
-msgid "Preconfiguration file"
-msgstr "Prednastavitvena datoteka"
-
-#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
-#, no-c-format
-msgid "stcolor"
-msgstr "stcolor"
-
-#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "noben"
-
-#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
-#, no-c-format
-msgid "Initialization values for dithering"
-msgstr "Začetne vrednosti za razprševanje"
-
-#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
-#, no-c-format
-msgid "Uniform"
-msgstr "Enakomerno"
-
-#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Naključno"
-
-#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI"
-msgstr "360 × 120 dpi"
-
-#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI"
-msgstr "360 × 240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI"
-msgstr "360 × 180 dpi"
-
-#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI"
-msgstr "360 × 90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360×360 dpi, 4-bitno, poltoniranje PostScripta, prepleteno"
-
-#: printers.cpp:2250
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi, 32-bitni CMYK"
-
-#: printers.cpp:2252
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 dpi, 32-bitni CMYK, prepleteno"
-
-#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, CMYK, boljše"
-
-#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, CMYK"
-msgstr "Barvno, hitro, CMYK"
-
-#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
-#, no-c-format
-msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Barvno, spremenjen Floyd-Steinberg, CMYK, hitrejše"
-
-#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, RGB"
-msgstr "Barvno, hitro, RGB"
-
-#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, CMYK, preprostejše"
-
-#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Barvno, Stefan-Singerjev algoritem, RGB"
-
-#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi, plain paper"
-msgstr "360 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi, plain paper"
-msgstr "720 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjet papir"
-
-#: printers.cpp:2274
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
-msgstr "Ločljivost, barvni način, vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 dpi, inkjet papir"
-
-#: printers.cpp:2280
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 dpi, navaden papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjet papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi"
-msgstr "360×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi"
-msgstr "720×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: printers.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: printers.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Half Letter"
-msgstr "Half Letter"
-
-#: printers.cpp:2298
-#, no-c-format
-msgid "TonerSave"
-msgstr "Varčevanje s tonerjem"
-
-#: printers.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: printers.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi (Class600)"
-msgstr "600×300 dpi (Class600)"
-
-#: printers.cpp:2304
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
-msgstr "1200×600 dpi (Class1200)"
-
-#: printers.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Ritech"
-msgstr "Ritech"
-
-#: printers.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode"
-msgstr "Ločljivost, barvni način"
-
-#: printers.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "180×180 dpi, sivinsko, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, barvno, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, sivinsko, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
-#, no-c-format
-msgid "360x720 DPI"
-msgstr "360×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
-#, no-c-format
-msgid "400x400 DPI"
-msgstr "400×400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, najboljše, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, najboljše, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeding"
-msgstr "Ročno podajanje"
-
-#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "Paper type"
-msgstr "Vrsta papirja"
-
-#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Glossy film"
-msgstr "Bleščeč film"
-
-#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
-#, no-c-format
-msgid "Special paper"
-msgstr "Poseben papir"
-
-#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
-#, no-c-format
-msgid "Transparency film"
-msgstr "Prosojni film"
-
-#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Printing Quality"
-msgstr "Kakovost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
-#, no-c-format
-msgid "RET (Resolution Enhancement)"
-msgstr "RET (izboljšanje ločljivosti)"
-
-#: printers.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Draft (auto-detect paper type)"
-msgstr "Osnutek (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "Photo (on photo paper)"
-msgstr "Fotografsko (na fotografskem papirju)"
-
-#: printers.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fotografsko, črna + barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fotografsko, črna + barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Osnutek sivinsko (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Normal (auto-detect paper type)"
-msgstr "Navadno (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Navadno sivinsko (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
-msgstr "Visoka kakovost (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2360
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Visoka kakovost sivinsko (samodejno zaznaj vrsto papirja)"
-
-#: printers.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fotografsko, črna + barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
-#, no-c-format
-msgid "Binding for Double-Sided Pr."
-msgstr "Vezava za dvostransko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge"
-msgstr "Dolga stranica"
-
-#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge"
-msgstr "Kratka stranica"
-
-#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Contone (4096 colors)"
-msgstr "Contone (4096 barv)"
-
-#: printers.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "2A"
-msgstr "2A"
-
-#: printers.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "4A"
-msgstr "4A"
-
-#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
-#, no-c-format
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: printers.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: printers.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: printers.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: printers.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "B0 (ISO)"
-msgstr "B0 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "B1 (ISO)"
-msgstr "B1 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "B2 (ISO)"
-msgstr "B2 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2394
-#, no-c-format
-msgid "B3 (ISO)"
-msgstr "B3 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2400
-#, no-c-format
-msgid "B0 (JIS)"
-msgstr "B0 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "B1 (JIS)"
-msgstr "B1 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "B2 (JIS)"
-msgstr "B2 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "B3 (JIS)"
-msgstr "B3 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: printers.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid Extra"
-msgstr "Tabloid Extra"
-
-#: printers.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast Mode"
-msgstr "Način EconoFast"
-
-#: printers.cpp:2414
-#, no-c-format
-msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
-msgstr "Barvno (barvna kartuša, za fotografije)"
-
-#: printers.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
-msgstr "Barvno (obe kartuši, za besedilo s slikami)"
-
-#: printers.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (black cartridge)"
-msgstr "Sivinsko (črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Algorithm"
-msgstr "Algoritem razprševanja"
-
-#: printers.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
-msgstr "Floyd-Steinbergov (višja kakovost)"
-
-#: printers.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Ordered (faster)"
-msgstr "Urejen (hitrejši)"
-
-#: printers.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "Off (better quality)"
-msgstr "Izklopljen (boljša kakovosti)"
-
-#: printers.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "On (faster)"
-msgstr "Vklopljen (hitrejše)"
-
-#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
-#, no-c-format
-msgid "Black ink density adjustment."
-msgstr "Prilagoditev gostote črnega črnila."
-
-#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Spodnji rob"
-
-#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
-#, no-c-format
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Levi rob"
-
-#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
-#, no-c-format
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Desni rob"
-
-#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
-#, no-c-format
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Vrhnji rob"
-
-#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
-#, no-c-format
-msgid "X Offset"
-msgstr "Odmik X"
-
-#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Odmik Y"
-
-#: printers.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction File"
-msgstr "Datoteka s popravkom gama"
-
-#: printers.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-msgstr "Privzeta (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-
-#: printers.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-msgstr "Navadna kakovost (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-
-#: printers.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-msgstr "Najboljša kakovost (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-
-#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: printers.cpp:2454
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "Oblika upodabljanja GhostScripta"
-
-#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Popravek game"
-
-#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Black"
-msgstr "Gama črne"
-
-#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Cyan"
-msgstr "Gama sinje"
-
-#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Magenta"
-msgstr "Gama škrlatne"
-
-#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Yellow"
-msgstr "Gama rumene"
-
-#: printers.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Osnutek sivinsko (črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Navadno sivinsko (črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Visoka kakovost sivinsko (črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600×300 dpi, najboljše, sivinsko, črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, barvno, polno prelivanje, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, barvno, polno prelivanje, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr ""
-"1200 dpi, fotografsko, polno prelivanje, črna + barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr "Fotografsko (barvna kartuša, na foto papirju)"
-
-#: printers.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fotografsko, barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fotografsko, barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
-#, no-c-format
-msgid "Glossy"
-msgstr "Bleščeče"
-
-#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
-#, no-c-format
-msgid "Behaviour when Toner Low"
-msgstr "Obnašanje, ko je tonerja malo"
-
-#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Output Bin"
-msgstr "Izhodni koš"
-
-#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Zgornji"
-
-#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Spodnji"
-
-#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "MP Tray"
-msgstr "Podajalnik MP"
-
-#: printers.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, barvno, polno prelivanje, barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, barvno barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, barvno, polno prelivanje, barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fotografsko, barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fotografsko, polno prelivanje, barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, najboljše, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, osnutek, barvno, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, osnutek, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, sivinsko, črna + barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "2400x1200 DPI"
-msgstr "2400×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (Color cartridge)"
-msgstr "Visoka kakovost (barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
-msgstr "Ovitek za HP DeskJet 3425"
-
-#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
-#, no-c-format
-msgid "75x75 dpi"
-msgstr "75×75 dpi"
-
-#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
-#, no-c-format
-msgid "150x150 dpi"
-msgstr "150×150 dpi"
-
-#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
-#, no-c-format
-msgid "Black cartridge"
-msgstr "Črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
-#, no-c-format
-msgid "Color cartridge"
-msgstr "Barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: printers.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Normal Paper"
-msgstr "Navaden papir"
-
-#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
-#, no-c-format
-msgid "Card Stock"
-msgstr "Kup kartic"
-
-#: printers.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "Adhesive Labels"
-msgstr "Lepljive nalepke"
-
-#: printers.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Pre-printed paper"
-msgstr "Prednatisnjen papir"
-
-#: printers.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "Allow use of 'Reprint' button"
-msgstr "Dovoli uporabo gumba »Reprint« (znova natisni)"
-
-#: printers.cpp:2548
-#, no-c-format
-msgid "Altitude Correction"
-msgstr "Popravki višine"
-
-#: printers.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
-msgstr "Visoka višina (nizek zračni pritisk)"
-
-#: printers.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
-msgstr "Nizka višina (visok zračen pritisk)"
-
-#: printers.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Reprint Page after Paper Jam"
-msgstr "Znova natisni stran po zataknjenem papirju"
-
-#: printers.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "Page Timeout"
-msgstr "Zakasnitev strani"
-
-#: printers.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid "15 sec"
-msgstr "15 sek."
-
-#: printers.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sek."
-
-#: printers.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "45 sec"
-msgstr "45 sek."
-
-#: printers.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Idle time to start power save mode (min)"
-msgstr "Čas nedejavnosti, ko se zažene varčevalni način z energijo (min.)"
-
-#: printers.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "5 min"
-msgstr "5 min."
-
-#: printers.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "10 min"
-msgstr "10 min."
-
-#: printers.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "15 min"
-msgstr "15 min."
-
-#: printers.cpp:2572
-#, no-c-format
-msgid "30 min"
-msgstr "30 min."
-
-#: printers.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "45 min"
-msgstr "45 min."
-
-#: printers.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "60 min"
-msgstr "60 min."
-
-#: printers.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Use Power Saving Mode"
-msgstr "Uporabi način varčevanja z energijo"
-
-#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
-#, no-c-format
-msgid "Dithering PPI"
-msgstr "PPI za razprševanje"
-
-#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
-#, no-c-format
-msgid "300 x 600 DPI"
-msgstr "300 × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
-#, no-c-format
-msgid "2400 x 1200 DPI"
-msgstr "2400 × 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
-#, no-c-format
-msgid "2-passes x-weaving"
-msgstr "Dvoprehodno x-prepletanje"
-
-#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
-#, no-c-format
-msgid "3-passes x-weaving"
-msgstr "Triprehodno x-prepletanje"
-
-#: printers.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "320x320 DPI"
-msgstr "320×320 dpi"
-
-#: printers.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "160x160 DPI"
-msgstr "160×160 dpi"
-
-#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
-#, no-c-format
-msgid "Darkness"
-msgstr "Potemnitev"
-
-#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Darkest"
-msgstr "Najtemnejša"
-
-#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Lightest"
-msgstr "Najsvetlejša"
-
-#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
-#, no-c-format
-msgid "Black toner saving"
-msgstr "Varčevanje črnega tonerja"
-
-#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet"
-msgstr "DeskJet"
-
-#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 310"
-msgstr "DeskJet 310"
-
-#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 320"
-msgstr "DeskJet 320"
-
-#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 340"
-msgstr "DeskJet 340"
-
-#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 400"
-msgstr "DeskJet 400"
-
-#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 600"
-msgstr "DeskJet 600"
-
-#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 660C"
-msgstr "DeskJet 660C"
-
-#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 670C"
-msgstr "DeskJet 670C"
-
-#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 680C"
-msgstr "DeskJet 680C"
-
-#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 690C"
-msgstr "DeskJet 690C"
-
-#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 870C"
-msgstr "DeskJet 870C"
-
-#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 890C"
-msgstr "DeskJet 890C"
-
-#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
-msgstr "DeskJet 970C z duplekserjem"
-
-#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 1120C"
-msgstr "DeskJet 1120C"
-
-#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Plus"
-msgstr "DeskJet Plus"
-
-#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Portable"
-msgstr "DeskJet Portable"
-
-#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
-msgstr "Olivetti (pošlje črno po CMY)"
-
-#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Model"
-msgstr "Nedoločen model"
-
-#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Old Model"
-msgstr "Nedoločen starejši model"
-
-#: printers.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Configure Every Page"
-msgstr "Nastavi vsako stran"
-
-#: printers.cpp:2642
-#, no-c-format
-msgid "Media Size"
-msgstr "Velikost medija"
-
-#: printers.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: printers.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: printers.cpp:2648
-#, no-c-format
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: printers.cpp:2654
-#, no-c-format
-msgid "204x196 DPI"
-msgstr "204×196 dpi"
-
-#: printers.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "204x98 DPI"
-msgstr "204×98 dpi"
-
-#: printers.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "your fax for replies"
-msgstr "vaš faks za odgovore"
-
-#: printers.cpp:2660
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: printers.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "your fax header"
-msgstr "glava vašega faksa"
-
-#: printers.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "72dpi"
-msgstr "72 dpi"
-
-#: printers.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "144dpi"
-msgstr "144 dpi"
-
-#: printers.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "300dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "360dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "600dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2678
-#, no-c-format
-msgid "720dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "1200dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "1440dpi"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "2400dpi"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2696
-#, no-c-format
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: printers.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: printers.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: printers.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: printers.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Ledger Landscape"
-msgstr "Ledger Landscape"
-
-#: printers.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "US C"
-msgstr "US C"
-
-#: printers.cpp:2720
-#, no-c-format
-msgid "US D"
-msgstr "US D"
-
-#: printers.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "US E"
-msgstr "US E"
-
-#: printers.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-#: printers.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
-#: printers.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
-
-#: printers.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
-
-#: printers.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
-
-#: printers.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Ovojnica DL"
-
-#: printers.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C4"
-
-#: printers.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C5"
-
-#: printers.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C6"
-
-#: printers.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "C10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C10"
-
-#: printers.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C65"
-
-#: printers.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "InputSlot"
-msgstr "Vhodno mesto"
-
-#: printers.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "Autotray"
-msgstr "Samodejni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Tray"
-msgstr "Podajalnik papirja 2"
-
-#: printers.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Installed Memory"
-msgstr "Nameščeni pomnilnik"
-
-#: printers.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "Standard 16MB"
-msgstr "Standardnih 16 MB"
-
-#: printers.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "80 MB"
-msgstr "80 MB"
-
-#: printers.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Envelope 10"
-msgstr "Ovojnica 10"
-
-#: printers.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Ovojnica C5"
-
-#: printers.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "Ovojnica Monarch"
-
-#: printers.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "Envelope A2"
-msgstr "Ovojnica A2"
-
-#: printers.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "A6 Card"
-msgstr "Kartica A6"
-
-#: printers.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid "Print Color as Gray"
-msgstr "Barve tiskaj sivinsko"
-
-#: printers.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Paper"
-msgstr "Papir za brizgalnike HP Premium"
-
-#: printers.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-msgstr "Težji papir za brizgalnike HP Premium"
-
-#: printers.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Transparency"
-msgstr "Prosojnice HP Premium"
-
-#: printers.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Photo Paper"
-msgstr "Fotopapir HP Premium"
-
-#: printers.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "HP Photo Paper"
-msgstr "Fotopapir HP"
-
-#: printers.cpp:2802
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
-msgstr "Profesionalni papir HP za brošure, bleščeč"
-
-#: printers.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
-msgstr "Profesionalni papir HP za brošure, mat"
-
-#: printers.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid " Paper Source"
-msgstr " Vir papirja"
-
-#: printers.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Podajalnik 1"
-
-#: printers.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Podajalnik 2"
-
-#: printers.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "HP ColorSmart"
-msgstr "HP ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:2820
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: printers.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)"
-msgstr "Ujemanje zaslona (sRGB)"
-
-#: printers.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Vivid"
-msgstr "Živo"
-
-#: printers.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: printers.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: printers.cpp:2830
-#, no-c-format
-msgid " Print Quality"
-msgstr " Kakovost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "Best"
-msgstr "Najboljše"
-
-#: printers.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Inks"
-msgstr "Črnila CMYK"
-
-#: printers.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "FAST"
-msgstr "HITRO"
-
-#: printers.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Emulation"
-msgstr "Emulacija SWOP"
-
-#: printers.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Eurostandard"
-msgstr "Eurostandard"
-
-#: printers.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "TOYO"
-msgstr "TOYO"
-
-#: printers.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: printers.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "1 (Portrait)"
-msgstr "1 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "1 (Landscape)"
-msgstr "1 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "2 (Portrait)"
-msgstr "2 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "2 (Landscape)"
-msgstr "2 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "4 (Portrait)"
-msgstr "4 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2860
-#, no-c-format
-msgid "4 (Landscape)"
-msgstr "4 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "6 (Portrait)"
-msgstr "6 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "6 (Landscape)"
-msgstr "6 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "9 (Portrait)"
-msgstr "9 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "9 (Landscape)"
-msgstr "9 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "16 (Portrait)"
-msgstr "16 (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "16 (Landscape)"
-msgstr "16 (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Watermark"
-msgstr "Vodni tisk"
-
-#: printers.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "Company Confidential"
-msgstr "Zaupno v podjetju"
-
-#: printers.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Company Proprietary"
-msgstr "Last podjetja"
-
-#: printers.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "Company Private"
-msgstr "Zasebna stvar podjetja"
-
-#: printers.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: printers.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "Copyright"
-msgstr "Pravno zaščiteno"
-
-#: printers.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "File Copy"
-msgstr "Kopija datoteke"
-
-#: printers.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Final"
-msgstr "Končno"
-
-#: printers.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "For Internal Use Only"
-msgstr "Le za notranjo rabo"
-
-#: printers.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Preliminary"
-msgstr "Vnaprejšnje"
-
-#: printers.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Proof"
-msgstr "Potrdilo"
-
-#: printers.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Review Copy"
-msgstr "Lektorski izvod"
-
-#: printers.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: printers.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
-
-#: printers.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "Urgent"
-msgstr "Nujno"
-
-#: printers.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Font"
-msgstr "Pisava vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "Courier Bold"
-msgstr "Polkrepki courier"
-
-#: printers.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "Times Bold"
-msgstr "Polkrepki Times"
-
-#: printers.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Helvetica Bold"
-msgstr "Polkrepka Helvetica"
-
-#: printers.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size"
-msgstr "Velikost vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "24 Points"
-msgstr "24 pik"
-
-#: printers.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "30 Points"
-msgstr "30 pik"
-
-#: printers.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "36 Points"
-msgstr "36 pik"
-
