diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1900 |
1 files changed, 0 insertions, 1900 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 998ff086be2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1900 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:45+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Fajl slike za otvaranje" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "KDE-ov program za slikanje" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Glavni islednik" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Podrška za metode unosa" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Opozovi: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponovi: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"još %n stavka\n" -"još %n stavke\n" -"još %n stavki" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“ - nepoznat mime tip." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Ne mogu da otvorim „%1“ - format slike nije podržan.\n" -"Fajl je možda oštećen." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika %1 može imati više boja od trenutnog ekranskog režima. Da bi se " -"prikazala, neke boje mogu biti promenjene. Pokušajte da povećate dubinu ekrana " -"na barem %2bpp.\n" -"Takođe sadrži providnost, što nije potpuno podržano. Podaci o providnosti biće " -"aproksimirani jednobitnom maskom providnosti." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"Slika %1 može imati više boja od trenutnog ekranskog režima. Da bi se " -"prikazala, neke boje mogu biti promenjene. Pokušajte da povećate dubinu ekrana " -"na barem %2bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika %1 sadrži providnost, što nije potpuno podržano. Podaci o providnosti " -"biće aproksimirani jednobitnom maskom providnosti." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“ - nema više grafičke memorije." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Ne mogu da snimim sliku - nedovoljno informacija." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Mime tip: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<prazno>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interna greška" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> format nije u mogućnosti da očuva sve podatke o bojama slike.</p>" -"<p>Da li ste sigurni da želite da snimite u ovom formatu?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Opušteni format fajla" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Snimanje slike sa malom dubinom boje od %1 bita može prouzrokovati gubitak " -"informacija o bojama. Takođe bilo kakva prozirnost će biti uklonjena.</p>" -"<p>Da li ste sigurni da želite da snimite sa ovom dubinom boje?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Mali broj bita za boje" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Nisam moga da snimim sliku - ne mogu da napravim privremeni fajl." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Ne mogu da snimim kao „%1“." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument sa imenom „%1“ već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Ne mogu da snimim sliku - nisam uspeo da je pošaljem." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Pregled pre snimanja" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtova" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 bajtova (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (otprilike %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (otprilike %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 bajtova (otprilike %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Konvertuj &u:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Kvali&tet:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Jednobojno" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Jednobojno (senčeno)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 boja" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 boja (senčeno)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-bitna boja" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Kutija boja" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokument „%1“ je promenjen.\n" -"Želite li da ga snimite?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika koja će biti preneta može imati više boja od trenutnog ekranskog režima. " -"Da bi se prikazala, neke boje mogu biti promenjene. Pokušajte da povećate " -"dubinu ekrana na barem %1bpp.\n" -"Takođe sadrži providnost, što nije potpuno podržano. Podaci o providnosti biće " -"aproksimirani jednobitnom maskom providnosti." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"Slika koja će biti preneta može imati više boja od trenutnog ekranskog režima. " -"Da bi se prikazala, neke boje mogu biti promenjene. Pokušajte da povećate " -"dubinu ekrana na barem %1bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika koja će biti preneta sadrži providnost, što nije potpuno podržano. Podaci " -"o providnosti biće aproksimirani jednobitnom maskom providnosti." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Prenesi u &novi prozor" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Obriši izbor" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "K&opiraj u fajl..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Prenesi &iz fajla..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Tekst: napravi okvir" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Izbor: napravi" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Tekst: prenesi" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint ne može da prenese sadržaj klipborda pošto su podaci iznenada " -"nestali.</p> " -"<p>Ovo se obično dešava kada se program koji je odgovoran za sadržaj klipborda " -"završi.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Ne mogu da prenesem" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Tekst: obriši okvir" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Izbor: obriši" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Tekst: završi" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Izbor: poništi izbor" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Kopiraj u fajl" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Prenesi iz fajla" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "Skeniraj..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Učitaj &ponovo" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Postavi kao pozadinsku s&liku (centrirano)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku (&naslagano)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Otvori sliku" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Podrška za skeniranje nije instalirana." - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Nema podrške za skeniranje" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Ne mogu da skeniram - nema više grafičke memorije." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Ne mogu da skeniram" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Snimi sliku kao" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument „%1“ je promenjen.\n" -"Ponovno učitavanje će poništiti sve izmene koje ste načinili od prošlog " -"snimanja.\n" -"Da li ste sigurni?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument „%1“ je promenjen.\n" -"Ponovno učitavanje će poništiti sve izmene.\n" -"Da li ste sigurni?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Pre slanja morate prvo da snimite sliku.\n" -"Želite li da je snimite?