diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:33:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:33:40 +0000 |
commit | f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11 (patch) | |
tree | 8aaa47b5128f1de7a98589a19ad11d48b76c6ed3 /tde-i18n-sl | |
parent | b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 (diff) | |
download | tde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.tar.gz tde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kpercentage
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kpercentage/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kpercentage.po | 330 |
1 files changed, 168 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kpercentage.po index 0beea606e9d..8677668c53d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 18:58+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -19,175 +19,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Dobra izbira!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Dobro opravljeno!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Zelo dobro!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Dobro!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Pravilno!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Da!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Izvrstno!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Dobro delo!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Napačno!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Nepravilno!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Premislite dvakrat!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Žal ne!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Napačno!" - -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Poskusite znova!" - -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "O ne!" - -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "To ni pravilno!" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Program za izboljšanje vaših spretnosti pri računanju z odstotki" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kodiranje, kodiranje in kodiranje" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, kodiranje in skripta sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, kodiranje in stvari z Makefile-om" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Sličice" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Črkovanje in jezik" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Čiščenje in popravljanje kode" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ikona SVG" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % od" - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Naloga št. MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Imate MM od MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Število opravljenih vaj" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Razmerje med pravilnimi in napačnimi vnosi" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Preverite svoj odgovor" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Nazaj v glavno okno" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Imate %1 od %2 vaj." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Vaja št. %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1 %\n" -"pravilnih" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1 %\n" -"napačnih" - #: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 msgid "Congratulations!" msgstr "Čestitke!" @@ -244,6 +87,10 @@ msgstr "??% o&d x = y" msgid "??" msgstr "??" +#: kpercentage.cpp:91 +msgid "E&xit" +msgstr "" + #: kpercentage.cpp:95 msgid "Easy" msgstr "Lahko" @@ -295,7 +142,8 @@ msgstr "Kliknite tukaj za začetek vrste vaj, kjer je neznana osnovna vrednost." #: kpercentage.cpp:165 msgid "" -"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is " +"omitted." msgstr "" "Kliknite tukaj za začetek vrste vaj, kjer je neznana vrednost odstotka." @@ -318,4 +166,162 @@ msgstr "Tu lahko nastavite število vaj med 1 in 10." #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" -"Izberite eno od ravni težavnosti: <i>lahka</i>, <i>srednja</i> in <i>težka</i>." +"Izberite eno od ravni težavnosti: <i>lahka</i>, <i>srednja</i> in <i>težka</" +"i>." + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % od" + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Naloga št. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Imate MM od MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Število opravljenih vaj" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Razmerje med pravilnimi in napačnimi vnosi" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Preverite svoj odgovor" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Nazaj v glavno okno" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Imate %1 od %2 vaj." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Vaja št. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1 %\n" +"pravilnih" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1 %\n" +"napačnih" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Program za izboljšanje vaših spretnosti pri računanju z odstotki" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kodiranje, kodiranje in kodiranje" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, kodiranje in skripta sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, kodiranje in stvari z Makefile-om" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Sličice" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Črkovanje in jezik" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Čiščenje in popravljanje kode" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ikona SVG" + +#: right.txt:1 +msgid "Good choice!" +msgstr "Dobra izbira!" + +#: right.txt:2 +msgid "Well done!" +msgstr "Dobro opravljeno!" + +#: right.txt:3 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Zelo dobro!" + +#: right.txt:4 +msgid "Fine!" +msgstr "Dobro!" + +#: right.txt:5 +msgid "Right!" +msgstr "Pravilno!" + +#: right.txt:6 +msgid "Yes!" +msgstr "Da!" + +#: right.txt:7 +msgid "Great!" +msgstr "Izvrstno!" + +#: right.txt:8 +msgid "Good work!" +msgstr "Dobro delo!" + +#: wrong.txt:1 +msgid "Wrong!" +msgstr "Napačno!" + +#: wrong.txt:2 +msgid "Not right!" +msgstr "Nepravilno!" + +#: wrong.txt:3 +msgid "Think twice!" +msgstr "Premislite dvakrat!" + +#: wrong.txt:4 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Žal ne!" + +#: wrong.txt:5 +msgid "False!" +msgstr "Napačno!" + +#: wrong.txt:6 +msgid "Try again!" +msgstr "Poskusite znova!" + +#: wrong.txt:7 +msgid "Oh no!" +msgstr "O ne!" + +#: wrong.txt:8 +msgid "That's not right!" +msgstr "To ni pravilno!" |