-#: printers.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "42 Points"
-msgstr "42 pik"
-
-#: printers.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "48 Points"
-msgstr "48 pik"
-
-#: printers.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid "54 Points"
-msgstr "54 pik"
-
-#: printers.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "60 Points"
-msgstr "60 pik"
-
-#: printers.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "66 Points"
-msgstr "66 pik"
-
-#: printers.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "72 Points"
-msgstr "72 pik"
-
-#: printers.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "78 Points"
-msgstr "78 pik"
-
-#: printers.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "84 Points"
-msgstr "84 pik"
-
-#: printers.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "90 Points"
-msgstr "90 pik"
-
-#: printers.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Angle"
-msgstr "Kot vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2948
-#, no-c-format
-msgid "75 Degrees"
-msgstr "75 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "15 Degrees"
-msgstr "15 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "-15 Degrees"
-msgstr "-15 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "-30 Degrees"
-msgstr "-30 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "-45 Degrees"
-msgstr "-45 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "-60 Degrees"
-msgstr "-60 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "-75 Degrees"
-msgstr "-75 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "-90 Degrees"
-msgstr "-90 stopinj"
-
-#: printers.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Style"
-msgstr "Slog vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "Narrow Outline"
-msgstr "Ozek oris"
-
-#: printers.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Medium Outline"
-msgstr "Srednji oris"
-
-#: printers.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Wide Outline"
-msgstr "Širok oris"
-
-#: printers.cpp:2980
-#, no-c-format
-msgid "Wide Halo Outline"
-msgstr "Širok oris s halojem"
-
-#: printers.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Print Watermark"
-msgstr "Tiskaj vodni tisk"
-
-#: printers.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "All Pages"
-msgstr "Vse strani"
-
-#: printers.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "First Page Only"
-msgstr "Le prva stran"
-
-#: printers.cpp:2988
-#, no-c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: printers.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "48 MB"
-msgstr "48 MB"
-
-#: printers.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "64 MB"
-msgstr "64 MB"
-
-#: printers.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "72 MB"
-msgstr "72 MB"
-
-#: printers.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "4x6 Index Card"
-msgstr "Indeksna kartica 4×6"
-
-#: printers.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "5x8 Index Card"
-msgstr "Indeksna kartica 5×8"
-
-#: printers.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "Super A3"
-msgstr "Super A3"
-
-#: printers.cpp:3008
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Podajalnik 3"
-
-#: printers.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid "Rear Manual Feed"
-msgstr "Ročno polnjenje zadaj"
-
-#: printers.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "da"
-
-#: printers.cpp:3014
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "ne"
-
-#: printers.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
-msgstr "Prosojnost HP Rapid-Dry"
-
-#: printers.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "HP Transparency"
-msgstr "Prosojnost HP"
-
-#: printers.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
-msgstr "Prenos HP za likanje na majico"
-
-#: printers.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Zapolni stran"
-
-#: printers.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User"
-msgstr "Vprašaj uporabnika"
-
-#: printers.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Scale"
-msgstr "Najbližja velikost in povečava"
-
-#: printers.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Crop"
-msgstr "Najbližja velikost in odreži"
-
-#: printers.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast"
-msgstr "EconoFast"
-
-#: printers.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Color Control"
-msgstr "Nadzor barv"
-
-#: printers.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Native"
-msgstr "Izboljšane naravne"
-
-#: printers.cpp:3038
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Business Graphics"
-msgstr "Poslovna grafika ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "No Color Adjustment"
-msgstr "Brez prilagoditve barv"
-
-#: printers.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Pantone"
-msgstr "Pantone"
-
-#: printers.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Namen upodobitve"
-
-#: printers.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "Colorimetric"
-msgstr "Kolorimetrika"
-
-#: printers.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid " -25% Lighter"
-msgstr " -25 % svetlejše"
-
-#: printers.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid " -20%"
-msgstr " -20 %"
-
-#: printers.cpp:3056
-#, no-c-format
-msgid " -15%"
-msgstr " -15 %"
-
-#: printers.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid " -10%"
-msgstr " -10 %"
-
-#: printers.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid " -5%"
-msgstr " -5 %"
-
-#: printers.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid " 0% No Change"
-msgstr " 0 % brez spremembe"
-
-#: printers.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid " +5%"
-msgstr " +5 %"
-
-#: printers.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid " +10%"
-msgstr " +10 %"
-
-#: printers.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid " +15%"
-msgstr " +15 %"
-
-#: printers.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid " +20%"
-msgstr " +20 %"
-
-#: printers.cpp:3072
-#, no-c-format
-msgid " +25% Darker"
-msgstr " +25 % temnejše"
-
-#: printers.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "Application Halftoning"
-msgstr "Programsko poltoniranje"
-
-#: printers.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "Scale to"
-msgstr "Povečaj na"
-
-#: printers.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "Brez sprememb"
-
-#: printers.cpp:3084
-#, no-c-format
-msgid "PPD Version"
-msgstr "Različica PPD"
-
-#: printers.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "Rear Feed Unit"
-msgstr "Enota za podajanje zadaj"
-
-#: printers.cpp:3090
-#, no-c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Nameščen"
-
-#: printers.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ni nameščena"
-
-#: printers.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "Memory Configuration"
-msgstr "Sestava pomnilnika"
-
-#: printers.cpp:3096
-#, no-c-format
-msgid "36 - 43 MB RAM"
-msgstr "36 - 43 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "44 - 51 MB RAM"
-msgstr "44 - 51 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3100
-#, no-c-format
-msgid "52 - 59 MB RAM"
-msgstr "52 - 59 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "60 - 67 MB RAM"
-msgstr "60 - 67 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid ">= 68 MB RAM"
-msgstr ">= 68 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Print as Grayscale"
-msgstr "Tiskaj sivinsko"
-
-#: printers.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart"
-msgstr "ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Pantone<AE>"
-msgstr "Pantone<AE>"
-
-#: printers.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Text"
-msgstr "Besedilo ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3116
-#, no-c-format
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Živobarvno"
-
-#: printers.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Match Color Across Printers"
-msgstr "Ujemanje barv med tiskalniki"
-
-#: printers.cpp:3120
-#, no-c-format
-msgid "No Adjustment"
-msgstr "Brez prilagoditev"
-
-#: printers.cpp:3122
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Graphics"
-msgstr "Grafika ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Photos"
-msgstr "Fotografije ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "Text Halftone"
-msgstr "Polton za besedilo"
-
-#: printers.cpp:3128
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Podrobno"
-
-#: printers.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Smooth"
-msgstr "Mehko"
-
-#: printers.cpp:3132
-#, no-c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: printers.cpp:3134
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Halftone"
-msgstr "Grafični poltoni"
-
-#: printers.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Image Halftone"
-msgstr "Polton za slike"
-
-#: printers.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "Transparency/HP Special Paper"
-msgstr "Transparentno / Poseben papir HP"
-
-#: printers.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Samodejno izberi"
-
-#: printers.cpp:3144
-#, no-c-format
-msgid "Front Tray"
-msgstr "Prednji podajalnik"
-
-#: printers.cpp:3146
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "Zadnji podajalnik"
-
-#: printers.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
-msgstr " 8 - 15 MB skupnega RAM"
-
-#: printers.cpp:3156
-#, no-c-format
-msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
-msgstr " 16 - 23 MB skupnega RAM"
-
-#: printers.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
-msgstr " 24 - 31 MB skupnega RAM"
-
-#: printers.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
-msgstr " 32 - 39 MB skupnega RAM"
-
-#: printers.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
-msgstr " 40 - 56 MB skupnega RAM"
-
-#: printers.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 × 11 palcev"
-
-#: printers.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 × 14 palcev"
-
-#: printers.cpp:3168
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid 11 × 17 palcev"
-
-#: printers.cpp:3170
-#, no-c-format
-msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive 7 1/4 × 10 1/2 palcev"
-
-#: printers.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 × 297 mm"
-
-#: printers.cpp:3174
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 × 420 mm"
-
-#: printers.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "Halftone"
-msgstr "Polton"
-
-#: printers.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "Cluster (Standard)"
-msgstr "Gruča (običajni)"
-
-#: printers.cpp:3180
-#, no-c-format
-msgid "Scatter (Enhanced)"
-msgstr "Razpršeni (izboljšani)"
-
-#: printers.cpp:3182
-#, no-c-format
-msgid "Printer's Current Setting"
-msgstr "Trenutne nastavitve tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Full Color"
-msgstr "Polnobarvnost"
-
-#: printers.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement (REt)"
-msgstr "Izboljšanje ločljivosti (REt)"
-
-#: printers.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Svetlo"
-
-#: printers.cpp:3194
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: printers.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Temno"
-
-#: printers.cpp:3200
-#, no-c-format
-msgid "Tray3"
-msgstr "Podajalnik 3"
-
-#: printers.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB RAM"
-msgstr "32 - 39 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "40 - 63 MB RAM"
-msgstr "40 - 63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "64 - 95 MB RAM"
-msgstr "64 - 95 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "96 - 127 MB RAM"
-msgstr "96 - 127 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "128 - 159 MB RAM"
-msgstr "128 - 159 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3212
-#, no-c-format
-msgid "160 - 191 MB RAM"
-msgstr "160 - 191 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid " 192 MB RAM"
-msgstr " 192 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
-msgstr "Dupleksna enota (za 2-stransko tiskanje)"
-
-#: printers.cpp:3224
-#, no-c-format
-msgid "Preprinted"
-msgstr "Prednatisnjeno"
-
-#: printers.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Letterhead"
-msgstr "Glava pisma"
-
-#: printers.cpp:3230
-#, no-c-format
-msgid "Prepunched"
-msgstr "Predluknjano"
-
-#: printers.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
-
-#: printers.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid "Recycled"
-msgstr "Recikliran"
-
-#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: printers.cpp:3240
-#, no-c-format
-msgid "Heavy"
-msgstr "Težak"
-
-#: printers.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Print Finish"
-msgstr "Prevleka natisnjenega"
-
-#: printers.cpp:3246
-#, no-c-format
-msgid "Matte"
-msgstr "Mat"
-
-#: printers.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Tray2"
-msgstr "Podajalnik 2"
-
-#: printers.cpp:3252
-#, no-c-format
-msgid "Tray1"
-msgstr "Podajalnik 1"
-
-#: printers.cpp:3254
-#, no-c-format
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Dvostransko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Long-Edge Binding"
-msgstr "Vezava po dolgi stranici"
-
-#: printers.cpp:3258
-#, no-c-format
-msgid "Short-Edge Binding"
-msgstr "Vezava po kratki stranici"
-
-#: printers.cpp:3260
-#, no-c-format
-msgid "SWOP"
-msgstr "SWOP"
-
-#: printers.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart II"
-msgstr "ColorSmart II"
-
-#: printers.cpp:3264
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
-msgstr "Ujemanje zaslona (sRGB) - podrobno"
-
-#: printers.cpp:3266
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
-msgstr "Ujemanje zaslona (sRGB) - mehko"
-
-#: printers.cpp:3268
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Detail"
-msgstr "Živahno - podrobno"
-
-#: printers.cpp:3270
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Smooth"
-msgstr "Živahno - mehko"
-
-#: printers.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja za 500 listov"
-
-#: printers.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "Printer Disk"
-msgstr "Tiskalniški disk"
-
-#: printers.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "RAM Disk"
-msgstr "RAM disk"
-
-#: printers.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Trdi disk"
-
-#: printers.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "32 - 63 MB RAM"
-msgstr "32 - 63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3282
-#, no-c-format
-msgid "192 - 223 MB RAM"
-msgstr "192 - 223 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "224 - 256 MB RAM"
-msgstr "224 - 256 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Printing Accessory"
-msgstr "Dodatek za tiskanje dupleksa"
-
-#: printers.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "Paper Matching"
-msgstr "Ujemanje papirja"
-
-#: printers.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User for correct size"
-msgstr "Vprašaj uporabnika za pravilno velikost"
-
-#: printers.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Scale"
-msgstr "Najbližja velikost in povečava"
-
-#: printers.cpp:3294
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Crop"
-msgstr "Najbližja velikost in obrez"
-
-#: printers.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Job Retention"
-msgstr "Zadržanje opravila"
-
-#: printers.cpp:3298
-#, no-c-format
-msgid "Quick Copy"
-msgstr "Hitro kopiranje"
-
-#: printers.cpp:3300
-#, no-c-format
-msgid "Proof and Hold"
-msgstr "Potrdi in ustavi"
-
-#: printers.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Stored Job"
-msgstr "Shranjeno opravilo"
-
-#: printers.cpp:3304
-#, no-c-format
-msgid "Private Job"
-msgstr "Zasebno opravilo"
-
-#: printers.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "PIN (for Private Job)"
-msgstr "PIN (za zasebno opravilo)"
-
-#: printers.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "User Specified PIN"
-msgstr "Uporabniško določen PIN"
-
-#: printers.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: printers.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "Use file sharing name"
-msgstr "Uporabi ime za skupno rabo datotek"
-
-#: printers.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Oblike"
-
-#: printers.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Custom user name"
-msgstr "Prilagojeno uporabniško ime"
-
-#: printers.cpp:3318
-#, no-c-format
-msgid "Job Name"
-msgstr "Ime opravila"
-
-#: printers.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Use Document Name"
-msgstr "Uporabi ime dokumenta"
-
-#: printers.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "User Specified Job Name"
-msgstr "Uporabniško določeno ime opravila"
-
-#: printers.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (majhen)"
-
-#: printers.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "US Legal (Small)"
-msgstr "US Legal (majhen)"
-
-#: printers.cpp:3328
-#, no-c-format
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (majhen)"
-
-#: printers.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: printers.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Env ISO B5"
-msgstr "Env ISO B5"
-
-#: printers.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "Env Comm10"
-msgstr "Env Comm10"
-
-#: printers.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Env C5"
-msgstr "Env C5"
-
-#: printers.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Env DL"
-msgstr "Env DL"
-
-#: printers.cpp:3340
-#, no-c-format
-msgid "Env Monarch"
-msgstr "Env Monarch"
-
-#: printers.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 (Optional)"
-msgstr "Podajalnik 3 (na izbiro)"
-
-#: printers.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Finish"
-msgstr "Sijoča prevleka"
-
-#: printers.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
-msgstr "Samodejno kalibriranje barv PANTONE¨"
-
-#: printers.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "EuroScale"
-msgstr "EuroScale"
-
-#: printers.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "DIC"
-msgstr "DIC"
-
-#: printers.cpp:3352
-#, no-c-format
-msgid "Manual Text"
-msgstr "Ročno besedilo"
-
-#: printers.cpp:3354
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Detail"
-msgstr "Kalibrirano - podrobno"
-
-#: printers.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Smooth"
-msgstr "Kalibrirano - mehko"
-
-#: printers.cpp:3358
-#, no-c-format
-msgid "Manual Graphics"
-msgstr "Ročna grafika"
-
-#: printers.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "Manual Image"
-msgstr "Ročna slika"
-
-#: printers.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "Watermark/Overlay"
-msgstr "Vodni tisk/prekrivanje"
-
-#: printers.cpp:3364
-#, no-c-format
-msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrij"
-
-#: printers.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Pages"
-msgstr "Strani z vodnim tiskom"
-
-#: printers.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: printers.cpp:3370
-#, no-c-format
-msgid "First Only"
-msgstr "Le prva"
-
-#: printers.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "Besedilo vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: printers.cpp:3376
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size (points)"
-msgstr "Velikost vodnega tiska (v pikah)"
-
-#: printers.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "90<A1>"
-msgstr "90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "75<A1>"
-msgstr "75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3382
-#, no-c-format
-msgid "60<A1>"
-msgstr "60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "45<A1>"
-msgstr "45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "30<A1>"
-msgstr "30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "15<A1>"
-msgstr "15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid "0<A1>"
-msgstr "0<A1>"
-
-#: printers.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Ð15<A1>"
-msgstr "Ð15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3394
-#, no-c-format
-msgid "Ð30<A1>"
-msgstr "Ð30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3396
-#, no-c-format
-msgid "Ð45<A1>"
-msgstr "Ð45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Ð60<A1>"
-msgstr "Ð60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3400
-#, no-c-format
-msgid "Ð75<A1>"
-msgstr "Ð75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3402
-#, no-c-format
-msgid "Ð90<A1>"
-msgstr "Ð90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Thin Outline"
-msgstr "Tanek oris"
-
-#: printers.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline"
-msgstr "Debel oris"
-
-#: printers.cpp:3408
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline with Halo"
-msgstr "Debel oris s halojem"
-
-#: printers.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Filled"
-msgstr "Zapolnjeno"
-
-#: printers.cpp:3412
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Color"
-msgstr "Barva vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:3414
-#, no-c-format
-msgid "Gray"
-msgstr "Siva"
-
-#: printers.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: printers.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžna"
-
-#: printers.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: printers.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: printers.cpp:3426
-#, no-c-format
-msgid "Violet"
-msgstr "Violična"
-
-#: printers.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Intensity"
-msgstr "Intenzivnost vodnega tiska"
-
-#: printers.cpp:3432
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Temnejša"
-
-#: printers.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "Medium Dark"
-msgstr "Srednje temna"
-
-#: printers.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Medium Light"
-msgstr "Srednje svetla"
-
-#: printers.cpp:3438
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Svetlejša"
-
-#: printers.cpp:3444
-#, no-c-format
-msgid "On (turn off in application)"
-msgstr "Vključeno (izključite v programu)"
-
-#: printers.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "2000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Podajalnik 4 za 2000 listov"
-
-#: printers.cpp:3448
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox"
-msgstr "Poštni predal z več koši"
-
-#: printers.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid "Printer hard disk"
-msgstr "Trdi disk za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory"
-msgstr "Pomnilnik tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
-msgstr "Način poštnega predala z več koši"
-
-#: printers.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Poštni predal"
-
-#: printers.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "Stacking"
-msgstr "Zlaganje"
-
-#: printers.cpp:3460
-#, no-c-format
-msgid "Job Separation"
-msgstr "Ločevanje opravil"
-
-#: printers.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: printers.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Tumble"
-msgstr "Obračanje dupleksa"
-
-#: printers.cpp:3472
-#, no-c-format
-msgid "Duplex (Two-Sided)"
-msgstr "Dupleks (dvostransko)"
-
-#: printers.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "One Sided"
-msgstr "Enostransko"
-
-#: printers.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Text"
-msgstr "Besedilo ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "Screen Match"
-msgstr "Ujemanje z zaslonom"
-
-#: printers.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "OHT"
-msgstr "OHT"
-
-#: printers.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Graphics"
-msgstr "Grafika ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3484
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Images"
-msgstr "Slike ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "HalftoneText"
-msgstr "Poltonirano besedilo"
-
-#: printers.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Graphics"
-msgstr "Poltonirana grafika"
-
-#: printers.cpp:3490
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Images"
-msgstr "Poltonirane slike"
-
-#: printers.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "Cardstock"
-msgstr "Kup kartic"
-
-#: printers.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "Heavy Media >= 28lbs"
-msgstr "Težak medij >= 28 funtov"
-
-#: printers.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type1"
-msgstr "28 funtov Type1"
-
-#: printers.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type2"
-msgstr "28 funtov Type2"
-
-#: printers.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "Media Type First"
-msgstr "Vrsta prvega nosilca"
-
-#: printers.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Media Type Rest"
-msgstr "Vrsta ostalih nosilcev"
-
-#: printers.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "Staple"
-msgstr "Sponka"
-
-#: printers.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Tray 1)"
-msgstr "Ročno podajanje (podajalnik 1)"
-
-#: printers.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source First"
-msgstr "Vir prvega papirja"
-
-#: printers.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source Rest"
-msgstr "Vir ostalih papirjev"
-
-#: printers.cpp:3516
-#, no-c-format
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Izhodni cilj"
-
-#: printers.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
-msgstr "Vrhnji izhodni koš (obrnjeno navzol)"
-
-#: printers.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
-msgstr "Levi izhodni koš (obrnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:3522
-#, no-c-format
-msgid "Stacker"
-msgstr "Zlagalnik"
-
-#: printers.cpp:3524
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator"
-msgstr "Ločitelj med opravili"
-
-#: printers.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "Poštni predal 1"
-
-#: printers.cpp:3528
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "Poštni predal 2"
-
-#: printers.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "Poštni predal 3"
-
-#: printers.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "Poštni predal 4"
-
-#: printers.cpp:3534
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "Poštni predal 5"
-
-#: printers.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "Poštni predal 6"
-
-#: printers.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "Poštni predal 7"
-
-#: printers.cpp:3540
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "Poštni predal 8"
-
-#: printers.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvedi"
-
-#: printers.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "Com-10"
-msgstr "Com-10"
-
-#: printers.cpp:3552
-#, no-c-format
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-#: printers.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
-
-#: printers.cpp:3558
-#, no-c-format
-msgid "JPostD"
-msgstr "JPostD"
-
-#: printers.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid "9x12"
-msgstr "9×12"
-
-#: printers.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
-msgstr "NASTAVITVE N-UP IN VODNEGA ŽIGA"
-
-#: printers.cpp:3570
-#, no-c-format
-msgid "(None)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: printers.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 2"
-msgstr "Dodatni podajalnik 2"
-
-#: printers.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 4"
-msgstr "Dodatni podajalnik 4"
-
-#: printers.cpp:3576
-#, no-c-format
-msgid "1000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Podajalnik 4 za 1000 listov"
-
-#: printers.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "Accessory Output Bins"
-msgstr "Dodatni izhodni koši"
-
-#: printers.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr "Poštni predal z 8 koši (način poštnega predala)"
-
-#: printers.cpp:3582
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr "Poštni predal z 8 koši (zlagalnik-ločitelj-zbiratelj)"
-
-#: printers.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr "3000-listni spenjač-zlagalnik HP"
-
-#: printers.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr "3000-listni zlagalnik HP"
-
-#: printers.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vključeno"
-
-#: printers.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izklopljeno"
-
-#: printers.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "Color Treatment"
-msgstr "Ravnanje z barvami"
-
-#: printers.cpp:3594
-#, no-c-format
-msgid "High Print Quality"
-msgstr "Visoka kakovost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "SWOP-Coated"