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Pre nego što budete mogli da postavite sliku na pozadinu, morate je prvo " -"snimiti u lokalni fajl.\n" -"Želite li da je snimite?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Pre nego što budete mogli da postavite sliku na pozadinu, morate prvo da je " -"snimite.\n" -"Želite li da je snimite?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Ne mogu da promenim sluku u pozadini." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Pravljenje &snimaka ekrana" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Da biste napravili snimak ekrana, pritisnite <b>%1</b>" -". Snimak ekrana će biti smešten u klipbord i moćićete da ga prenesete u " -"KolourPaint.</p>" -"<p>Možete podesiti prečicu za <b>Snimak radne površine</b> " -"u modulu kontrolnog centra KDE-a <a href=\"configure kde shortcuts\">" -"Prečice sa tastature</a>.</p>" -"<p>Alternativno, možete isprobati program <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ne izgleda kao da vam radi KDE.</p>" -"<p>Kada jednom učitate KDE:" -"<br>" -"<blockquote>Da biste napravili snimak ekrana, pritisnite <b>%1</b>" -". Snimak ekrana će biti smešten u klipbord i moćićete da ga prenesete u " -"KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternativno, možete isprobati program <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Pravljenje snimaka ekrana" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "Prom&ena veličine/skaliranje..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Pos&tavi kao sliku (sasecanje)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Prevrni..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Rotiraj..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "Is&kosi..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Svedi na mo&nohromatsko (senčeno)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Svedi na nijanse &sive" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Invertuj boje" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "&Očisti" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Još efekata..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Sl&ika" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "&Izbor" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Prikaži &putanju" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Sakrij &putanju" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Morate ponovo pokrenuti KolourPaint, kako bi promene stupile na snagu." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Izmenjene su postavke trake sa alatima" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Familija fonta" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Mastan" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Podvučen" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "Precrtan" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Prethodna opcija alatke (grupa 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Sledeća opcija alatke (grupa 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Prethodna opcija alatke (grupa 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Sledeća opcija alatke (grupa 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Kutija alata" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Promena veličine slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo " -"može smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da promenite veličinu slike?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Da promenim veličinu slike?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "&Promeni veličinu" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Sakrij &mrežu" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Prikaži &palčicu" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Sakrij &palčicu" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Režim &uveličanih palčica" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Uključi &pravougaonik palčica" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Postavljanje nivoa uvećanja na vrednost koja nije umnožak 100% vodi ka " -"nepreciznom uređivanju i greškama pri ponovnom iscrtavanju.\n" -"Da li stvarno želite da postavite nivo uvećanja na %1%?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Postavi nivo uvećanja na %1%" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Palčica" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Desno kliknite da poništite." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Levo kliknite da poništite." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Levim dugmetom vucite ručku kako biste promenili veličinu slike." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Promena veličine slike: otpustite svu dugmad na mišu." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Promena veličine slike: pritisnite desni taster da poništite." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima teksta" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Meni desnog dugmet miša za alat izbora" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Izbor: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Osvetljaj:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&setuj" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Ko&ntrast:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gama:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Rese&tuj" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "&Kanali:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Crveni" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Zeleni" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Plavi" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "&Resetuj sve vrednosti" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "Omekšavanje" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "Izoštravanje" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Količina:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "Reljef" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Nijedno" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "&Uključi" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "Spljošti" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Invertuj boje" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Invertuj" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Crvena" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Zelena" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Plava" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Sve" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Svedi na monohromatsko (senčeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Svedi na monohromatsko" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Svedi na 256 boja (senčeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Svedi na 256 boja" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monohromatsko" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mono&hromatsko (senčeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 &boja" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 boj&a (senčeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-bi&tne boje" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Svedi na" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Još efekata slike (izbor)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Još efekata slike" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efekat:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Svedi boje" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Omekšavanje i izoštravanje" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Niska dubina ekrana" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "Slika sadrži providnost" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "Raspršivač" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Grafiti sprejom" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Klikćite ili prevlačite da biste sprejom napravili grafit." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Otpustite svu dugmad na mišu." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ne može da ukloni unutrašnju granicu izbora, pošto ne može biti " -"pronađena." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Ne mogu da uklonim unutrašnju granicu" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ne može automatski da saseče sliku, pošto njena granica ne može " -"biti nađena." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Ne mogu da automatski sasečem" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Ukloni &unutrašnju granicu" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Ukloni unutrašnju granicu" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Auto. &saseci" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "Auto. saseci" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Četkica" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Crtajte koristeći četkice raznih oblika i veličina" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "Birač boja" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Omogućava vam da izaberete boju sa slike" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Kliknite da biste izabrali boju." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Brisač boja" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Menja piksele u boji iscrtavanja bojom pozadine." - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Svedi na nijanse sive" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "Postavi kao sliku" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Kriva" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Crta krive" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Crta elipse i krugove" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Izbor (eliptički)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Pravi eliptičke ili kružne izbore" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Brisač" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Omogućava vam da izbrišete greške" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "Prevrni" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Prevrni vodoravno i uspravno" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Prevrni vodoravno" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Prevrni uspravno" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Prevrni izbor" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "Prevrni sliku" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Uspravno (odozgo na dole)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Popunjavanje" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Popunjava oblasti slike" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Kliknite da biste popunili oblast." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Izbor (slobodnom rukom)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Pravi izbor slobodnom rukom" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "Linija" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Crta linije" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "Pero" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Crta tačke i poteze slobodnom rukom" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Klikćite da biste crtali tačke ili prevlačite za poteze." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Klikćite ili prevlačite za brisanje." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Klikćite ili prevlačite za brisanje piksela u boji iscrtavanja." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Posebno pero ili četkica" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Crta poligone" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Prevlačite da biste crtali." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Prevucite da biste nacrtali prvu liniju." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Prevucite od početne do krajnje tačke." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Levo prevucite za još jednu liniju ili desno kliknite za kraj." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Desno prevucite za još jednu liniju ili levo kliknite za kraj." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Levo prevucite za postavljanje prve kontrolne tačke ili desno kliknite za kraj." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Desno prevucite za postavljanje prve kontrolne tačke ili levo kliknite za kraj." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Levo prevucite za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili desno kliknite za " -"kraj." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Desno prevucite za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili levo kliknite za " -"kraj." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Povezane linije" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Crta povezane linije" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimenzije" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "Prvobitne:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Zaobljeni pravougaonik" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Izbor (pravougaoni)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Pravi pravougaoni izbor" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Tekst: promeni veličinu kutije" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Izbor: skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Izbor: glatko skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "Promeni veličinu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Glatko skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Promeni veličinu / skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "&Deluj na:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "Celu sliku" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstualnu kutiju" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "Operacija" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Promeni veličinu</b>: Veličina slike će biti povećana pravljenjem novih " -"oblasti desno i/ili na dnu (popunjenih bojom pozadine) ili smanjena odsecanjem " -"dela desno i/ili na dnu.</li>" -"<li><b>Skaliraj</b>: Slika će biti proširena udvostručavanjem piksela ili " -"sabijena ispuštanjem piksela.</li>" -"<li><b>Glatko skaliraj</b>: Ovo je isto kao <i>Skaliraj</i>" -", osim što stapa susedne piksele kako bi se napravila manje nazubljena " -"slika.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&Promeni veličinu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "&Skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "&Glatko skaliraj" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&Nova:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Procenata:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Čuvaj &proporcije" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Promena veličine tekstualne kutije na %1x%2 može uzeti značajnu količinu " -"memorije. Ovo može smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima " -"drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da promenite veličinu tekstualne kutije?