-msgstr "Prevlečeno SWOP"
-
-#: printers.cpp:3598
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale"
-msgstr "Euroscale"
-
-#: printers.cpp:3600
-#, no-c-format
-msgid "Manually Print on 2nd Side"
-msgstr "Ročno tiskanje na drugi strani"
-
-#: printers.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Manual Images"
-msgstr "Ročne slike"
-
-#: printers.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Private Stored Job"
-msgstr "Zasebno shranjeno opravilo"
-
-#: printers.cpp:3606
-#, no-c-format
-msgid "PrinterÕs Current Setting"
-msgstr "Trenutne nastavitve tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr "Zlagalnik-ločitelj-zbiratelj"
-
-#: printers.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid "Stapler"
-msgstr "Spenjač"
-
-#: printers.cpp:3612
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1"
-msgstr "Koš 1"
-
-#: printers.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "Bin 2"
-msgstr "Koš 2"
-
-#: printers.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "Bin 3"
-msgstr "Koš 3"
-
-#: printers.cpp:3618
-#, no-c-format
-msgid "Bin 4"
-msgstr "Koš 4"
-
-#: printers.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "Bin 5"
-msgstr "Koš 5"
-
-#: printers.cpp:3622
-#, no-c-format
-msgid "Bin 6"
-msgstr "Koš 6"
-
-#: printers.cpp:3624
-#, no-c-format
-msgid "Bin 7"
-msgstr "Koš 7"
-
-#: printers.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Bin 8"
-msgstr "Koš 8"
-
-#: printers.cpp:3628
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Option"
-msgstr "Možnosti spenjača"
-
-#: printers.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, diagonal"
-msgstr "1 sponka, diagonalno"
-
-#: printers.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, parallel"
-msgstr "1 sponka, vzporedno"
-
-#: printers.cpp:3634
-#, no-c-format
-msgid "2 Staples, parallel"
-msgstr "2 sponki, vzporedno"
-
-#: printers.cpp:3636
-#, no-c-format
-msgid "3 Staples, parallel"
-msgstr "3 sponke, vzporedno"
-
-#: printers.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "6 Staples, parallel"
-msgstr "6 sponk, vzporedno"
-
-#: printers.cpp:3640
-#, no-c-format
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
-
-#: printers.cpp:3642
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
-msgstr "A3 (Oversize 12×18,11)"
-
-#: printers.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard (JIS)"
-msgstr "Dvojna dopisnica (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3652
-#, no-c-format
-msgid "EconoMode"
-msgstr "EconoMode"
-
-#: printers.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Skupni pomnilnik"
-
-#: printers.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "6 - 7 MB"
-msgstr "6 - 7 MB"
-
-#: printers.cpp:3658
-#, no-c-format
-msgid "8 - 11 MB"
-msgstr "8 - 11 MB"
-
-#: printers.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "12 - 19 MB"
-msgstr "12 - 19 MB"
-
-#: printers.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "20 - 27 MB"
-msgstr "20 - 27 MB"
-
-#: printers.cpp:3664
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB"
-msgstr "28 - 35 MB"
-
-#: printers.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "36 MB or more"
-msgstr "36 MB ali več"
-
-#: printers.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "8.5 x 13"
-msgstr "8,5 × 13"
-
-#: printers.cpp:3670
-#, no-c-format
-msgid "Postcard (JIS)"
-msgstr "Dopisnica (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (Manual)"
-msgstr "Podajalnik 1 (ročni)"
-
-#: printers.cpp:3676
-#, no-c-format
-msgid "Manual Duplex"
-msgstr "Ročni dupleks"
-
-#: printers.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Lihe strani"
-
-#: printers.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Sode strani"
-
-#: printers.cpp:3682
-#, no-c-format
-msgid "Levels of Gray"
-msgstr "Ravni sivine"
-
-#: printers.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced"
-msgstr "Izboljšana"
-
-#: printers.cpp:3688
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement"
-msgstr "Izboljšanje ločljivosti"
-
-#: printers.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Tray"
-msgstr "Dodatni spodnji podajalnik"
-
-#: printers.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Optional Envelope Feeder"
-msgstr "Dodatni podajalnik za ovojnice"
-
-#: printers.cpp:3694
-#, no-c-format
-msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
-msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
-
-#: printers.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "Legal Frame Size"
-msgstr "Velikost okvirja za Legal"
-
-#: printers.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env"
-msgstr "Com-10 Env"
-
-#: printers.cpp:3700
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env"
-msgstr "Monarch Env"
-
-#: printers.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "DL Env"
-msgstr "DL Env"
-
-#: printers.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env"
-msgstr "C5 Env"
-
-#: printers.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env"
-msgstr "B5 Env"
-
-#: printers.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Tray"
-msgstr "Večnamenski podajalnik"
-
-#: printers.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "Paper Cassette"
-msgstr "Kaseta za papir"
-
-#: printers.cpp:3712
-#, no-c-format
-msgid "Lower Cassette"
-msgstr "Nižja kaseta"
-
-#: printers.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Grobo"
-
-#: printers.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit"
-msgstr "Enota dupleks"
-
-#: printers.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk"
-msgstr "Trdi disk za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid "Total Printer Memory"
-msgstr "Skupni pomnilnik tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "4 - 7 MB"
-msgstr "4 - 7 MB"
-
-#: printers.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1"
-msgstr " Podajalnik 1"
-
-#: printers.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1 (Manual)"
-msgstr " Podajalnik 1 (ročni)"
-
-#: printers.cpp:3730
-#, no-c-format
-msgid " Tray 2"
-msgstr " Podajalnik 2"
-
-#: printers.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid " Tray 3"
-msgstr " Podajalnik 3"
-
-#: printers.cpp:3734
-#, no-c-format
-msgid " Tray 4"
-msgstr " Podajalnik 4"
-
-#: printers.cpp:3736
-#, no-c-format
-msgid " Envelope Feeder"
-msgstr " Podajalnik ovojnic"
-
-#: printers.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "Scale Patterns"
-msgstr "Vzorci spreminjanja velikosti"
-
-#: printers.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Izključeno (enostransko)"
-
-#: printers.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
-msgstr "Obrni na dolgi stranici (standardno)"
-
-#: printers.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Short Edge"
-msgstr "Obrni na kratki stranici"
-
-#: printers.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: printers.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "FastRes 1200"
-msgstr "FastRes 1200"
-
-#: printers.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "Number of Input Trays"
-msgstr "Število vhodnih podajalnikov"
-
-#: printers.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid " 2"
-msgstr " 2"
-
-#: printers.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid " 3"
-msgstr " 3"
-
-#: printers.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid " 4"
-msgstr " 4"
-
-#: printers.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid " 5"
-msgstr " 5"
-
-#: printers.cpp:3760
-#, no-c-format
-msgid " 6"
-msgstr " 6"
-
-#: printers.cpp:3762
-#, no-c-format
-msgid " 7"
-msgstr " 7"
-
-#: printers.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid " 8"
-msgstr " 8"
-
-#: printers.cpp:3766
-#, no-c-format
-msgid " 9"
-msgstr " 9"
-
-#: printers.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid "12 - 15 MB"
-msgstr "12 - 15 MB"
-
-#: printers.cpp:3770
-#, no-c-format
-msgid "16 - 19 MB"
-msgstr "16 - 19 MB"
-
-#: printers.cpp:3772
-#, no-c-format
-msgid " Tray 5"
-msgstr " Podajalnik 5"
-
-#: printers.cpp:3774
-#, no-c-format
-msgid " Tray 6"
-msgstr " Podajalnik 6"
-
-#: printers.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid " Tray 7"
-msgstr " Podajalnik 7"
-
-#: printers.cpp:3778
-#, no-c-format
-msgid " Tray 8"
-msgstr " Podajalnik 8"
-
-#: printers.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid " Tray 9"
-msgstr " Podajalnik 9"
-
-#: printers.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid " Tray 10"
-msgstr " Podajalnik 10"
-
-#: printers.cpp:3784
-#, no-c-format
-msgid "ManualFeed"
-msgstr "Ročno podajanje"
-
-#: printers.cpp:3786
-#, no-c-format
-msgid "Page Protection"
-msgstr "Zaščita strani"
-
-#: printers.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
-msgstr " 2 - 3 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3790
-#, no-c-format
-msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
-msgstr " 4 - 5 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
-msgstr " 6 - 9 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "10 - 14 MB Total RAM"
-msgstr "10 - 14 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3796
-#, no-c-format
-msgid "15 - 26 MB Total RAM"
-msgstr "15 - 26 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3802
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge Binding"
-msgstr "Vezava dolgih stranic"
-
-#: printers.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge Binding"
-msgstr "Vezava kratkih stranic"
-
-#: printers.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Upper - Face Down"
-msgstr "Zgornja stran navzdol"
-
-#: printers.cpp:3808
-#, no-c-format
-msgid "Lower - Face Up"
-msgstr "Spodnja stran navzgor"
-
-#: printers.cpp:3810
-#, no-c-format
-msgid "12 - 27 MB Total RAM"
-msgstr "12 - 27 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 35 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "36 - 52 MB Total RAM"
-msgstr "36 - 52 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3816
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize)"
-msgstr "11×17 (preveliko)"
-
-#: printers.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "ISO B5 Env"
-msgstr "ISO B5 Env"
-
-#: printers.cpp:3822
-#, no-c-format
-msgid "Printer<27>s Current Setting"
-msgstr "Trenutna nastavitev tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Cassette"
-msgstr "Dodatna spodnja kaseta"
-
-#: printers.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Optional Duplex Unit"
-msgstr "Dodatna enota dupleks"
-
-#: printers.cpp:3828
-#, no-c-format
-msgid "Long-edge Binding"
-msgstr "Vezava dolgih stranic"
-
-#: printers.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Short-edge Binding"
-msgstr "Vezava kratkih stranic"
-
-#: printers.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Tray 3"
-msgstr "Podajalnik 3 za 500 listov"
-
-#: printers.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "12 MB or more"
-msgstr "12 MB ali več"
-
-#: printers.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Vellum"
-msgstr "Vellum"
-
-#: printers.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-msgstr "11×17 (preveliko 12×18,5)"
-
-#: printers.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 312x440)"
-msgstr "A3 (preveliko 312×440)"
-
-#: printers.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
-msgstr "Podajalnik 1 (večnamenski podajalnik)"
-
-#: printers.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
-msgstr "Podajalnik 2 (kaseta s papirjem)"
-
-#: printers.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 × 11palcev)"
-
-#: printers.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 × 14 palcev)"
-
-#: printers.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#: printers.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
-msgstr "Executive (7 1/4 × 10 1/2 palcev)"
-
-#: printers.cpp:3858
-#, no-c-format
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
-
-#: printers.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
-msgstr "Ovojnica Com-10 (4 1/8 × 9 1/2 palcev)"
-
-#: printers.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
-msgstr "Ovojnica Monarch (3 7/8 × 7 1/2 palcev)"
-
-#: printers.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
-msgstr "Ovojnica DL (110 × 220 mm)"
-
-#: printers.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
-msgstr "Ovojnica C5 (162 × 229 mm)"
-
-#: printers.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
-msgstr "Ovojnica B5 (176 × 250 mm)"
-
-#: printers.cpp:3870
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
-msgstr "Podajalnik 4 za 2000 listov"
-
-#: printers.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "28 - 43 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 43 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "44 - 59 MB Total RAM"
-msgstr "44 - 59 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3876
-#, no-c-format
-msgid "60 - 75 MB Total RAM"
-msgstr "60 - 75 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "76 -100 MB Total RAM"
-msgstr "76 -100 MB skupni RAM"
-
-#: printers.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Dvojna dopisnica"
-
-#: printers.cpp:3882
-#, no-c-format
-msgid "Page Region"
-msgstr "Področje strani"
-
-#: printers.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face Down)"
-msgstr "Zgornji koš za izhod (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face Up)"
-msgstr "Levi koš za izhod (obrnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:3888
-#, no-c-format
-msgid "Stacker (Face Down)"
-msgstr "Zlagalnik (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "Job Seperator (Face Down)"
-msgstr "Ločitelj med opravili (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 1 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 2 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 3 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 4 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3900
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 5 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 6 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 7 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
-msgstr "Poštni predal 8 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Printer Resolution"
-msgstr "Ločljivost tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler"
-msgstr "Poštni predal s spenjačem"
-
-#: printers.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler Mode"
-msgstr "Poštni predal z načinom spenjača"
-
-#: printers.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator (Face Down)"
-msgstr "Ločitelj med oppravili (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (Face Down)"
-msgstr "Spenjač (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: printers.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "4 - 5 MB"
-msgstr "4 - 5 MB"
-
-#: printers.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "6 MB or more"
-msgstr "6 MB ali več"
-
-#: printers.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "Top Bin"
-msgstr "Vrhnji koš"
-
-#: printers.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Left Bin (Face Up)"
-msgstr "Levi koš (obrnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
-msgstr "Spenjač (največ 50 listov)"
-
-#: printers.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Opposing (max 50)"
-msgstr "Spenjač nasprotno (največ 50 listov)"
-
-#: printers.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
-msgstr "Spenjač (največ 20 listov A4 ali Letter)"
-
-#: printers.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Collator"
-msgstr "Zbiralnik"
-
-#: printers.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Stapling Options"
-msgstr "Možnosti spenjanja"
-
-#: printers.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "One Staple Angled"
-msgstr "Ena sponka pod kotom"
-
-#: printers.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "One Staple"
-msgstr "Ena sponka"
-
-#: printers.cpp:3946
-#, no-c-format
-msgid "Two Staples"
-msgstr "Dve sponki"
-
-#: printers.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "Three Staples"
-msgstr "Tri sponke"
-
-#: printers.cpp:3950
-#, no-c-format
-msgid "Six Staples"
-msgstr "Šest sponk"
-
-#: printers.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "Administrator Defined"
-msgstr "Skrbniško določeno"
-
-#: printers.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr "Poštni predal s 5 koši in spenjačem"
-
-#: printers.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr "Poštni predal s 7 koši"
-
-#: printers.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr "Poštni predal z 8 koši"
-
-#: printers.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr "3000-listni spenjač/zbiralnik HP"
-
-#: printers.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mailbox"
-msgstr "Standardni poštni predal"
-
-#: printers.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "20 - 23 MB"
-msgstr "20 - 23 MB"
-
-#: printers.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "24 - 27 MB"
-msgstr "24 - 27 MB"
-
-#: printers.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-msgstr "11×17 (preveliko 11,7×17,7)"
-
-#: printers.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "System Name (if available)"
-msgstr "Ime sistema (če je na voljo)"
-
-#: printers.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid " 1"
-msgstr " 1"
-
-#: printers.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
-msgstr "Prva števka PIN (za zasebno opravilo)"
-
-#: printers.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
-msgstr "Druga števka PIN (za zasebno opravilo)"
-
-#: printers.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
-msgstr "Tretja števka PIN (za zasebno opravilo)"
-
-#: printers.cpp:3982
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
-msgstr "Četrta števka PIN (za zasebno opravilo)"
-
-#: printers.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Edge-to-Edge Printing"
-msgstr "Tiskanje od roba do roba"
-
-#: printers.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB"
-msgstr "32 - 39 MB"
-
-#: printers.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "40 - 47 MB"
-msgstr "40 - 47 MB"
-
-#: printers.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "48 - 55 MB"
-msgstr "48 - 55 MB"
-
-#: printers.cpp:3992
-#, no-c-format
-msgid "56 - 63 MB"
-msgstr "56 - 63 MB"
-
-#: printers.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "64 - 71 MB"
-msgstr "64 - 71 MB"
-
-#: printers.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "72 MB or more"
-msgstr "72 MB ali več"
-
-#: printers.cpp:4004
-#, no-c-format
-msgid "Sheet Feeder"
-msgstr "Podajalnik listov"
-
-#: printers.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Film"
-msgstr "Prosojni film"
-
-#: printers.cpp:4018
-#, no-c-format
-msgid "75 DPI"
-msgstr "75 dpi"
-
-#: printers.cpp:4036
-#, no-c-format
-msgid "CMY+K"
-msgstr "CMY+K"
-
-#: printers.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: printers.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500"
-msgstr "DeskJet 500"
-
-#: printers.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500C"
-msgstr "DeskJet 500C"
-
-#: printers.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 510"
-msgstr "DeskJet 510"
-
-#: printers.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 520"
-msgstr "DeskJet 520"
-
-#: printers.cpp:4058
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 540"
-msgstr "DeskJet 540"
-
-#: printers.cpp:4060
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 550C"
-msgstr "DeskJet 550C"
-
-#: printers.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 560C"
-msgstr "DeskJet 560C"
-
-#: printers.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 850C"
-msgstr "DeskJet 850C"
-
-#: printers.cpp:4076
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 855C"
-msgstr "DeskJet 855C"
-
-#: printers.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Compression Method"
-msgstr "Metoda stiskanja"
-
-#: printers.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-msgstr "Stisnjena zamenjava kodiranje vrstice delta"
-
-#: printers.cpp:4114
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row Compression"
-msgstr "Stiskanje vrstice delta"
-
-#: printers.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "Runlength Encoding"
-msgstr "Kodiranje po dolžini teka"
-
-#: printers.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Tagged Image File Format"
-msgstr "Zapis TIFF"
-
-#: printers.cpp:4120
-#, no-c-format
-msgid "Unencoded"
-msgstr "Nekodirano"
-
-#: printers.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Intensity Rendering"
-msgstr "Intenzivno upodabljanje"
-
-#: printers.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "Floyd-Steinbergovo upodabljanje"
-
-#: printers.cpp:4126
-#, no-c-format
-msgid "Half Tones"
-msgstr "Poltoni"
-
-#: printers.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Printer-internal"
-msgstr "Notranje tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:4130
-#, no-c-format
-msgid "Leading Edge"
-msgstr "Vodeča stranica"
-
-#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
-msgstr "Dolga stranica; leva stran kanonične strani"
-
-#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
-msgstr "Dolga stranica; desna stran kanonične strani"
-
-#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
-msgstr "Kratka stranica; dno kanonične strani"
-
-#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
-msgstr "Kratka stranica; vrh kanonične strani"
-
-#: printers.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
-msgstr "Ustvari samo PCL z možnostjo »Nastavi rastrske podatke«"
-
-#: printers.cpp:4142
-#, no-c-format
-msgid "OnlyCRD"
-msgstr "Le CRD"
-
-#: printers.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "GeneralPCL"
-msgstr "GeneralPCL"
-
-#: printers.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Print Head Passes per Line"
-msgstr "Prehodi tiskalniške glave na vrstico"
-
-#: printers.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "1 Pass (Fastest)"
-msgstr "1 prehod (najhitrejše)"
-
-#: printers.cpp:4150
-#, no-c-format
-msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
-msgstr "2 prehoda (50 % pik na prehod)"
-
-#: printers.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
-msgstr "4 prehodi (25 % točk na prehod)"
-
-#: printers.cpp:4154
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI Language Mode"
-msgstr "Način jezika PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4156
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI"
-msgstr "PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "NoPCL3GUI"
-msgstr "Brez PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "US A2 Invitation"
-msgstr "US A2 Invitation"
-
-#: printers.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: printers.cpp:4174
-#, no-c-format
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: printers.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: printers.cpp:4178
-#, no-c-format
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: printers.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "B5 JIS"
-msgstr "B5 JIS"
-
-#: printers.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "B6 aka C4"
-msgstr "B6 ali C4"
-
-#: printers.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "B6 JIS"
-msgstr "B6 JIS"
-
-#: printers.cpp:4192
-#, no-c-format
-msgid "B7 JIS"
-msgstr "B7 JIS"
-
-#: printers.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "B8 JIS"
-msgstr "B8 JIS"
-
-#: printers.cpp:4200
-#, no-c-format
-msgid "B9 JIS"
-msgstr "B9 JIS"
-
-#: printers.cpp:4204
-#, no-c-format
-msgid "B10 JIS"
-msgstr "B10 JIS"
-
-#: printers.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: printers.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: printers.cpp:4210
-#, no-c-format
-msgid "C7 by C6"
-msgstr "C7 krat C6"
-
-#: printers.cpp:4212
-#, no-c-format
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: printers.cpp:4214
-#, no-c-format
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: printers.cpp:4216
-#, no-c-format
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: printers.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "US Commercial 10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica US Commercial 10"
-
-#: printers.cpp:4220
-#, no-c-format
-msgid "Crown Octavo"
-msgstr "Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Demy Octavo"
-msgstr "Demy Octavo"
-
-#: printers.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
-msgstr "Japonska dolga ovojnica #3"
-
-#: printers.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
-msgstr "Japonska dolga ovojnica #4"
-
-#: printers.cpp:4242
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku Card"
-msgstr "Kartica Oufuku"
-
-#: printers.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Penguin Small Paperback"
-msgstr "Majhna mehko vezana knjiga Penguin"
-
-#: printers.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Royal Octavo"
-msgstr "Royal Octavo"
-
-#: printers.cpp:4252
-#, no-c-format
-msgid "Small Paperback"
-msgstr "Majhna mehks vezava"
-
-#: printers.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Glossy/Photo"
-msgstr "Bleščeče/Fotografija"
-
-#: printers.cpp:4258
-#, no-c-format
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: printers.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Resolution"
-msgstr "Ločljivost Ghostscripta"
-
-#: printers.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "150x150 DPI"
-msgstr "150×150 dpi"
-
-#: printers.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale only"
-msgstr "Samo sivinsko"
-
-#: printers.cpp:4276
-#, no-c-format
-msgid "Image Type"
-msgstr "Vrsta slike"
-
-#: printers.cpp:4278
-#, no-c-format
-msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
-msgstr "Čisto črnobelo ali predzaslonsko (trenutno samo črno)"
-
-#: printers.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Line art (color or gray scale)"
-msgstr "V črtah (barvno ali sivinsko)"
-
-#: printers.cpp:4282
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
-msgstr "Fotografije neprekinjenih tonov (barvno ali sivinsko)"
-
-#: printers.cpp:4284
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
-msgstr "Glavne osnovne barve ali mehki prelivi (barvno ali sivinsko)"
-
-#: printers.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Hybrid"
-msgstr "Prilagodljivi hibridni"
-
-#: printers.cpp:4290
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Random"
-msgstr "Prilagodljiv naključen"
-
-#: printers.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
-msgstr "Hibridni Floyd-Steinbergov"
-
-#: printers.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Urejen"
-
-#: printers.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Random Floyd-Steinberg"
-msgstr "Naključni Floyd-Steinbergov"
-
-#: printers.cpp:4298
-#, no-c-format
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Zelo hitro"
-
-#: printers.cpp:4308
-#, no-c-format
-msgid "B4 ISO"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: printers.cpp:4310
-#, no-c-format
-msgid "B4 JIS"
-msgstr "B4 JIS"
-
-#: printers.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Demy Quarto"
-msgstr "Demy Quarto"
-
-#: printers.cpp:4316
-#, no-c-format
-msgid "European Foolscap"
-msgstr "Evropski Foolscap"
-
-#: printers.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
-msgstr "Japonska ovojnica Kaku #4"
-
-#: printers.cpp:4322
-#, no-c-format
-msgid "Royal Quarto"
-msgstr "Royal Quarto"
-
-#: printers.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: printers.cpp:4328
-#, no-c-format
-msgid "Autoselect"
-msgstr "Samodejno izberi"
-
-#: printers.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Optional Source"
-msgstr "Vir po izbiri"
-
-#: printers.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "Tray 6"
-msgstr "Podajalnik 6"
-
-#: printers.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "Tray 7"
-msgstr "Podajalnik 7"
-
-#: printers.cpp:4374
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed of Paper"
-msgstr "Ročno podajanje papirja"
-
-#: printers.cpp:4386
-#, no-c-format
-msgid "Economy mode"
-msgstr "Ekonomični način"
-
-#: printers.cpp:4388
-#, no-c-format
-msgid "Economy Mode"
-msgstr "Ekonomični način"
-
-#: printers.cpp:4390
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mode"
-msgstr "Navadni način"
-
-#: printers.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "Fast Res."
-msgstr "Hitri način"
-
-#: printers.cpp:4394
-#, no-c-format
-msgid "Memory Booster Technology"
-msgstr "Tehnologija \"Memory Booster\""
-
-#: printers.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Color mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: printers.cpp:4406
-#, no-c-format
-msgid "Normal (8 colors)"
-msgstr "Navaden (8 barv)"
-
-#: printers.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Raster Graphics Quality"
-msgstr "Kakovost rastrske grafike"
-
-#: printers.cpp:4424
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Velika"
-
-#: printers.cpp:4426
-#, no-c-format
-msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
-msgstr "Črna, kakovost osnutka, ekonomski način črnila"
-
-#: printers.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Black, normal quality"
-msgstr "Črna, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, optional color correction"
-msgstr "Barvna, najboljša kakovost, možno popravljanje barvne lestvice"
-
-#: printers.cpp:4432
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Barvna, najboljša kakovost, onemogočeno črno črnilo, možen popravek barvne "
-"lestvice"
-
-#: printers.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"Barvna, kakovost osnutka, manjša raba črnila, hitro razprševanje, brez barvnih "
-"popravkov"
-
-#: printers.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional color correction"
-msgstr "Barvna, navadna kakovost, možnost popravka barvne lestvice"
-
-#: printers.cpp:4438
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Barvna, navadna kakovost, onemogočeno črno črnilo, možen popravek barvne "
-"lestvice"
-
-#: printers.cpp:4440
-#, no-c-format
-msgid "Do not use Color Correction"
-msgstr "Ne uporabljaj popravkov barv"
-
-#: printers.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid "DisableColorCorrection"
-msgstr "Onemogoči barvne popravke"
-
-#: printers.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "EnableColorCorrection"
-msgstr "Omogoči barvne popravke"
-
-#: printers.cpp:4446
-#, no-c-format
-msgid "Choice of Ghostscript Driver"
-msgstr "Izbira gonilnika ghostscripta"
-
-#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"Poskuša določiti najboljšo obliko PNM za dokument; ni vedno zanesljivo."
-
-#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
-"reliable."
-msgstr ""
-"Poskuša izbrati za dokument najboljši črnobel format PNM; ni vedno zanesljivo."
-
-#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
-msgstr ""
-"Hitri format za črnobele slike; najboljše za črnobelo besedilo in slike iz črt."
-
-#: printers.cpp:4454
-#, no-c-format
-msgid "256-shade greyscale format"
-msgstr "Oblika z 256 sivinami"
-
-#: printers.cpp:4456
-#, no-c-format
-msgid "Format for color images (includes monochrome)."
-msgstr "Oblika za barvne slike (vključuje enobarvne)"
-
-#: printers.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
-msgstr "Prisili samo prehode iz leve na desno (zmanjša črtanje)"
-
-#: printers.cpp:4468
-#, no-c-format
-msgid "25 % with Gamma Correction"
-msgstr "25 % s popravkom gama"
-
-#: printers.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "50 % with Gamma Correction"
-msgstr "50 % s popravkom gama"
-
-#: printers.cpp:4476
-#, no-c-format
-msgid "A6 (Post card)"
-msgstr "A6 (dopisnica)"
-
-#: printers.cpp:4478
-#, no-c-format
-msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
-msgstr "Fotografija (10×15 cm, 4×6 palcev)"
-
-#: printers.cpp:4480
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Grayscale"
-msgstr "300 dpi sivinsko"
-
-#: printers.cpp:4482
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal"
-msgstr "300 dpi navadno"
-
-#: printers.cpp:4484
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Photo"
-msgstr "300 dpi fotografsko"
-
-#: printers.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Photo"
-msgstr "600 dpi fotografsko"
-
-#: printers.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "Use Postcards"
-msgstr "Uporabljaj dopisnice"
-
-#: printers.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid "Postcards"
-msgstr "Dopisnice"
-
-#: printers.cpp:4492
-#, no-c-format
-msgid "Sheets"
-msgstr "Listi"
-
-#: printers.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Način upodobitve"
-
-#: printers.cpp:4496
-#, no-c-format
-msgid "Snap black to white, others to black"
-msgstr "Črne v belo, druge v črno"
-
-#: printers.cpp:4498
-#, no-c-format
-msgid "Cluster ordered dither"
-msgstr "Razprševanje na podlagi gruč"
-
-#: printers.cpp:4500
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome cluster ordered dither"
-msgstr "Razprševanje na pogladi enobarvnih gruč"
-
-#: printers.cpp:4502
-#, no-c-format
-msgid "Driver does dithering"
-msgstr "Gonilnik naredi razprševanje"
-
-#: printers.cpp:4504
-#, no-c-format
-msgid "Error diffusion"
-msgstr "Napaka razrpševanja"
-
-#: printers.cpp:4506
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome error diffusion"
-msgstr "Enobarvna napaka razrpševanja"
-
-#: printers.cpp:4508
-#, no-c-format
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Urejeno razprševanje"
-
-#: printers.cpp:4510
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome ordered dithering"
-msgstr "Enobarvno urejeno razprševanje"
-
-#: printers.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "Snap to primaries"
-msgstr "Oprimi se glavnih"
-
-#: printers.cpp:4516
-#, no-c-format
-msgid "Desktop CSF"
-msgstr "Namizje CSF"
-
-#: printers.cpp:4528
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Color"
-msgstr "300 dpi barvno"
-
-#: printers.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Draft"
-msgstr "300 dpi osnutek"
-
-#: printers.cpp:4532
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Long Edge)"
-msgstr "Vključeno (obrni na dolgi stranici)"
-
-#: printers.cpp:4534
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Short Edge)"
-msgstr "Vključeno (obrni na kratki stranici)"
-
-#: printers.cpp:4536
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Normal"
-msgstr "600 dpi navadno"
-
-#: printers.cpp:4538
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Posebno"
-
-#: printers.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Prosojno"
-
-#: printers.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Quality Type"
-msgstr "Vrsta kakovosti"
-
-#: printers.cpp:4544
-#, no-c-format
-msgid "Double-sided printing"
-msgstr "Dvostransko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:4546
-#, no-c-format
-msgid "Behavior when Toner Low"
-msgstr "Obnašanje, ko je malo tonerja "
-
-#: printers.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid "Continue Printing"
-msgstr "Nadaljuj s tiskanjem"
-
-#: printers.cpp:4550
-#, no-c-format
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "Ustavi tiskanje"
-
-#: printers.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Job Offset"
-msgstr "Odmik opravila"
-
-#: printers.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Cassette"
-msgstr "Kaseta"
-
-#: printers.cpp:4556
-#, no-c-format
-msgid "First"
-msgstr "Prvo"
-
-#: printers.cpp:4562
-#, no-c-format
-msgid "16MB RAM"
-msgstr "16 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4564
-#, no-c-format
-msgid "32MB RAM"
-msgstr "32 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "48MB RAM"
-msgstr "48 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4568
-#, no-c-format
-msgid "64MB RAM"
-msgstr "64 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4570
-#, no-c-format
-msgid "80MB RAM"
-msgstr "80 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4572
-#, no-c-format
-msgid "96MB RAM"
-msgstr "96 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4574
-#, no-c-format
-msgid "128MB RAM"
-msgstr "128 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4576
-#, no-c-format
-msgid "144MB RAM"
-msgstr "144 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4578
-#, no-c-format
-msgid "160MB RAM"
-msgstr "160 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4580
-#, no-c-format
-msgid "192MB - 224MB RAM"
-msgstr "192 MB - 224MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4582
-#, no-c-format
-msgid "256MB - 512MB RAM"
-msgstr "256 MB - 512MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid "Drawer Base"
-msgstr "Osnova predalnika"
-
-#: printers.cpp:4586
-#, no-c-format
-msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (3 podajalniki)"
-
-#: printers.cpp:4588
-#, no-c-format
-msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (2 podajalnika)"
-
-#: printers.cpp:4590
-#, no-c-format
-msgid "DB-208A (1 Tray)"
-msgstr "DB-208A (1 podajalnik)"
-
-#: printers.cpp:4592
-#, no-c-format
-msgid "Finisher Installed"
-msgstr "Nameščen dokončevalnik"
-
-#: printers.cpp:4594
-#, no-c-format
-msgid "FS-105"
-msgstr "FS-105"
-
-#: printers.cpp:4596
-#, no-c-format
-msgid "400dpi"
-msgstr "400 dpi"
-
-#: printers.cpp:4598
-#, no-c-format
-msgid "Edge Smoothing"
-msgstr "Glajenje robov"
-
-#: printers.cpp:4600
-#, no-c-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "Le besedilo"
-
-#: printers.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "All Objects"
-msgstr "Vsi predmeti"
-
-#: printers.cpp:4604
-#, no-c-format
-msgid "Print Density"
-msgstr "Gostota tiskanja"
-
-#: printers.cpp:4606
-#, no-c-format
-msgid "Toner Save"
-msgstr "Varčuj s tonerjem"
-
-#: printers.cpp:4608
-#, no-c-format
-msgid "OHP Transparency"
-msgstr "Prosojnost OHP"
-
-#: printers.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Mode"
-msgstr "Način dupleks"
-
-#: printers.cpp:4616
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Uredi"
-
-#: printers.cpp:4618
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: printers.cpp:4620
-#, no-c-format
-msgid "Special Modes"
-msgstr "Posebni načini"
-
-#: printers.cpp:4622
-#, no-c-format
-msgid "2-in-1"
-msgstr "Dva v enem"
-
-#: printers.cpp:4624
-#, no-c-format
-msgid "Booklet"
-msgstr "Knjižica"
-
-#: printers.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "Stapling"
-msgstr "Spenjanje"
-
-#: printers.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Single (Portrait)"
-msgstr "Enojen (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:4630
-#, no-c-format
-msgid "Single (Landscape)"
-msgstr "Enojen (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Portrait)"
-msgstr "Dvostransko (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Landscape)"
-msgstr "Dvostransko (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Portrait)"
-msgstr "Dvostransko vrhnje (pokončno)"
-
-#: printers.cpp:4638
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Landscape)"
-msgstr "Dvostransko vrhnje (ležeče)"
-
-#: printers.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "Wait Mode"
-msgstr "Način čakanja"
-
-#: printers.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover"
-msgstr "Platnica"
-
-#: printers.cpp:4644
-#, no-c-format
-msgid "Printed"
-msgstr "Natisnjeno"
-
-#: printers.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Blank"
-msgstr "Prazno"
-
-#: printers.cpp:4648
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover Tray"
-msgstr "Podajalnik sprednje platnice"
-
-#: printers.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover"
-msgstr "Zadnja platnica"
-
-#: printers.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid "Cover Tray"
-msgstr "Podajalnik platnic"
-
-#: printers.cpp:4654
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Thick)"
-msgstr "Ročno podajanje (debelo)"
-
-#: printers.cpp:4656
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Sredina"
-
-#: printers.cpp:4660
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
-msgstr "Half-letter (5 1/2 × 8 1/2 palcev)"
-
-#: printers.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 × 11 palcev)"
-
-#: printers.cpp:4664
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 × 14 palcev)"
-
-#: printers.cpp:4666
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
-msgstr "Tabloid (11 × 17 palcev)"
-
-#: printers.cpp:4670
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter"
-msgstr "Half-letter"
-
-#: printers.cpp:4672
-#, no-c-format
-msgid "No Finisher"
-msgstr "Brez dokončevalnika"
-
-#: printers.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "FS-106"
-msgstr "FS-106"
-
-#: printers.cpp:4676
-#, no-c-format
-msgid "FS-108B (BookletMaker)"
-msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
-
-#: printers.cpp:4678
-#, no-c-format
-msgid "PI-108"
-msgstr "PI-108"
-
-#: printers.cpp:4682
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Configuration"
-msgstr "Nastavitev za Tandem"
-
-#: printers.cpp:4684
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Stitch"
-msgstr "Prepogni in spni"
-
-#: printers.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Fold only"
-msgstr "Samo prepogni"
-
-#: printers.cpp:4688
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Saddle Stitch"
-msgstr "Prepogni in spni sedlo"
-
-#: printers.cpp:4690
-#, no-c-format
-msgid "Wait"
-msgstr "Čakaj"
-
-#: printers.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Wait with Proof"
-msgstr "Čakaj s potrditvijo"
-
-#: printers.cpp:4694
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover Tray"
-msgstr "Podajalnik zadnje platnice"
-
-#: printers.cpp:4696
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Printing"
-msgstr "Tiskanje na Tandem"
-
-#: printers.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Normal Mode (Auto Select)"
-msgstr "Navadni način (Samodejni izbor)"
-
-#: printers.cpp:4700
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Auto Split)"
-msgstr "Način ločevanja (samodejno ločevanje)"
-
-#: printers.cpp:4702
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Equal Split)"
-msgstr "Način ločevanja (enakovredno ločevanje)"
-
-#: printers.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
-msgstr "Izbira tiskalnega stroja (tiskalnik 1)"
-
-#: printers.cpp:4706
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
-msgstr "Izbira tiskalnega stroja (tiskalnik 2)"
-
-#: printers.cpp:4708
-#, no-c-format
-msgid "EcoPrint"
-msgstr "Ekološko tiskanje"
-
-#: printers.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "PF-8 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-8"
-
-#: printers.cpp:4712
-#, no-c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: printers.cpp:4714
-#, no-c-format
-msgid "1MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 1 MB"
-
-#: printers.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "2MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 2 MB"
-
-#: printers.cpp:4718
-#, no-c-format
-msgid "4MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 4 MB"
-
-#: printers.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "300 pik na palec (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "KIR"
-msgstr "KIR"
-
-#: printers.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #6"
-msgstr "Ovojnica #6"
-
-#: printers.cpp:4726
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Ovojnica #9"
-
-#: printers.cpp:4728
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1 (Internal)"
-msgstr "Kaseta 1 (notranja)"
-
-#: printers.cpp:4730
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 2"
-msgstr "Kaseta 2"
-
-#: printers.cpp:4732
-#, no-c-format
-msgid "Auto Tray Switch"
-msgstr "Preklop samodejnega podajanja"
-
-#: printers.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "1.6.0 [08-13-99]"
-msgstr "1.6.0 [13. 08. 1999]"
-
-#: printers.cpp:4736
-#, no-c-format
-msgid "PF-16 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-16"
-
-#: printers.cpp:4738
-#, no-c-format
-msgid "8MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 8 MB"
-
-#: printers.cpp:4740
-#, no-c-format
-msgid "16MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 16 MB"
-
-#: printers.cpp:4742
-#, no-c-format
-msgid "32MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 32 MB"
-
-#: printers.cpp:4744
-#, no-c-format
-msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "600 pik na palec (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
-msgstr "1.6.1 [28. 2. 2000]"
-
-#: printers.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "PF-4 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-4"
-
-#: printers.cpp:4750
-#, no-c-format
-msgid "3MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 3 MB"
-
-#: printers.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "PF-17 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-17"
-
-#: printers.cpp:4754
-#, no-c-format
-msgid "Optional Disk"
-msgstr "Dodatni disk"
-
-#: printers.cpp:4756
-#, no-c-format
-msgid "PostCard"
-msgstr "Dopisnica"
-
-#: printers.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "DoublePostCard"
-msgstr "Dvojna dopisnica"
-
-#: printers.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Purpose Feeder"
-msgstr "Večnamenski podajalnik"
-
-#: printers.cpp:4762
-#, no-c-format
-msgid "Job Spooling"
-msgstr "Uvrščanje opravil"
-
-#: printers.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Optional Feeder"
-msgstr "Dodatni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "PF-21 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-21"
-
-#: printers.cpp:4768
-#, no-c-format
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
-
-#: printers.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Two"
-msgstr "Dve"
-
-#: printers.cpp:4772
-#, no-c-format
-msgid "Output Device"
-msgstr "Izhodna naprava"
-
-#: printers.cpp:4774
-#, no-c-format
-msgid "SO-6 Bulk Sorter"
-msgstr "Množični razvrstilnik SO-6"
-
-#: printers.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "ST-20 Bulk Stacker"
-msgstr "Množični spenjač ST-20"
-
-#: printers.cpp:4778
-#, no-c-format
-msgid "12MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 12 MB"
-
-#: printers.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid "20MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 20 MB"
-
-#: printers.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "24MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 24 MB"
-
-#: printers.cpp:4784
-#, no-c-format
-msgid "36MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 36 MB"
-
-#: printers.cpp:4786
-#, no-c-format
-msgid "40MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 40 MB"
-
-#: printers.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "48MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 48 MB"
-
-#: printers.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "64MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 64 MB"
-
-#: printers.cpp:4792
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 3"
-msgstr "Kaseta 3"
-
-#: printers.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Custom 1"
-msgstr "Prilagojeno 1"
-
-#: printers.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid "Custom 2"
-msgstr "Prilagojeno 2"
-
-#: printers.cpp:4798
-#, no-c-format
-msgid "Custom 3"
-msgstr "Prilagojeno 3"
-
-#: printers.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "Custom 4"
-msgstr "Prilagojeno 4"
-
-#: printers.cpp:4802
-#, no-c-format
-msgid "Custom 5"
-msgstr "Prilagojeno 5"
-
-#: printers.cpp:4804
-#, no-c-format
-msgid "Custom 6"
-msgstr "Prilagojeno 6"
-
-#: printers.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Custom 7"
-msgstr "Prilagojeno 7"
-
-#: printers.cpp:4808
-#, no-c-format
-msgid "Custom 8"
-msgstr "Prilagojeno 8"
-
-#: printers.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Top Tray (Face-Down)"
-msgstr "Zgornji podajalnik (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray (Face-Up)"
-msgstr "Zadnji podajalnik (obrnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:4814
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
-msgstr "Zlagalni način (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4816
-#, no-c-format
-msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
-msgstr "Razvrstilni način (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4818
-#, no-c-format
-msgid "Collator Mode (Face-Down)"
-msgstr "Zbiralni način (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 1 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4822
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 2 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 3 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4826
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 4 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 5 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 6 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4832
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 7 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4834
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 8 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 9 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 10 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4840
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 11 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4842
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 12 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4844
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 13 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 14 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4848
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
-msgstr "Poštni predal 15 (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4850
-#, no-c-format
-msgid "Duplexing"
-msgstr "Dupleksiranje"
-
-#: printers.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "Temporary"
-msgstr "Začasno"
-
-#: printers.cpp:4854
-#, no-c-format
-msgid "EF-1 Envelope Feeder"
-msgstr "Podajalnik ovojnic EF-1"
-
-#: printers.cpp:4856
-#, no-c-format
-msgid "UF-1 Universal Feeder"
-msgstr "Univerzalni podajalnik UF-1"
-
-#: printers.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "PF-7 Bulk Feeder"
-msgstr "Množični podajalnik PF-7"
-
-#: printers.cpp:4860
-#, no-c-format
-msgid "PF-5 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-5"
-
-#: printers.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "HS-3 Bulk Stacker"
-msgstr "Množični zlagalniki HS-3"
-
-#: printers.cpp:4864
-#, no-c-format
-msgid "Bulk Feeder"
-msgstr "Množični podajalnik"
-
-#: printers.cpp:4866
-#, no-c-format
-msgid "Universal Feeder"
-msgstr "Univerzalni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
-msgstr "Zlagalni način (obrnnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid "5MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 5 MB"
-
-#: printers.cpp:4872
-#, no-c-format
-msgid "6MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 6 MB"
-
-#: printers.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid "9MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 9 MB"
-
-#: printers.cpp:4876
-#, no-c-format
-msgid "10MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 10 MB"
-
-#: printers.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "17MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 17 MB"
-
-#: printers.cpp:4880
-#, no-c-format
-msgid "18MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 18 MB"
-
-#: printers.cpp:4882
-#, no-c-format
-msgid "33MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 33 MB"
-
-#: printers.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "34MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 34 MB"
-
-#: printers.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "PF-7E Bulk Feeder"
-msgstr "Množični podajalnik PF-7E"
-
-#: printers.cpp:4888
-#, no-c-format
-msgid "PF-20 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-20"
-
-#: printers.cpp:4890
-#, no-c-format
-msgid "HS-3E Bulk Stacker"
-msgstr "Množični zlagalnik HS-3E"
-
-#: printers.cpp:4892
-#, no-c-format
-msgid "60MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 60 MB"
-
-#: printers.cpp:4894
-#, no-c-format
-msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "1200 pik na palec (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4896
-#, no-c-format
-msgid "PF-1 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-1"
-
-#: printers.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1"
-msgstr "Kaseta 1"
-
-#: printers.cpp:4900
-#, no-c-format
-msgid "7MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 7 MB"
-
-#: printers.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "13MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 13 MB"
-
-#: printers.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "PF-2 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-2"
-
-#: printers.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Ledger)"
-msgstr "11×17 (Ledger)"
-
-#: printers.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Up)"
-msgstr "Stranski podajalnik (obrnjeno navzgor)"
-
-#: printers.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "PF-80 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-80"
-
-#: printers.cpp:4912
-#, no-c-format
-msgid "Process Color (CMYK)"
-msgstr "Obdelane barve (CYMK)"
-
-#: printers.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr "Hitre barve (CMY)"
-
-#: printers.cpp:4916
-#, no-c-format
-msgid "Color Matching"
-msgstr "Ujemanje barv"
-
-#: printers.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Simulate Display"
-msgstr "Simuliraj zaslon"
-
-#: printers.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Down)"
-msgstr "Stranski podajalnik (obrnjeno navzdol)"
-
-#: printers.cpp:4922
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Trajno"
-
-#: printers.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Barcode"
-msgstr "Črtna koda"
-
-#: printers.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "First Page"
-msgstr "Prva stran"
-
-#: printers.cpp:4928
-#, no-c-format
-msgid "Barcode ID"
-msgstr "ID črtne kode"
-
-#: printers.cpp:4930
-#, no-c-format
-msgid "Barcode Position"
-msgstr "Položaj črtne kode"
-
-#: printers.cpp:4932
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left"
-msgstr "Levo zgoraj"
-
-#: printers.cpp:4934
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right"
-msgstr "Desno zgoraj"
-
-#: printers.cpp:4936
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left"
-msgstr "Levo spodaj"
-
-#: printers.cpp:4938
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right"
-msgstr "Desno spodaj"
-
-#: printers.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left Vertical"
-msgstr "Levo navpično zgoraj"
-
-#: printers.cpp:4942
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right Vertical"
-msgstr "Desno navpično zgoraj"
-
-#: printers.cpp:4944
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left Vertical"
-msgstr "Levo navpično spodaj"
-
-#: printers.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right Vertical"
-msgstr "Desno navpično spodaj"
-
-#: printers.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "PF-81 Paper Feeder"
-msgstr "Podajalnik papirja PF-81"
-
-#: printers.cpp:4950
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Application Corrected"
-msgstr "Program popravljen"
-
-#: printers.cpp:4954
-#, no-c-format
-msgid "Printer Corrected"
-msgstr "Tiskalnik popravljen"
-
-#: printers.cpp:4956
-#, no-c-format
-msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr "Simulacija črnila (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale Press"
-msgstr "Euroscale Press"
-
-#: printers.cpp:4960
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Press"
-msgstr "SWOP Press"
-
-#: printers.cpp:4962
-#, no-c-format
-msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr "Simulacija monitorja (RGB)"
-
-#: printers.cpp:4964
-#, no-c-format
-msgid "SMPTE240M"
-msgstr "SMPTE240M"
-
-#: printers.cpp:4966
-#, no-c-format
-msgid "sRGB (HDTV)"
-msgstr "sRGB (HDTV)"
-
-#: printers.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Trinitron"
-msgstr "Trinitron"
-
-#: printers.cpp:4970
-#, no-c-format
-msgid "Apple RGB"
-msgstr "Apple RGB"
-
-#: printers.cpp:4972
-#, no-c-format
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: printers.cpp:4974
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Paper"
-msgstr "Papir za dupleks"
-
-#: printers.cpp:4976
-#, no-c-format
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "Prevlečen papir"
-
-#: printers.cpp:4978
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (RAM Disk)"
-msgstr "Začasni (RAM disk)"
-
-#: printers.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (Hard Disk)"
-msgstr "Začasni (trdi disk)"
-
-#: printers.cpp:4982
-#, no-c-format
-msgid "Permanent (Hard Disk)"
-msgstr "Trajni (trdi disk)"
-
-#: printers.cpp:4984
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (skrbnik)"
-
-#: printers.cpp:4986
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 1)"
-
-#: printers.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 2)"
-
-#: printers.cpp:4990
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 3)"
-
-#: printers.cpp:4992
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 4)"
-
-#: printers.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 5)"
-
-#: printers.cpp:4996
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 6)"
-
-#: printers.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 7)"
-
-#: printers.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 8)"
-
-#: printers.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 9)"
-
-#: printers.cpp:5004
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
-msgstr "Navidezni poštni predal (uporabnik 10)"
-
-#: printers.cpp:5006
-#, no-c-format
-msgid "PF-26 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-26"
-
-#: printers.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "PF-9 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-9"
-
-#: printers.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid "11MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 11 MB"
-
-#: printers.cpp:5012
-#, no-c-format
-msgid "15MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 15 MB"
-
-#: printers.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "19MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 19 MB"
-
-#: printers.cpp:5016
-#, no-c-format
-msgid "23MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 23 MB"
-
-#: printers.cpp:5018
-#, no-c-format
-msgid "31MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 31 MB"
-
-#: printers.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "35MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 35 MB"
-
-#: printers.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "39MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 39 MB"
-
-#: printers.cpp:5024
-#, no-c-format
-msgid "47MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 47 MB"
-
-#: printers.cpp:5026
-#, no-c-format
-msgid "63MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 63 MB"
-
-#: printers.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "PF-25 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-25"
-
-#: printers.cpp:5030
-#, no-c-format
-msgid "38MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja za 38 MB"
-
-#: printers.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "PF-30 Paper Feeders"
-msgstr "Podajalniki papirja PF-30"
-
-#: printers.cpp:5034
-#, no-c-format
-msgid "One (2 Cassettes)"
-msgstr "Ena (2 kaseti)"
-
-#: printers.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Two (4 Cassettes)"
-msgstr "Dve (4 kasete)"
-
-#: printers.cpp:5038
-#, no-c-format
-msgid "Three (6 Cassettes)"
-msgstr "Tri (6 kaset)"
-
-#: printers.cpp:5040
-#, no-c-format
-msgid "SO-30 Bulk Sorter"
-msgstr "Množični razvrstilnik SO-30"
-
-#: printers.cpp:5042
-#, no-c-format
-msgid "ST-30 Bulk Stacker"
-msgstr "Množični zlagalnik ST-30"
-
-#: printers.cpp:5044
-#, no-c-format
-msgid "DF-30 Document Finisher"
-msgstr "Zaključevalnik dokumentov DF-30"
-
-#: printers.cpp:5046
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 4"
-msgstr "Kaseta 4"
-
-#: printers.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 5"
-msgstr "Kaseta 5"
-
-#: printers.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 6"
-msgstr "Kaseta 6"
-
-#: printers.cpp:5052
-#, no-c-format
-msgid "Staple Method"
-msgstr "Metoda spenjanja"
-
-#: printers.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
-msgstr "Spni opravila do 20 listov"
-
-#: printers.cpp:5056
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 20 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 20 listov"
-
-#: printers.cpp:5058
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 19 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 19 listov"
-
-#: printers.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 18 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 18 listov"
-
-#: printers.cpp:5062
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 17 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 17 listov"
-
-#: printers.cpp:5064
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 16 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 16 listov"
-
-#: printers.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 15 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 15 listov"
-
-#: printers.cpp:5068
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 14 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 14 listov"
-
-#: printers.cpp:5070
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 13 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 13 listov"
-
-#: printers.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 12 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 12 listov"
-
-#: printers.cpp:5074
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 11 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 11 listov"
-
-#: printers.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 10 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 10 listov"
-
-#: printers.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 9 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 9 listov"
-
-#: printers.cpp:5080
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 8 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 8 listov"
-
-#: printers.cpp:5082
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 7 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 7 listov"
-
-#: printers.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 6 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 6 listov"
-
-#: printers.cpp:5086
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 5 Sheets"
-msgstr "Spni vsakih 5 listov"
-
-#: printers.cpp:5088
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 4 Sheets"
-msgstr "Spni vsake 4 liste"
-
-#: printers.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 3 Sheets"
-msgstr "Spni vsake 3 liste"
-
-#: printers.cpp:5092
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 2 Sheets"
-msgstr "Spni vsaka 2 lista"
-
-#: printers.cpp:5094
-#, no-c-format
-msgid "DF-31 Document Finisher"
-msgstr "Zaključevalnik dokumentov DF-31"
-
-#: printers.cpp:5096
-#, no-c-format
-msgid "44MB Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja 44 MB"
-
-#: printers.cpp:5098
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray - Option"
-msgstr "Spodnji predal - dodatno"
-
-#: printers.cpp:5100
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder - Option"
-msgstr "Podajalnik ovojnic - dodatno"
-
-#: printers.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory - Option"
-msgstr "Pomnilnik za tiskalnik - dodatno"
-
-#: printers.cpp:5104
-#, no-c-format
-msgid "1.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "1,5 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5106
-#, no-c-format
-msgid "2.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "2,5 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid "4 Mb Printer Memory"
-msgstr "4 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5110
-#, no-c-format
-msgid "C9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C9"
-
-#: printers.cpp:5112
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica B5"
-
-#: printers.cpp:5114
-#, no-c-format
-msgid "Manual Envelope"
-msgstr "Ročna ovojnica"
-
-#: printers.cpp:5116
-#, no-c-format
-msgid "Manual Paper"
-msgstr "Ročen papir"
-
-#: printers.cpp:5118
-#, no-c-format
-msgid "Tray Linking"
-msgstr "Povezovanje podajalnikov"
-
-#: printers.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb Printer Memory"
-msgstr "2 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5122
-#, no-c-format
-msgid "3 Mb Printer Memory"
-msgstr "3 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5124
-#, no-c-format
-msgid "5+ Mb Printer Memory"
-msgstr "5+ MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Glajenje"
-
-#: printers.cpp:5128
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope"
-msgstr "Druga ovojnica"
-
-#: printers.cpp:5130
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Option"
-msgstr "Dupleks - izbira"
-
-#: printers.cpp:5132
-#, no-c-format
-msgid "Simplex"
-msgstr "Simpleks"
-
-#: printers.cpp:5134
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Long Edge"
-msgstr "Dupleks - dolga stranica"
-
-#: printers.cpp:5136
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Short Edge"
-msgstr "Dupleks - kratka stranica"
-
-#: printers.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid "Flash Memory Card - Option"
-msgstr "Spominska kartica Flash - možnost"
-
-#: printers.cpp:5140
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk - Option"
-msgstr "Trdi disk tiskalnika - možnost"
-
-#: printers.cpp:5142
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Printer Memory"
-msgstr "2 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5144
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Printer Memory"
-msgstr "4 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5146
-#, no-c-format
-msgid "6 MB Printer Memory"
-msgstr "6 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5148
-#, no-c-format
-msgid "8 MB Printer Memory"
-msgstr "8 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "10 MB Printer Memory"
-msgstr "10 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5152
-#, no-c-format
-msgid "12 MB Printer Memory"
-msgstr "12 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5154
-#, no-c-format
-msgid "16 MB Printer Memory"
-msgstr "16 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "8 Mb Printer Memory"
-msgstr "8 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5158
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb Printer Memory"
-msgstr "12 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5160
-#, no-c-format
-msgid "16 Mb Printer Memory"
-msgstr "16 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "Printer Software Version"
-msgstr "Različica programja za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5164
-#, no-c-format
-msgid "250.0x"
-msgstr "250.0x"
-
-#: printers.cpp:5166
-#, no-c-format
-msgid "250.2x"
-msgstr "250.2x"
-
-#: printers.cpp:5172
-#, no-c-format
-msgid "Bold Black"
-msgstr "Mastna črna"
-
-#: printers.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Screening"
-msgstr "Prikazovanje"
-
-#: printers.cpp:5176
-#, no-c-format
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Ravnovesenje barv"
-
-#: printers.cpp:5178
-#, no-c-format
-msgid "Blue Adjust"
-msgstr "Prilagoditev modre"
-
-#: printers.cpp:5180
-#, no-c-format
-msgid "Line Art && Text"
-msgstr "Črte in besedilo"
-
-#: printers.cpp:5182
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: printers.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: printers.cpp:5188
-#, no-c-format
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Svetlost slike"
-
-#: printers.cpp:5190
-#, no-c-format
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: printers.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: printers.cpp:5194
-#, no-c-format
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: printers.cpp:5196
-#, no-c-format
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: printers.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "+25"
-msgstr "+25"
-
-#: printers.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "+30"
-msgstr "+30"
-
-#: printers.cpp:5202
-#, no-c-format
-msgid "+35"
-msgstr "+35"
-
-#: printers.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "+40"
-msgstr "+40"
-
-#: printers.cpp:5206
-#, no-c-format
-msgid "+45"
-msgstr "+45"
-
-#: printers.cpp:5208
-#, no-c-format
-msgid "+50"
-msgstr "+50"
-
-#: printers.cpp:5210
-#, no-c-format
-msgid "Image Contrast"
-msgstr "Kontrast slike"
-
-#: printers.cpp:5212
-#, no-c-format
-msgid "20 MB Printer Memory"
-msgstr "20 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5214
-#, no-c-format
-msgid "32 or more MB Printer Memory"
-msgstr "32+ MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Način premora"
-
-#: printers.cpp:5218
-#, no-c-format
-msgid "ColorGrade"
-msgstr "Bravna stopnja"
-
-#: printers.cpp:5220
-#, no-c-format
-msgid "Image Diffusion"
-msgstr "Razprševanje slike"
-
-#: printers.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
-msgstr "Preveliko 11,7 × 22 palcev"
-
-#: printers.cpp:5224
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer - Option"
-msgstr "Dupleksirnik - možnost"
-
-#: printers.cpp:5226
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 - Option"
-msgstr "Podajalnik 3 - možnost"
-
-#: printers.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2 - Option"
-msgstr "Podajalnik 2 - možnost"
-
-#: printers.cpp:5230
-#, no-c-format
-msgid "1 MB Flash Memory"
-msgstr "1 MB pomnilnika Flash"
-
-#: printers.cpp:5232
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Flash Memory"
-msgstr "2 MB pomnilnika Flash"
-
-#: printers.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Flash Memory"
-msgstr "4 MB pomnilnika Flash"
-
-#: printers.cpp:5236
-#, no-c-format
-msgid "18 MB Printer Memory"
-msgstr "18 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5238
-#, no-c-format
-msgid "24 MB Printer Memory"
-msgstr "24 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Print Darkness"
-msgstr "Temnost tiskanja"
-
-#: printers.cpp:5242
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5244
-#, no-c-format
-msgid "Feeder"
-msgstr "Podajalnik"
-
-#: printers.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2"
-msgstr "Podajalnik 2"
-
-#: printers.cpp:5248
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 - Option"
-msgstr "Podajalnik 2 - možnost"
-
-#: printers.cpp:5250
-#, no-c-format
-msgid "32 MB Printer Memory"
-msgstr "32 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "64 MB Printer Memory"
-msgstr "64 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5254
-#, no-c-format
-msgid "96 MB Printer Memory"
-msgstr "96 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5256
-#, no-c-format
-msgid "128 MB Printer Memory"
-msgstr "128 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5258
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saver"
-msgstr "Varčevalnik tonerja"
-
-#: printers.cpp:5260
-#, no-c-format
-msgid "Image Smoothing"
-msgstr "Glajenje slik"
-
-#: printers.cpp:5262
-#, no-c-format
-msgid "Colored Paper"
-msgstr "Obarvan papir"
-
-#: printers.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 1"
-msgstr "Prilagojena vrsta 1"
-
-#: printers.cpp:5266
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 2"
-msgstr "Prilagojena vrsta 2"
-
-#: printers.cpp:5268
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 3"
-msgstr "Prilagojena vrsta 3"
-
-#: printers.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 4"
-msgstr "Prilagojena vrsta 4"
-
-#: printers.cpp:5272
-#, no-c-format
-msgid "Port Rotation"
-msgstr "Vrtenje vrat"
-
-#: printers.cpp:5274
-#, no-c-format
-msgid "Collate Copies"
-msgstr "Zberi izvode"
-
-#: printers.cpp:5278
-#, no-c-format
-msgid "Rear"
-msgstr "Zadaj"
-
-#: printers.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: printers.cpp:5284
-#, no-c-format
-msgid "1200 Image Quality"
-msgstr "Kakovost slike 1200"
-
-#: printers.cpp:5286
-#, no-c-format
-msgid "B5 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 182 × 257 mm"
-
-#: printers.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "A5 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 148 × 210 mm"
-
-#: printers.cpp:5290
-#, no-c-format
-msgid "B4 257 x 364 mm"
-msgstr "B4 257 × 364 mm"
-
-#: printers.cpp:5292
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 419 mm"
-msgstr "A3 297 × 419 mm"
-
-#: printers.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.7 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,7 × 17 in"
-
-#: printers.cpp:5296
-#, no-c-format
-msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "Ovojnica 7 3/4; 3 7/8 × 7 1/2 palcev"
-
-#: printers.cpp:5298
-#, no-c-format
-msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "Ovojnica 9; 3 7/8 × 8 7/8 palcev"
-
-#: printers.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "Ovojnica 10; 4 1/8 × 9 1/2 palcev"
-
-#: printers.cpp:5302
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
-msgstr "Ovojnica DL 110 × 220 mm"
-
-#: printers.cpp:5304
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
-msgstr "Ovojnica C5 162 × 229 mm"
-
-#: printers.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
-msgstr "Ovojnica B5 176 × 250 mm"
-
-#: printers.cpp:5308
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Druga ovojnica 8 1/2 × 14 palcev"
-
-#: printers.cpp:5310
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: printers.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Comm10"
-msgstr "Comm10"
-
-#: printers.cpp:5314
-#, no-c-format
-msgid "ISOB5"
-msgstr "ISOB5"
-
-#: printers.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder"
-msgstr "Podajalnik MP"
-
-#: printers.cpp:5320
-#, no-c-format
-msgid "36 MB Printer Memory"
-msgstr "36 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5322
-#, no-c-format
-msgid "68 or more MB Printer Memory"
-msgstr "68 MB ali več pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Left Cartridge"
-msgstr "Leva kartuša"
-
-#: printers.cpp:5326
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Cartridge"
-msgstr "Neznana kartuša"
-
-#: printers.cpp:5328
-#, no-c-format
-msgid "Standard Black Cartridge"
-msgstr "Standardna črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Black Cartridge"
-msgstr "Velika črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5332
-#, no-c-format
-msgid "Photo Cartridge"
-msgstr "Foto kartuša"
-
-#: printers.cpp:5334
-#, no-c-format
-msgid "Right Cartridge"
-msgstr "Desna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "Standard Color Cartridge"
-msgstr "Standardna črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Color Cartridge"
-msgstr "Velika barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5340
-#, no-c-format
-msgid "Greeting Card"
-msgstr "Voščilnica"
-
-#: printers.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "Iron On"
-msgstr "Zalikaj"
-
-#: printers.cpp:5346
-#, no-c-format
-msgid "QuickPrint"
-msgstr "Hitro tiskanje"
-
-#: printers.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Universal 8 1/2 × 14 in"
-
-#: printers.cpp:5350
-#, no-c-format
-msgid "40 MB Printer Memory"
-msgstr "40 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5352
-#, no-c-format
-msgid "72 or more MB Printer Memory"
-msgstr "72 MB ali več pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "SA3 320 x 450 mm"
-msgstr "SA3 320 × 450 mm"
-
-#: printers.cpp:5356
-#, no-c-format
-msgid "Universal 12.6 x 22 in"
-msgstr "Universal 12,6 × 22 in"
-
-#: printers.cpp:5358
-#, no-c-format
-msgid "SA3"
-msgstr "SA3"
-
-#: printers.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Option - Option"
-msgstr "Možnost dupleksirnika - možnost"
-
-#: printers.cpp:5362
-#, no-c-format
-msgid "Fax Card"
-msgstr "Faksirna kartica"
-
-#: printers.cpp:5364
-#, no-c-format
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-
-#: printers.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Black && White"
-msgstr "Črno && belo"
-
-#: printers.cpp:5368
-#, no-c-format
-msgid "2 Color Draft"
-msgstr "Dvobarvni osnutek"
-
-#: printers.cpp:5370
-#, no-c-format
-msgid "Image Enhancement"
-msgstr "Izboljšanje slike"
-
-#: printers.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "PictureGrade"
-msgstr "Stopnja slike"
-
-#: printers.cpp:5374
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 5"
-msgstr "Prilagojena vrsta 5"
-
-#: printers.cpp:5376
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 6"
-msgstr "Prilagojena vrsta 6"
-
-#: printers.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "14 MB Printer Memory"
-msgstr "14 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5380
-#, no-c-format
-msgid "28 MB Printer Memory"
-msgstr "28 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5382
-#, no-c-format
-msgid "Toner Darkness"
-msgstr "Temnost tonerja"
-
-#: printers.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "Printer's default"
-msgstr "Privzeto za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5386
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4 - Option"
-msgstr "Podajalnik 4 - možnost"
-
-#: printers.cpp:5388
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5 - Option"
-msgstr "Podajalnik 5 - možnost"
-
-#: printers.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder - Option"
-msgstr "Podajalnik MP - možnost"
-
-#: printers.cpp:5392
-#, no-c-format
-msgid "Number of Output Bins - Option"
-msgstr "Število izhodnih košev - možnost"
-
-#: printers.cpp:5394
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin Only"
-msgstr "Samo standardni koši"
-
-#: printers.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "1 Extra Bin"
-msgstr "1 dodaten koš"
-
-#: printers.cpp:5398
-#, no-c-format
-msgid "2 Extra Bins"
-msgstr "2 dodatna koša"
-
-#: printers.cpp:5400
-#, no-c-format
-msgid "3 Extra Bins"
-msgstr "3 dodatni koši"
-
-#: printers.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "4 Extra Bins"
-msgstr "4 dodatni koši"
-
-#: printers.cpp:5404
-#, no-c-format
-msgid "5 Extra Bins"
-msgstr "5 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5406
-#, no-c-format
-msgid "6 Extra Bins"
-msgstr "6 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5408
-#, no-c-format
-msgid "7 Extra Bins"
-msgstr "7 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5410
-#, no-c-format
-msgid "8 Extra Bins"
-msgstr "8 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5412
-#, no-c-format
-msgid "9 Extra Bins"
-msgstr "9 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "10 Extra Bins"
-msgstr "10 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5416
-#, no-c-format
-msgid "11 Extra Bins"
-msgstr "11 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5418
-#, no-c-format
-msgid "12 Extra Bins"
-msgstr "12 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "13 Extra Bins"
-msgstr "13 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5422
-#, no-c-format
-msgid "14 Extra Bins"
-msgstr "14 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5424
-#, no-c-format
-msgid "15 Extra Bins"
-msgstr "15 dodatnih košev"
-
-#: printers.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid "22 MB Printer Memory"
-msgstr "22 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5428
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin"
-msgstr "Standarden koš"
-
-#: printers.cpp:5430
-#, no-c-format
-msgid "Bin 9"
-msgstr "Koš 9"
-
-#: printers.cpp:5432
-#, no-c-format
-msgid "Bin 10"
-msgstr "Koš 10"
-
-#: printers.cpp:5434
-#, no-c-format
-msgid "Bin 11"
-msgstr "Koš 11"
-
-#: printers.cpp:5436
-#, no-c-format
-msgid "Bin 12"
-msgstr "Koš 12"
-
-#: printers.cpp:5438
-#, no-c-format
-msgid "Bin 13"
-msgstr "Koš 13"
-
-#: printers.cpp:5440
-#, no-c-format
-msgid "Bin 14"
-msgstr "Koš 14"
-
-#: printers.cpp:5442
-#, no-c-format
-msgid "Bin 15"
-msgstr "Koš 15"
-
-#: printers.cpp:5444
-#, no-c-format
-msgid "250-Sheet Drawer"
-msgstr "Predal za 250 listov"
-
-#: printers.cpp:5446
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Drawer"
-msgstr "Predal za 500 listov"
-
-#: printers.cpp:5448
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Drawer"
-msgstr "Predal za 2000 listov"
-
-#: printers.cpp:5450
-#, no-c-format
-msgid "1 - Output Expander"
-msgstr "1 - razširitelj izhoda"
-
-#: printers.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
-msgstr "1 - visoko zmogljiv razširitelj izhoda"
-
-#: printers.cpp:5454
-#, no-c-format
-msgid "2 - 2 Output Expanders"
-msgstr "2 - 2 razširietlja izhoda"
-
-#: printers.cpp:5456
-#, no-c-format
-msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
-msgstr "2 - 1 visoko zmogljiv + 1 razširitelj izhoda"
-
-#: printers.cpp:5458
-#, no-c-format
-msgid "3 - 3 Output Expanders"
-msgstr "3 -3 razširitelji izhoda"
-
-#: printers.cpp:5460
-#, no-c-format
-msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
-msgstr "5 - poštni predal s 5 koši"
-
-#: printers.cpp:5462
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
-msgstr "6 - 1 razširitelj izhoda + 1 poštni predal s 5 koši"
-
-#: printers.cpp:5464
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
-msgstr "6 - 1 poštni predal s 5 koši in 1 razširitelj izhoda"
-
-#: printers.cpp:5466
-#, no-c-format
-msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
-msgstr "10 - 2 poštna predala s po 5 koši"
-
-#: printers.cpp:5468
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
-msgstr "Druga ovojnica 9,02 × 14 palcev"
-
-#: printers.cpp:5470
-#, no-c-format
-msgid "Color Registration"
-msgstr "Barvna registracija"
-
-#: printers.cpp:5472
-#, no-c-format
-msgid "High Speed"
-msgstr "Visoka hitrost"
-
-#: printers.cpp:5474
-#, no-c-format
-msgid "Finish Quality"
-msgstr "Kakovost prevleke"
-
-#: printers.cpp:5476
-#, no-c-format
-msgid "Medium Gloss"
-msgstr "Srednje bleščeče"
-
-#: printers.cpp:5478
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss"
-msgstr "Visoko bleščeče"
-
-#: printers.cpp:5480
-#, no-c-format
-msgid "Low Gloss"
-msgstr "Malo bleščeče"
-
-#: printers.cpp:5482
-#, no-c-format
-msgid "Contone"
-msgstr "Konton"
-
-#: printers.cpp:5484
-#, no-c-format
-msgid "Stochastic"
-msgstr "Stohastično"
-
-#: printers.cpp:5486
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Feeder"
-msgstr "Večnamenski podajalnik"
-
-#: printers.cpp:5488
-#, no-c-format
-msgid "3 MB Printer Memory"
-msgstr "3 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5490
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed Paper Type"
-msgstr "Vrsta papirja ročnega podajalnika"
-
-#: printers.cpp:5492
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 Paper Type"
-msgstr "Vrsta papirja podajalnika 1"
-
-#: printers.cpp:5494
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Type"
-msgstr "Vrsta papirja podajalnika 2"
-
-#: printers.cpp:5496
-#, no-c-format
-msgid "1200 Quality"
-msgstr "Kakovost 1200"
-
-#: printers.cpp:5498
-#, no-c-format
-msgid "Paper Input Drawer - Option"
-msgstr "Vhodni predalnik papirja - možnost"
-
-#: printers.cpp:5500
-#, no-c-format
-msgid "Finisher - Option"
-msgstr "Dokončevalnik - možnost"
-
-#: printers.cpp:5502
-#, no-c-format
-msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
-msgstr "Prilagojeno 11,7 × 17,7 palcev"
-
-#: printers.cpp:5504
-#, no-c-format
-msgid "Upper (Tray 1)"
-msgstr "Zgornji (podajalnik 1)"
-
-#: printers.cpp:5506
-#, no-c-format
-msgid "Lower (Tray 2)"
-msgstr "Spodnji (podajalnik 2)"
-
-#: printers.cpp:5508
-#, no-c-format
-msgid "Input Drawer (Tray 3)"
-msgstr "Vhodni predalnik (podajalnik 3)"
-
-#: printers.cpp:5510
-#, no-c-format
-msgid "No Tray Linking"
-msgstr "Brez povezovanja podajalnikov"
-
-#: printers.cpp:5512
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2"
-msgstr "Poveži podajalnika 1 in 2"
-
-#: printers.cpp:5514
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2+3"
-msgstr "Poveži podajalnike 1, 2 in 3"
-
-#: printers.cpp:5516
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 2+3"
-msgstr "Poveži podajalnika 2 in 3"
-
-#: printers.cpp:5518
-#, no-c-format
-msgid "Bin 0 (Top)"
-msgstr "Koš 0 (na vrhu)"
-
-#: printers.cpp:5520
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1 (Side)"
-msgstr "Koš 1 (ob strani)"
-
-#: printers.cpp:5522
-#, no-c-format
-msgid "Staple 1"
-msgstr "Sponka 1"
-
-#: printers.cpp:5524
-#, no-c-format
-msgid "Staple 2"
-msgstr "Sponka 2"
-
-#: printers.cpp:5526
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Care"
-msgstr "Ni pomembno"
-
-#: printers.cpp:5528
-#, no-c-format
-msgid "26 MB Printer Memory"
-msgstr "26 MB pomnilnika za tiskalnik"
-
-#: printers.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Images Only"
-msgstr "Samo slike"
-
-#: printers.cpp:5532
-#, no-c-format
-msgid "Entire Page"
-msgstr "Cela stran"
-
-#: printers.cpp:5534
-#, no-c-format
-msgid "2500-Sheet Drawer"
-msgstr "Predal za 2500 listov"
-
-#: printers.cpp:5536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox - Option"
-msgstr "Poštni predal - možnost"
-
-#: printers.cpp:5538
-#, no-c-format
-msgid "Hole Punch"
-msgstr "Luknjanje"
-
-#: printers.cpp:5540
-#, no-c-format
-msgid "Offset Pages"
-msgstr "Zamaknjene strani"
-
-#: printers.cpp:5542
-#, no-c-format
-msgid "Between Copies"
-msgstr "Med izvodi"
-
-#: printers.cpp:5544
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.69 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,69 × 17 palca"
-
-#: printers.cpp:5556
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
-msgstr "Barvno navadne kakovosti (4 črnila)"
-
-#: printers.cpp:5558
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
-msgstr "Barvno foto kvalitete (6 črnil)"
-
-#: printers.cpp:5566
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi x 600 dpi"
-msgstr "300 dpi × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5568
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi x 600 dpi"
-msgstr "600 dpi × 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5570
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi x 600 dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5574
-#, no-c-format
-msgid "Page Drying Time"
-msgstr "Čas sušenja strani"
-
-#: printers.cpp:5576
-#, no-c-format
-msgid "0 sec"
-msgstr "0 sek."
-
-#: printers.cpp:5578
-#, no-c-format
-msgid "10 sec."
-msgstr "10 sek."
-
-#: printers.cpp:5580
-#, no-c-format
-msgid "20 sec."
-msgstr "20 sek."
-
-#: printers.cpp:5582
-#, no-c-format
-msgid "30 sec."
-msgstr "30 sek."
-
-#: printers.cpp:5584
-#, no-c-format
-msgid "40 sec."
-msgstr "40 sek."
-
-#: printers.cpp:5586
-#, no-c-format
-msgid "50 sec"
-msgstr "50 sek."
-
-#: printers.cpp:5588
-#, no-c-format
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 sek."
-
-#: printers.cpp:5600
-#, no-c-format
-msgid "Optional Multi-Feeder"
-msgstr "Dodatni večkratni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:5602
-#, no-c-format
-msgid "6 MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5604
-#, no-c-format
-msgid "7 MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5606
-#, no-c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5610
-#, no-c-format
-msgid "11 MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5612
-#, no-c-format
-msgid "12 MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5614
-#, no-c-format
-msgid "14 MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5616
-#, no-c-format
-msgid "18 MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5618
-#, no-c-format
-msgid "19 MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5620
-#, no-c-format
-msgid "20 MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5622
-#, no-c-format
-msgid "22 MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5624
-#, no-c-format
-msgid "26 MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5626
-#, no-c-format
-msgid "34 MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5628
-#, no-c-format
-msgid "Legal14"
-msgstr "Legal14"
-
-#: printers.cpp:5630
-#, no-c-format
-msgid "Legal13"
-msgstr "Legal13"
-
-#: printers.cpp:5632
-#, no-c-format
-msgid "Com10"
-msgstr "Com10"
-
-#: printers.cpp:5634
-#, no-c-format
-msgid "Com9"
-msgstr "Com9"
-
-#: printers.cpp:5636
-#, no-c-format
-msgid "Multi Feeder"
-msgstr "Večkratni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "TraySwitch"
-msgstr "Preklop pladnja"
-
-#: printers.cpp:5640
-#, no-c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5642
-#, no-c-format
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5644
-#, no-c-format
-msgid "600x1200dpi"
-msgstr "600×1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5646
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Feeder"
-msgstr "Večkratni podajalnik"
-
-#: printers.cpp:5648
-#, no-c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: printers.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "4MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5652
-#, no-c-format
-msgid "5MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5654
-#, no-c-format
-msgid "6MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5656
-#, no-c-format
-msgid "7MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5658
-#, no-c-format
-msgid "8MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5660
-#, no-c-format
-msgid "10MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5662
-#, no-c-format
-msgid "11MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5664
-#, no-c-format
-msgid "12MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5666
-#, no-c-format
-msgid "14MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5668
-#, no-c-format
-msgid "18MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5670
-#, no-c-format
-msgid "19MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5672
-#, no-c-format
-msgid "20MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5674
-#, no-c-format
-msgid "22MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5676
-#, no-c-format
-msgid "26MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5678
-#, no-c-format
-msgid "34MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "35MB"
-msgstr "35 MB"
-
-#: printers.cpp:5682
-#, no-c-format
-msgid "36MB"
-msgstr "36 MB"
-
-#: printers.cpp:5684
-#, no-c-format
-msgid "38MB"
-msgstr "38 MB"
-
-#: printers.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "42MB"
-msgstr "42 MB"
-
-#: printers.cpp:5688
-#, no-c-format
-msgid "50MB"
-msgstr "50 MB"
-
-#: printers.cpp:5690
-#, no-c-format
-msgid "66MB"
-msgstr "66 MB"
-
-#: printers.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Env10"
-msgstr "Env10"
-
-#: printers.cpp:5694
-#, no-c-format
-msgid "Env9"
-msgstr "Env9"
-
-#: printers.cpp:5696
-#, no-c-format
-msgid "EnvDL"
-msgstr "EnvDL"
-
-#: printers.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "EnvC4"
-msgstr "EnvC4"
-
-#: printers.cpp:5700
-#, no-c-format
-msgid "EnvC5"
-msgstr "EnvC5"
-
-#: printers.cpp:5702
-#, no-c-format
-msgid "EnvMonarch"
-msgstr "EnvMonarch"
-
-#: printers.cpp:5704
-#, no-c-format
-msgid "OKHalftoneMode"
-msgstr "OKHalftoneMode"
-
-#: printers.cpp:5706
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Pravilen"
-
-#: printers.cpp:5710
-#, no-c-format
-msgid "2.5 MB"
-msgstr "2,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5712
-#, no-c-format
-msgid "3.5 MB"
-msgstr "3,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5714
-#, no-c-format
-msgid "4.5 MB"
-msgstr "4,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5716
-#, no-c-format
-msgid "6.5 MB"
-msgstr "6,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5718
-#, no-c-format
-msgid "10.5 MB"
-msgstr "10,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5720
-#, no-c-format
-msgid "18.5 MB"
-msgstr "18,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5738
-#, no-c-format
-msgid "Color Depth"
-msgstr "Barvna globina"
-
-#: printers.cpp:5746
-#, no-c-format
-msgid "Simple Color (4 bpp)"
-msgstr "Preproste barve (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:5760
-#, no-c-format
-msgid "60x144 dpi"
-msgstr "60×144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5764
-#, no-c-format
-msgid "120x144 dpi"
-msgstr "120×144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5768
-#, no-c-format
-msgid "240x144 dpi"
-msgstr "240×144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "72x72 dpi"
-msgstr "72×72 dpi"
-
-#: printers.cpp:5808
-#, no-c-format
-msgid "144x144 dpi"
-msgstr "144×144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5810
-#, no-c-format
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Velikost papirja"
-
-#: printers.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Podajalnik papirja"
-
-#: printers.cpp:5814
-#, no-c-format
-msgid "Paper Weight"
-msgstr "Teža papirja"
-
-#: printers.cpp:5816
-#, no-c-format
-msgid "Heavier paper (28lb)"
-msgstr "Težji papir (28 funtov)"
-
-#: printers.cpp:5818
-#, no-c-format
-msgid "Heaviest paper (32lb)"
-msgstr "Najtežji papir (32 funtov)"
-
-#: printers.cpp:5820
-#, no-c-format
-msgid "Heavy paper (24lb)"
-msgstr "Težak papir (24 funtov)"
-
-#: printers.cpp:5822
-#, no-c-format
-msgid "Light Paper (20lb)"
-msgstr "Lahek papir (20 funtov)"
-
-#: printers.cpp:5824
-#, no-c-format
-msgid "Lightest Paper (16lb)"
-msgstr "Lažji papir (16 funtov)"
-
-#: printers.cpp:5828
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Način upodabljanja"
-
-#: printers.cpp:5830
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Grafični način"
-
-#: printers.cpp:5832
-#, no-c-format
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Besedilni način"
-
-#: printers.cpp:5940
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction Mode"
-msgstr "Način popravljanja barv"
-
-#: printers.cpp:5950
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot color page"
-msgstr "Naslednje opravilo je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5952
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColorPage"
-msgstr "Naslednja točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5954
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColorPage"
-msgstr "Naslednja ni točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5956
-#, no-c-format
-msgid "Color correction"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:5958
-#, no-c-format
-msgid "NoColorCorrection"
-msgstr "Brez popravkov barv"
-
-#: printers.cpp:5960
-#, no-c-format
-msgid "ColorCorrection"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:5986
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot color page"
-msgstr "To opravilo je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5988
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColorPage"
-msgstr "To je točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5990
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColorPage"
-msgstr "To ni točkasta barvna stran"
-
-#: printers.cpp:5992
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
-msgstr "300 dpi navadno, barvna in črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5994
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
-msgstr "300 dpi navadno, samo barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:5996
-#, no-c-format
-msgid "A4, Color"
-msgstr "A4, barvno"
-
-#: printers.cpp:5998
-#, no-c-format
-msgid "A4, Grayscale"
-msgstr "A4, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:6000
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Color"
-msgstr "Letter, barvno"
-
-#: printers.cpp:6002
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Grayscale"
-msgstr "Letter, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:6004
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: printers.cpp:6006
-#, no-c-format
-msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
-msgstr "Poveži stylewriter v imenik dev (nastavii ga na ustrezno napravo)"
-
-#: printers.cpp:6008
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (Linux)"
-msgstr "Zaporedna vrata #1 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6010
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (Linux)"
-msgstr "Zaporedna vrata #2 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6012
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
-msgstr "Zaporedna vrata #1 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6014
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
-msgstr "Zaporedna vrata #2 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6016
-#, no-c-format
-msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr "Prenesi izhod do naprave, ki je nastavljena od čakalnika"
-
-#: printers.cpp:6018
-#, no-c-format
-msgid "Label Size"
-msgstr "Velikost nalepke"
-
-#: printers.cpp:6020
-#, no-c-format
-msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
-msgstr "59×190 mm, 2,25×7,5 palcev (nalepka v arhivu - velika)"
-
-#: printers.cpp:6022
-#, no-c-format
-msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
-msgstr "38×190 mm, 1,4×7,5 palcev (nalepka v arhivu - majhna)"
-
-#: printers.cpp:6024
-#, no-c-format
-msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr "54×101 mm, 2,125×4,0 palcev (nalepka za dostavo)"
-
-#: printers.cpp:6026
-#, no-c-format
-msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
-msgstr "54×70 mm, 2,125×2,75 palcev (disketa)"
-
-#: printers.cpp:6028
-#, no-c-format
-msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
-msgstr "36×89 mm, 1,4×3,5 palcev (velik naslov)"
-
-#: printers.cpp:6030
-#, no-c-format
-msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
-msgstr "28×89 mm, 1,125×3,5 palcev (standarden naslov)"
-
-#: printers.cpp:6032
-#, no-c-format
-msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
-msgstr "12×50 mm, 0,5×2 palca (spis za odložitev)"
-
-#: printers.cpp:6034
-#, no-c-format
-msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr "19×147 mm, 0,75×5,875 palcev (rob videokasete)"
-
-#: printers.cpp:6036
-#, no-c-format
-msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr "46×78 mm, 1,8×3,1 palcev (vrh videokasete)"
-
-#: printers.cpp:6076
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#: printers.cpp:6084
-#, no-c-format
-msgid "Colors to be used"
-msgstr "Uporabljene barve"
-
-#: printers.cpp:6104
-#, no-c-format
-msgid "Black for any color"
-msgstr "Črna za katerokoli barvo"
-
-#: printers.cpp:6142
-#, no-c-format
-msgid "1440 DPI"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:6152
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, back print film"
-msgstr "360×360 dpi, film hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:6154
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, coated paper"
-msgstr "360×360 dpi, prevlečen papir"
-
-#: printers.cpp:6156
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360×360dpi, hrapav list"
-
-#: printers.cpp:6158
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, glossy paper"
-msgstr "360×360 dpi, bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:6160
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high gloss film"
-msgstr "360×360 dpi, visoko bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:6162
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360×360 dpi, visoko ločljivostni papir"
-
-#: printers.cpp:6164
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6166
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, visoka hitrost"
-
-#: printers.cpp:6168
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, transparency film"
-msgstr "360×360 dpi, prozorna folija"
-
-#: printers.cpp:6172
-#, no-c-format
-msgid "Black and Color"
-msgstr "Črna in barvna"
-
-#: printers.cpp:6174
-#, no-c-format
-msgid "Photo and Color"
-msgstr "Foto in barvna"
-
-#: printers.cpp:6182
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, back print film"
-msgstr "720×720dpi, film hrbtnega tiska"
-
-#: printers.cpp:6184
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, coated paper"
-msgstr "720×720 dpi, prevlečen papir"
-
-#: printers.cpp:6186
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, glossy paper"
-msgstr "720×720 dpi, bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:6188
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720×720 dpi, visoko bleščeč papir"
-
-#: printers.cpp:6190
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720×720 dpi, visoko ločljivostni papir"
-
-#: printers.cpp:6192
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper"
-msgstr "720×720 dpi, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6194
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, transparency film"
-msgstr "720×720 dpi, prozorna folija"
-
-#: printers.cpp:6196
-#, no-c-format
-msgid "Black and Photo catridges"
-msgstr "Črne in foto kartuše"
-
-#: printers.cpp:6198
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600×600 dpi, papir za likanje na majice, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:6200
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:6202
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "360×360 dpi, prozorna folija, navadna kakovost"
-
-#: printers.cpp:6204
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200×1200dpi, bleščeče foto kartice, visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:6206
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "720×720 dpi, visoko bleščeč foto papir, visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:6208
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200 × 1200 dpi, profesionalen foto papir, navišja kakovost"
-
-#: printers.cpp:6210
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr "300×300 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6212
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr "600×600 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6246
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi, 32-bitni CMYK"
-
-#: printers.cpp:6248
-#, no-c-format
-msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360 dpi, 4-bitno, poltoniranje PostScript, prepleteno"
-
-#: printers.cpp:6250
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 dpi, 32-bitni CMYK, prepleteno"
-
-#: printers.cpp:6252
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, CMYK, boljše"
-
-#: printers.cpp:6254
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, CMYK"
-msgstr "Barvno, hitro, CMYK"
-
-#: printers.cpp:6256
-#, no-c-format
-msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Barvno, spremenjen Floyd-Steinberg, CMYK, hitrejše"
-
-#: printers.cpp:6258
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, RGB"
-msgstr "Barvno, hitro, RGB"
-
-#: printers.cpp:6260
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:6262
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Barvno, Floyd-Steinberg, CMYK, preprostejše"
-
-#: printers.cpp:6264
-#, no-c-format
-msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Barvno, Stefan-Singerjev algoritem, RGB"
-
-#: printers.cpp:6284
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality"
-msgstr "360 dpi visoka kakovost"
-
-#: printers.cpp:6286
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr "360 dpi programsko prepletanje"
-
-#: printers.cpp:6292
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr "720 dpi programsko prepletanje"
-
-#: printers.cpp:6294
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
-msgstr "1440 × 1440 dpi posnemano"
-
-#: printers.cpp:6296
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
-msgstr "1440 × 2880 dpi posnemano"
-
-#: printers.cpp:6300
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "1440 × 720 dpi programsko prepletanje"
-
-#: printers.cpp:6312
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjet papir"
-
-#: printers.cpp:6314
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, navaden papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:6316
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 dpi, inkjet papir"
-
-#: printers.cpp:6318
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 dpi, navaden papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjet papir, sivinsko"
-
-#: printers.cpp:6324
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi"
-msgstr "360×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:6326
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi"
-msgstr "720×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:6328
-#, no-c-format
-msgid "Four color CMYK printing"
-msgstr "Štiribarvno tiskanje CMYK"
-
-#: printers.cpp:6330
-#, no-c-format
-msgid "Six color CMYKcm printing"
-msgstr "Šestbarvno tiskanje CMYKcm"
-
-#: printers.cpp:6342
-#, no-c-format
-msgid "Reset printer before printing"
-msgstr "Resetiraj tiskalnik pred tiskanjem"
-
-#: printers.cpp:6344
-#, no-c-format
-msgid "NoReset"
-msgstr "Brez resetiranja"
-
-#: printers.cpp:6346
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetiraj"
-
-#: printers.cpp:6348
-#, no-c-format
-msgid "Power saving mode after printing"
-msgstr "Način varčevanja energije po tiskanju"
-
-#: printers.cpp:6350
-#, no-c-format
-msgid "PowerSaving"
-msgstr "Varčevanje z energijo"
-
-#: printers.cpp:6352
-#, no-c-format
-msgid "NoPowerSaving"
-msgstr "Brez varčevanja z energijo"
-
-#: printers.cpp:6354
-#, no-c-format
-msgid "Bits per R/G/B component"
-msgstr "Bitov na komponente R/G/B"
-
-#: printers.cpp:6356
-#, no-c-format
-msgid "HalfLetter"
-msgstr "HalfLetter"
-
-#: printers.cpp:6364
-#, no-c-format
-msgid "flsa"
-msgstr "flsa"
-
-#: printers.cpp:6366
-#, no-c-format
-msgid "flse"
-msgstr "flse"
-
-#: printers.cpp:6374
-#, no-c-format
-msgid "Long 3"
-msgstr "Long 3"
-
-#: printers.cpp:6376
-#, no-c-format
-msgid "Long 4"
-msgstr "Long 4"
-
-#: printers.cpp:6378
-#, no-c-format
-msgid "Kaku"
-msgstr "Kaku"
-
-#: printers.cpp:6388
-#, no-c-format
-msgid "Solid Tone"
-msgstr "Enakomeren ton"
-
-#: printers.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "MediaType"
-msgstr "Vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:6396
-#, no-c-format
-msgid "Dither"
-msgstr "Razprši"
-
-#: printers.cpp:6422
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI"
-msgstr "180 × 120 dpi"
-
-#: printers.cpp:6424
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 × 120 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6428
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 × 120 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6436
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "360 dpi visoka kakovost enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6438
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr "720 × 360 dpi programsko prepletanje"
-
-#: printers.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi programsko prepletanje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6444
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi programsko prepletanje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6448
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "1440 × 720 dpi programsko prepletanje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6452
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "2880 × 720 dpi programsko prepletanje"
-
-#: printers.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "2880 × 720 dpi programsko prepletanje enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6456
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 dpi enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6470
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default"
-msgstr "720 × 360 dpi privzeto"
-
-#: printers.cpp:6472
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
-msgstr "720 × 360 dpi privzeto enosmerno"
-
-#: printers.cpp:6558
-#, no-c-format
-msgid "13 Inch Roll Paper"
-msgstr "13 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6574
-#, no-c-format
-msgid "210 mm Roll Paper"
-msgstr "210 mm neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "22 Inch Roll Paper"
-msgstr "22 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6582
-#, no-c-format
-msgid "24 Inch Roll Paper"
-msgstr "24 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6590
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, barvno, črna + bravna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6592
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, barvno, barvna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6594
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, sivinsko, črna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6596
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, sivinsko, črna + barvna akrtuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6598
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fotografsko, črna + barvna kartuša, foto papir"
-
-#: printers.cpp:6600
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, fotografsko, foto + barvna kartuša, papir Premium"
-
-#: printers.cpp:6606
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360×360 dpi, 4-bitno, poltoniranje PostScript, prepleteno"
-
-#: printers.cpp:6626
-#, no-c-format
-msgid "36 Inch Roll Paper"
-msgstr "36 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6628
-#, no-c-format
-msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
-msgstr "Tričrnilna barva (Barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:6632
-#, no-c-format
-msgid "44 Inch Roll Paper"
-msgstr "44 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6634
-#, no-c-format
-msgid "4 Inch Roll Paper"
-msgstr "4 palčni neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6636
-#, no-c-format
-msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
-msgstr "Štiričrnilna barva (obe kartuši)"
-
-#: printers.cpp:6638
-#, no-c-format
-msgid "5 Inch Roll Paper"
-msgstr "5 palčen neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6640
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, barvno, črna + barvna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6642
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, barvno, barvna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6644
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, sivinsko, črna + barvna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6646
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fotografski papir, črna + barvna kartuša, navaden papir"
-
-#: printers.cpp:6660
-#, no-c-format
-msgid "89 mm Roll Paper"
-msgstr "89 mm neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:6666
-#, no-c-format
-msgid "A4, Colour"
-msgstr "A4, barvno"
-
-#: printers.cpp:6668
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: printers.cpp:6670
-#, no-c-format
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:6674
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional Printing"
-msgstr "Dvosmerno tiskanje"
-
-#: printers.cpp:6676
-#, no-c-format
-msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
-msgstr "Črna in modra (sinja, škrlatna, črna)"
-
-#: printers.cpp:6678
-#, no-c-format
-msgid "Black and Cyan"
-msgstr "Črna in sinja"
-
-#: printers.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
-msgstr "Črna in zelena (sinja, rumena, črna)"
-
-#: printers.cpp:6682
-#, no-c-format
-msgid "Black and Magenta"
-msgstr "Črna in škrlatna"
-
-#: printers.cpp:6684
-#, no-c-format
-msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr "Črna in rdeča (škrlatna, rumena, črna)"
-
-#: printers.cpp:6686
-#, no-c-format
-msgid "Black and Yellow"
-msgstr "Črna in rumena"
-
-#: printers.cpp:6690
-#, no-c-format
-msgid "Black Cartridge"
-msgstr "Črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:6700
-#, no-c-format
-msgid "Black Level (Black cartr. only)"
-msgstr "Raven črne (samo črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:6702
-#, no-c-format
-msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr "Modra (sinja, škrlatna)"
-
-#: printers.cpp:6710
-#, no-c-format
-msgid "Color (Draft Quality)"
-msgstr "Barvno (kakovost osnutka)"
-
-#: printers.cpp:6712
-#, no-c-format
-msgid "Color (High Quality)"
-msgstr "Barvno (visoka kvaliteta)"
-
-#: printers.cpp:6714
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr "Barvno, navadna kakovost, možnost popravka barvne lestvice"
-
-#: printers.cpp:6718
-#, no-c-format
-msgid "Colour Cartridge"
-msgstr "Barvna kartuša"
-
-#: printers.cpp:6722
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction"
-msgstr "Popravki barv"
-
-#: printers.cpp:6742
-#, no-c-format
-msgid "Colour mode"
-msgstr "Barvni način"
-
-#: printers.cpp:6748
-#, no-c-format
-msgid "Colours one page at a time"
-msgstr "Barve eno stran naenkrat"
-
-#: printers.cpp:6752
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be printed"
-msgstr "Barve, ki se tiskajo"
-
-#: printers.cpp:6756
-#, no-c-format
-msgid "Composed Black"
-msgstr "Sestavljena črna"
-
-#: printers.cpp:6758
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Data Transfer"
-msgstr "Prenos stisnjenih podatkov"
-
-#: printers.cpp:6764
-#, no-c-format
-msgid "CorrectBlack"
-msgstr "Prava črna"
-
-#: printers.cpp:6766
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction"
-msgstr "Popravki kodranja"
-
-#: printers.cpp:6772
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Raven sinje (samo barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:6774
-#, no-c-format
-msgid "Default behaviour"
-msgstr "Privzeto obnašanje"
-
-#: printers.cpp:6786
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr "Ne zanimaj se za kartuše, barve eno stran naenkrat"
-
-#: printers.cpp:6788
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr "Ne zanimaj se za kartuše, ena vrstica v vseh barvah"
-
-#: printers.cpp:6790
-#, no-c-format
-msgid "DoNotOverlay"
-msgstr "Ne prekrij"
-
-#: printers.cpp:6792
-#, no-c-format
-msgid "Driver Default"
-msgstr "Privzeto v gonilniku"
-
-#: printers.cpp:6794
-#, no-c-format
-msgid "Each line in all colours"
-msgstr "Vsaka črta v vseh barvah"
-
-#: printers.cpp:6796
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 1200x600 DPI"
-msgstr "Executive, 1200×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6798
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 600x600 DPI"
-msgstr "Executive, 600×600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6804
-#, no-c-format
-msgid "First pass of an overlayed printout"
-msgstr "Prvi prehod prekrivanega izpisa"
-
-#: printers.cpp:6808
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (ni predlagano za MicroDry)"
-
-#: printers.cpp:6810
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap A"
-msgstr "Foolscap A"
-
-#: printers.cpp:6812
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap E"
-msgstr "Foolscap E"
-
-#: printers.cpp:6822
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Blue Component)"
-msgstr "Gama (modra komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6826
-#, no-c-format
-msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
-msgstr "Popravek game ob zasičenju komponent HSV"
-
-#: printers.cpp:6830
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Green Component)"
-msgstr "Gamma (zelena komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6834
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Red Component)"
-msgstr "Gama (rdeča komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6840
-#, no-c-format
-msgid "Glossy finishing"
-msgstr "Bleščeča prevleka"
-
-#: printers.cpp:6846
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
-msgstr "Siva (črna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:6848
-#, no-c-format
-msgid "Green (Cyan and Yellow)"
-msgstr "Zelena (sinja in rumena)"
-
-#: printers.cpp:6852
-#, no-c-format
-msgid "Halftone (recommended for general use)"
-msgstr "Polton (predlagano za splošno uporabo)"
-
-#: printers.cpp:6856
-#, no-c-format
-msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Vodoravna poravava med kartušami"
-
-#: printers.cpp:6874
-#, no-c-format
-msgid "Inverse Printing"
-msgstr "Obratno tiskanje"
-
-#: printers.cpp:6882
-#, no-c-format
-msgid "Job Type"
-msgstr "Vrsta opravila"
-
-#: printers.cpp:6884
-#, no-c-format
-msgid "KeepBlack"
-msgstr "Ohrani črno"
-
-#: printers.cpp:6886
-#, no-c-format
-msgid "Keep pure black"
-msgstr "Ohrani čisto črno"
-
-#: printers.cpp:6890
-#, no-c-format
-msgid "Last pass of an overlayed printout"
-msgstr "Zadnji prehod prekrivanega izpisa"
-
-#: printers.cpp:6894
-#, no-c-format
-msgid "Left Skip (in pixels)"
-msgstr "Levi preskok (v pikah)"
-
-#: printers.cpp:6896
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Colour"
-msgstr "Letter, barvno"
-
-#: printers.cpp:6898
-#, no-c-format
-msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr "Omeji napako iz popravkov barv papirja"
-
-#: printers.cpp:6906
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Raven škrlatne (samo barvna kartuša)"
-
-#: printers.cpp:6910
-#, no-c-format
-msgid "Middle pass of an overlayed printout"
-msgstr "Srednji prehod prekrivanega izpisa"
-
-#: printers.cpp:6912
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
-msgstr "Enobarvno tiskanje, obnovljiva ekonomska črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:6914
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
-msgstr "Enobarvno tiskanje, standardna črna kartuša"
-
-#: printers.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
-msgstr "Več kot štiri barve, barve eno stran naenkrat"
-
-#: printers.cpp:6918
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: printers.cpp:6928
-#, no-c-format
-msgid "No dithering"
-msgstr "Brez razprševanja"
-
-#: printers.cpp:6930
-#, no-c-format
-msgid "noGlossy"
-msgstr "Brez bleščanja"
-
-#: printers.cpp:6932
-#, no-c-format
-msgid "Non-Bleed"
-msgstr "Brez prelivanja"
-
-#: printers.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "None (RGB --> CMY)"
-msgstr "Brez (RGB --> CMY)"
-
-#: printers.cpp:6950
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Blue Component)"
-msgstr "Barva papirja (modra komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6952
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Green Component)"
-msgstr "Barva papirja (zelena komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6954
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Red Component)"
-msgstr "Barva papirja (rdeča komponenta)"
-
-#: printers.cpp:6962
-#, no-c-format
-msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
-msgstr "Fotografsko (CYMK, popravki game ...)"
-
-#: printers.cpp:6964
-#, no-c-format
-msgid "Photo Full Bleed"
-msgstr "Polno prelivanje fotografije"
-
-#: printers.cpp:6968
-#, no-c-format
-msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
-msgstr "Navadno (RGB -->CYMK)"
-
-#: printers.cpp:6980
-#, no-c-format
-msgid "Print next job over the current one"
-msgstr "Natisni naslednje opravilo preko trenutnega"
-
-#: printers.cpp:6982
-#, no-c-format
-msgid "Printout Quality"
-msgstr "Kakovost iztiskanega"
-
-#: printers.cpp:6984
-#, no-c-format
-msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Kakovost, vrsta črnila, vrsta medija"
-
-#: printers.cpp:6986
-#, no-c-format
-msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
-msgstr "Naključnost Floyd-Steinberga"
-
-#: printers.cpp:6990
-#, no-c-format
-msgid "Red (Magenta and Yellow)"
-msgstr "Rdeča (škrlatna, rumena)"
-
-#: printers.cpp:6994
-#, no-c-format
-msgid "Reset after job"
-msgstr "Resetiraj po opravilu"
-
-#: printers.cpp:7004
-#, no-c-format
-msgid "Roll Paper"
-msgstr "Neskončen papir"
-
-#: printers.cpp:7012
-#, no-c-format
-msgid "Single Pass Job"
-msgstr "Opravilo enojnega prehoda"
-
-#: printers.cpp:7016
-#, no-c-format
-msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
-msgstr "Mehko tiskanje (kartuša BC-02)"
-
-#: printers.cpp:7020
-#, no-c-format
-msgid "Square (experimental, not recommended)"
-msgstr "Kvadratno (poskusno, ni priporočeno)"
-
-#: printers.cpp:7022
-#, no-c-format
-msgid "StpBrightness"
-msgstr "Svetlost"
-
-#: printers.cpp:7024
-#, no-c-format
-msgid "StpGamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: printers.cpp:7026
-#, no-c-format
-msgid "StpSaturation"
-msgstr "Zasičenost"
-
-#: printers.cpp:7046
-#, no-c-format
-msgid "Top Skip (in pixels)"
-msgstr "Vrhnji preskok (v pikah)"
-
-#: printers.cpp:7066
-#, no-c-format
-msgid "Use multi-colour ribbon"
-msgstr "Uporabi večbarvni trak"
-
-#: printers.cpp:7068
-#, no-c-format
-msgid "UseMultiColourRibbon"
-msgstr "Uporabi večbravni trak"
-
-#: printers.cpp:7070
-#, no-c-format
-msgid "UseStandardRibbons"
-msgstr "Uporabi standardne trakove"
-
-#: printers.cpp:7074
-#, no-c-format
-msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Navpična razporeditev med kartušami"
-
-#: printers.cpp:7082
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Raven rumene (samo barvna kartuša)"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/timezones.po
deleted file mode 100644
index b6cc21bca23..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdelibs/timezones.po
+++ /dev/null
@@ -1,1603 +0,0 @@
-# translation of timezones.po to Slovenian
-# Translation of timezones.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF TIMEZONES.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: timezones.po 549017 2006-06-07 06:37:52Z scripty $
-# $Source$
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: timezones\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:33+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: TIMEZONES:1
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: TIMEZONES:2
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Akra"
-
-#: TIMEZONES:3
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Adis_Abeba"
-
-#: TIMEZONES:4
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Alžir"
-
-#: TIMEZONES:5
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: TIMEZONES:6
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: TIMEZONES:7
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: TIMEZONES:8
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: TIMEZONES:9
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: TIMEZONES:10
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: TIMEZONES:11
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: TIMEZONES:12
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: TIMEZONES:13
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: TIMEZONES:14
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: TIMEZONES:15
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: TIMEZONES:16
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: TIMEZONES:17
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: TIMEZONES:18
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: TIMEZONES:19
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Džibuti"
-
-#: TIMEZONES:20
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: TIMEZONES:21
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#: TIMEZONES:22
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: TIMEZONES:23
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: TIMEZONES:24
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: TIMEZONES:25
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: TIMEZONES:26
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: TIMEZONES:27
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#: TIMEZONES:28
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: TIMEZONES:29
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: TIMEZONES:30
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: TIMEZONES:31
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: TIMEZONES:32
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: TIMEZONES:33
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: TIMEZONES:34
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: TIMEZONES:35
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: TIMEZONES:36
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: TIMEZONES:37
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: TIMEZONES:38
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: TIMEZONES:39
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: TIMEZONES:40
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadiš"
-
-#: TIMEZONES:41
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: TIMEZONES:42
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: TIMEZONES:43
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: TIMEZONES:44
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: TIMEZONES:45
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: TIMEZONES:46
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: TIMEZONES:47
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: TIMEZONES:48
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: TIMEZONES:49
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: TIMEZONES:50
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: TIMEZONES:51
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: TIMEZONES:52
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: TIMEZONES:53
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: TIMEZONES:54
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: TIMEZONES:55
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: TIMEZONES:56
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: TIMEZONES:57
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: TIMEZONES:58
-msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:59
-msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:60
-msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
-msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
-
-#: TIMEZONES:61
-msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:62
-msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:63
-msgid "America/Argentina/La_Rioja"
-msgstr "Amerika/Argentina/Araguaina"
-
-#: TIMEZONES:64
-msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:65
-msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
-msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
-
-#: TIMEZONES:66
-msgid "America/Argentina/San_Juan"
-msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
-
-#: TIMEZONES:67
-msgid "America/Argentina/Tucuman"
-msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
-
-#: TIMEZONES:68
-msgid "America/Argentina/Ushuaia"
-msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
-
-#: TIMEZONES:69
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: TIMEZONES:70
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: TIMEZONES:71
-msgid "America/Bahia"
-msgstr "Amerika/Bahia"
-
-#: TIMEZONES:72
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: TIMEZONES:73
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: TIMEZONES:74
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: TIMEZONES:75
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: TIMEZONES:76
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: TIMEZONES:77
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: TIMEZONES:78
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:79
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: TIMEZONES:80
-msgid "America/Campo_Grande"
-msgstr "Amerika/Campo_Grande"
-
-#: TIMEZONES:81
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: TIMEZONES:82
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: TIMEZONES:83
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:84
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: TIMEZONES:85
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
-
-#: TIMEZONES:86
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: TIMEZONES:87
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: TIMEZONES:88
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:89
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Kostarika"
-
-#: TIMEZONES:90
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: TIMEZONES:91
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: TIMEZONES:92
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: TIMEZONES:93
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: TIMEZONES:94
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: TIMEZONES:95
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: TIMEZONES:96
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: TIMEZONES:97
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#: TIMEZONES:98
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: TIMEZONES:99
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: TIMEZONES:100
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: TIMEZONES:101
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: TIMEZONES:102
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: TIMEZONES:103
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#: TIMEZONES:104
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: TIMEZONES:105
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: TIMEZONES:107
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: TIMEZONES:108
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Gvatemala"
-
-#: TIMEZONES:109
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: TIMEZONES:110
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Gvajana"
-
-#: TIMEZONES:111
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: TIMEZONES:112
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: TIMEZONES:113
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: TIMEZONES:114
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: TIMEZONES:115
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: TIMEZONES:116
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: TIMEZONES:117
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: TIMEZONES:118
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: TIMEZONES:119
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: TIMEZONES:120
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamajka"
-
-#: TIMEZONES:121
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:122
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: TIMEZONES:123
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: TIMEZONES:124
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: TIMEZONES:125
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: TIMEZONES:126
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: TIMEZONES:127
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: TIMEZONES:128
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: TIMEZONES:129
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: TIMEZONES:130
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: TIMEZONES:131
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinik"
-
-#: TIMEZONES:132
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: TIMEZONES:133
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:134
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: TIMEZONES:135
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: TIMEZONES:136
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: TIMEZONES:137
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: TIMEZONES:138
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: TIMEZONES:139
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: TIMEZONES:140
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: TIMEZONES:141
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: TIMEZONES:142
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: TIMEZONES:143
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: TIMEZONES:144
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: TIMEZONES:145
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: TIMEZONES:146
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: TIMEZONES:147
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
-
-#: TIMEZONES:148
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: TIMEZONES:149
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: TIMEZONES:150
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: TIMEZONES:151
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: TIMEZONES:152
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: TIMEZONES:153
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: TIMEZONES:155
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: TIMEZONES:156
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: TIMEZONES:157
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: TIMEZONES:158
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: TIMEZONES:159
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: TIMEZONES:160
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: TIMEZONES:161
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: TIMEZONES:163
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: TIMEZONES:164
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: TIMEZONES:165
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: TIMEZONES:166
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: TIMEZONES:167
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#: TIMEZONES:168
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#: TIMEZONES:169
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#: TIMEZONES:171
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#: TIMEZONES:172
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: TIMEZONES:173
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: TIMEZONES:174
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: TIMEZONES:175
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: TIMEZONES:176
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: TIMEZONES:177
-msgid "America/Toronto"
-msgstr "Amerika/Toronto"
-
-#: TIMEZONES:178
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: TIMEZONES:179
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: TIMEZONES:180
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: TIMEZONES:181
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: TIMEZONES:182
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: TIMEZONES:183
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: TIMEZONES:184
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktika/Casey"
-
-#: TIMEZONES:185
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktika/Davis"
-
-#: TIMEZONES:186
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
-
-#: TIMEZONES:187
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktika/Mawson"
-
-#: TIMEZONES:188
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktika/McMurdo"
-
-#: TIMEZONES:189
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktika/Palmer"
-
-#: TIMEZONES:190
-msgid "Antarctica/Rothera"
-msgstr "Antarktika/Rothera"
-
-#: TIMEZONES:191
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktika/Južni_pol"
-
-#: TIMEZONES:192
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktika/Syowa"
-
-#: TIMEZONES:193
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktika/Vostok"
-
-#: TIMEZONES:194
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktika/Longyearbyen"
-
-#: TIMEZONES:195
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azija/Aden"
-
-#: TIMEZONES:196
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azija/Almaty"
-
-#: TIMEZONES:197
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azija/Amman"
-
-#: TIMEZONES:198
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azija/Anadyr"
-
-#: TIMEZONES:199
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azija/Aqtau"
-
-#: TIMEZONES:200
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azija/Aqtobe"
-
-#: TIMEZONES:201
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azija/Ašgabat"
-
-#: TIMEZONES:202
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azija/Bagdad"
-
-#: TIMEZONES:203
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azija/Bahrein"
-
-#: TIMEZONES:204
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azija/Baku"
-
-#: TIMEZONES:205
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azija/Bangkok"
-
-#: TIMEZONES:206
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azija/Bejrut"
-
-#: TIMEZONES:207
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azija/Bishkek"
-
-#: TIMEZONES:208
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azija/Brunei"
-
-#: TIMEZONES:209
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azija/Kalkuta"
-
-#: TIMEZONES:210
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azija/Čojbalsan"
-
-#: TIMEZONES:211
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azija/Čongking"
-
-#: TIMEZONES:212
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azija/Colombo"
-
-#: TIMEZONES:213
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azija/Damask"
-
-#: TIMEZONES:214
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azija/Dhaka"
-
-#: TIMEZONES:215
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azija/Dili"
-
-#: TIMEZONES:216
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azija/Dubaj"
-
-#: TIMEZONES:217
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azija/Dushanbe"
-
-#: TIMEZONES:218
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azija/Gaza"
-
-#: TIMEZONES:219
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azija/Harbin"
-
-#: TIMEZONES:220
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azija/Hong_Kong"
-
-#: TIMEZONES:221
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azija/Hovd"
-
-#: TIMEZONES:222
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azija/Irkutsk"
-
-#: TIMEZONES:223
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azija/Džakarta"
-
-#: TIMEZONES:224
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azija/Jayapura"
-
-#: TIMEZONES:225
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azija/Jeruzalem"
-
-#: TIMEZONES:226
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azija/Kabul"
-
-#: TIMEZONES:227
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azija/Kamčatka"
-
-#: TIMEZONES:228
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azija/Karači"
-
-#: TIMEZONES:229
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azija/Kašgar"
-
-#: TIMEZONES:230
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azija/Katmandu"
-
-#: TIMEZONES:231
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azija/Krasnojarsk"
-
-#: TIMEZONES:232
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
-
-#: TIMEZONES:233
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azija/Kuching"
-
-#: TIMEZONES:234
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azija/Kuvajt"
-
-#: TIMEZONES:235
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azija/Macao"
-
-#: TIMEZONES:236
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azija/Magadan"
-
-#: TIMEZONES:237
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azija/Makassar"
-
-#: TIMEZONES:238
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azija/Manila"
-
-#: TIMEZONES:239
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azija/Muscat"
-
-#: TIMEZONES:240
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azija/Nikozija"
-
-#: TIMEZONES:241
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azija/Novosibirsk"
-
-#: TIMEZONES:242
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azija/Omsk"
-
-#: TIMEZONES:243
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azija/Oral"
-
-#: TIMEZONES:244
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azija/Pnom_Pen"
-
-#: TIMEZONES:245
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azija/Pontianak"
-
-#: TIMEZONES:246
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azija/Pjongjang"
-
-#: TIMEZONES:247
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azija/Katar"
-
-#: TIMEZONES:248
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azija/Qyzylorda"
-
-#: TIMEZONES:249
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azija/Rangun"
-
-#: TIMEZONES:250
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azija/Riyadh"
-
-#: TIMEZONES:251
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azija/Sajgon"
-
-#: TIMEZONES:252
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azija/Sahalin"
-
-#: TIMEZONES:253
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azija/Samarkand"
-
-#: TIMEZONES:254
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azija/Seul"
-
-#: TIMEZONES:255
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azija/Šanghai"
-
-#: TIMEZONES:256
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azija/Singapur"
-
-#: TIMEZONES:257
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azija/Taipei"
-
-#: TIMEZONES:258
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azija/Taškent"
-
-#: TIMEZONES:259
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azija/Tbilisi"
-
-#: TIMEZONES:260
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azija/Teheran"
-
-#: TIMEZONES:261
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azija/Timfu"
-
-#: TIMEZONES:262
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azija/Tokio"
-
-#: TIMEZONES:263
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
-
-#: TIMEZONES:264
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azija/Ulan_Bator"
-
-#: TIMEZONES:265
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azija/Urumqi"
-
-#: TIMEZONES:266
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azija/Vientiane"
-
-#: TIMEZONES:267
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azija/Vladivostok"
-
-#: TIMEZONES:268
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azija/Jakutsk"
-
-#: TIMEZONES:269
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azija/Ekaterinburg"
-
-#: TIMEZONES:270
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azija/Erevan"
-
-#: TIMEZONES:271
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantik/Azuri"
-
-#: TIMEZONES:272
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantik/Bermuda"
-
-#: TIMEZONES:273
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantik/Kanari"
-
-#: TIMEZONES:274
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
-
-#: TIMEZONES:275
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantik/Faeroe"
-
-#: TIMEZONES:276
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-
-#: TIMEZONES:277
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantik/Madeira"
-
-#: TIMEZONES:278
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantik/Reykjavik"
-
-#: TIMEZONES:279
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/Južna_Georgia"
-
-#: TIMEZONES:280
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantik/St_Helena"
-
-#: TIMEZONES:281
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantik/Stanley"
-
-#: TIMEZONES:282
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Avstralija/Adelaide"
-
-#: TIMEZONES:283
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Avstralija/Brisbane"
-
-#: TIMEZONES:284
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
-
-#: TIMEZONES:285
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Avstralija/Darwin"
-
-#: TIMEZONES:286
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Avstralija/Hobart"
-
-#: TIMEZONES:287
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Avstralija/Lindeman"
-
-#: TIMEZONES:288
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
-
-#: TIMEZONES:289
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Avstralija/Melbourne"
-
-#: TIMEZONES:290
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Avstralija/Perth"
-
-#: TIMEZONES:291
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Avstralija/Sydney"
-
-#: TIMEZONES:292
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Evropa/Amsterdam"
-
-#: TIMEZONES:293
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Evropa/Andora"
-
-#: TIMEZONES:294
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Evropa/Atene"
-
-#: TIMEZONES:295
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Evropa/Belfast"
-
-#: TIMEZONES:296
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Evropa/Beograd"
-
-#: TIMEZONES:297
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Evropa/Berlin"
-
-#: TIMEZONES:298
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Evropa/Bratislava"
-
-#: TIMEZONES:299
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Evropa/Bruselj"
-
-#: TIMEZONES:300
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Evropa/Bukarešta"
-
-#: TIMEZONES:301
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Evropa/Budimpešta"
-
-#: TIMEZONES:302
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Evropa/Chisinau"
-
-#: TIMEZONES:303
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Evropa/Koebenhaven"
-
-#: TIMEZONES:304
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Evropa/Dublin"
-
-#: TIMEZONES:305
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Evropa/Gibraltar"
-
-#: TIMEZONES:306
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Evropa/Helsinki"
-
-#: TIMEZONES:307
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Evropa/Carigrad"
-
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Evropa/Kaliningrad"
-
-#: TIMEZONES:309
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Evropa/Kijev"
-
-#: TIMEZONES:310
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Evropa/Lizbona"
-
-#: TIMEZONES:311
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Evropa/Ljubljana"
-
-#: TIMEZONES:312
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Evropa/London"
-
-#: TIMEZONES:313
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Evropa/Luksemburg"
-
-#: TIMEZONES:314
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Evropa/Madrid"
-
-#: TIMEZONES:315
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Evropa/Malta"
-
-#: TIMEZONES:316
-msgid "Europe/Mariehamn"
-msgstr "Evropa/Mariehamn"
-
-#: TIMEZONES:317
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Evropa/Minsk"
-
-#: TIMEZONES:318
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Evropa/Monako"
-
-#: TIMEZONES:319
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Evropa/Moskva"
-
-#: TIMEZONES:320
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Evropa/Oslo"
-
-#: TIMEZONES:321
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Evropa/Pariz"
-
-#: TIMEZONES:322
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Evropa/Praga"
-
-#: TIMEZONES:323
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Evropa/Riga"
-
-#: TIMEZONES:324
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Evropa/Rim"
-
-#: TIMEZONES:325
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Evropa/Samara"
-
-#: TIMEZONES:326
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Evropa/San_Marino"
-
-#: TIMEZONES:327
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Evropa/Sarajevo"
-
-#: TIMEZONES:328
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Evropa/Simferopol"
-
-#: TIMEZONES:329
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Evropa/Skopje"
-
-#: TIMEZONES:330
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Evropa/Sofija"
-
-#: TIMEZONES:331
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Evropa/Stockholm"
-
-#: TIMEZONES:332
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Evropa/Tallinn"
-
-#: TIMEZONES:333
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Evropa/Tirana"
-
-#: TIMEZONES:334
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Evropa/Užgorod"
-
-#: TIMEZONES:335
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Evropa/Vaduz"
-
-#: TIMEZONES:336
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Evropa/Vatikan"
-
-#: TIMEZONES:337
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Evropa/Benetke"
-
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Evropa/Vilnius"
-
-#: TIMEZONES:339
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Evropa/Varšava"
-
-#: TIMEZONES:340
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Evropa/Zagreb"
-
-#: TIMEZONES:341
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Evropa/Zaporožje"
-
-#: TIMEZONES:342
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Evropa/Zürich"
-
-#: TIMEZONES:343
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indijski/Antananarivo"
-
-#: TIMEZONES:344
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indijski/Chagos"
-
-#: TIMEZONES:345
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indijski/Christmas"
-
-#: TIMEZONES:346
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indijski/Cocos"
-
-#: TIMEZONES:347
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indijski/Comoro"
-
-#: TIMEZONES:348
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indijski/Kerguelen"
-
-#: TIMEZONES:349
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indijski/Mahe"
-
-#: TIMEZONES:350
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indijski/Maldivi"
-
-#: TIMEZONES:351
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indijski/Mauricius"
-
-#: TIMEZONES:352
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indijski/Mayotte"
-
-#: TIMEZONES:353
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indijski/Reunion"
-
-#: TIMEZONES:354
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacifik/Apia"
-
-#: TIMEZONES:355
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacifik/Auckland"
-
-#: TIMEZONES:356
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacifik/Chatham"
-
-#: TIMEZONES:357
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacifik/Easter"
-
-#: TIMEZONES:358
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacifik/Efate"
-
-#: TIMEZONES:359
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacifik/Enderbury"
-
-#: TIMEZONES:360
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacifik/Fakaofo"
-
-#: TIMEZONES:361
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacifik/Fidži"
-
-#: TIMEZONES:362
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacifik/Funafuti"
-
-#: TIMEZONES:363
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacifik/Galapagos"
-
-#: TIMEZONES:364
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacifik/Gambier"
-
-#: TIMEZONES:365
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacifik/Guadalcanal"
-
-#: TIMEZONES:366
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacifik/Guam"
-
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacifik/Honolulu"
-
-#: TIMEZONES:368
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifik/Johnston"
-
-#: TIMEZONES:369
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacifik/Kiritimati"
-
-#: TIMEZONES:370
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacifik/Kosrae"
-
-#: TIMEZONES:371
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacifik/Kwajalein"
-
-#: TIMEZONES:372
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacifik/Majuro"
-
-#: TIMEZONES:373
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacifik/Marquesas"
-
-#: TIMEZONES:374
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacifik/Midway"
-
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacifik/Nauru"
-
-#: TIMEZONES:376
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacifik/Niue"
-
-#: TIMEZONES:377
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacifik/Norfolk"
-
-#: TIMEZONES:378
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacifik/Noumea"
-
-#: TIMEZONES:379
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
-
-#: TIMEZONES:380
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacifik/Palau"
-
-#: TIMEZONES:381
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacifik/Pitcairn"
-
-#: TIMEZONES:382
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacifik/Ponape"
-
-#: TIMEZONES:383
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacifik/Port_Moresby"
-
-#: TIMEZONES:384
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacifik/Rarotonga"
-
-#: TIMEZONES:385
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacifik/Saipan"
-
-#: TIMEZONES:386
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacifik/Tahiti"
-
-#: TIMEZONES:387
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacifik/Tarawa"
-
-#: TIMEZONES:388
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacifik/Tongatapu"
-
-#: TIMEZONES:389
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacifik/Truk"
-
-#: TIMEZONES:390
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacifik/Wake"
-
-#: TIMEZONES:391
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacifik/Wallis"
-
-#: TIMEZONES:392
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacifik/Yap"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"