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Da promenim veličinu tekstualne kutije?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "&Promeni veličinu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Promena veličine slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo " -"može smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih " -"programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da promenite veličinu slike?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skaliranje slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da skalirate sliku?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "Da skaliram sliku?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "&Skaliraj sliku" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skaliranje izbora na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da skalirate izbor?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Da skaliram izbor?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "&Skaliraj izbor" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Glatko skaliranje slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo " -"može smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih " -"programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da glatko skalirate sliku?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Da glatko skaliram sliku?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "&Glatko skaliraj sliku" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Glatko skaliranje izbora na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo " -"može smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih " -"programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da glatko skalirate izbor?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Da glatko skaliram izbor?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "&Glatko skaliraj izbor" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotiraj" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Rotiraj izbor" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Rotiraj sliku" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "Posle rotiranja:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "&Suprotno kazaljci časovnika" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "&U smeru kazaljke časovnika" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "Ugao" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &stepeni" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 s&tepeni" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 st&epeni" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "Pose&ban:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "stepeni" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Rotiranje izbora na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da rotirate izbor?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Da rotiram izbor?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "&Rotiraj izbor" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Rotiranje slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da rotirate sliku?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Da rotiram sliku?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "&Rotiraj sliku" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate sa zaobljenim uglovima" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Levo prevlačite da biste promenili veličinu tekstualne kutije." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Levo prevlačite da biste skalirali izbor." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Levo klikćite da biste menjali položaj kursora." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Levo prevlačite da biste pomerali tekstualnu kutiju." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Levo prevlačite da biste pomerali izbor." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Levo prevlačite da biste napravili tekstualnu kutiju." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Levo prevlačite da biste napravili izbor." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: razlivanje" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Tekst: pomeri kutiju" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Izbor: pomeri" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Izbor: providnost" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Izbor: neproziran" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Izbor: providan" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Izbor: boja providnosti" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Izbor: sličnost boje providnosti" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "Iskošavanje" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "Iskosi izbor" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "Iskosi sliku" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "Posle iskošenja:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vodoravno:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Uspravno:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Iskošavanje izbora na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da iskosite izbor?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Da iskosim izbor?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "&Iskosi izbor" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Iskošavanje slike na %1x%2 može uzeti značajnu količinu memorije. Ovo može " -"smanjiti odzivnost sistema i izazvati probleme sa resursima drugih programa.</p>" -"<p>Da stvarno želite da promenite iskosite sliku?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "Da iskosim sliku?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "&Iskosi sliku" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Ispisuje tekst" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Tekst: nova linija" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Tekst: nazad" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Tekst: obriši" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "Tekst: piši" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Tekst: neprozirna pozadina" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Tekst: providna pozadina" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Tekst: razmeni boje" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Tekst: boja iscrtavanja" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Tekst: boja pozadine" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "Tekst: font" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Tekst: veličina fonta" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Tekst: masno" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Tekst: kurzivno" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Tekst: podvučeno" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Tekst: precrtano" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Sličnost boja</b> govori koliko boje treba da budu blizu u RGB kocki boja " -"da bi bile smatrane istim.</p>" -"<p>Ako postavite na nešto različito od <b>Tačno</b>, možete efikasnije raditi " -"sa senčenim slikama i fotografijama.</p>" -"<p>Ova mogućnost primenjuje se na providne izbore, kao i na popunjavanje, birač " -"boja i automatsko sasecanje.</p>" -"<p>Da biste podesili sličnost, dvokliknite na kocku.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Sličnost boja</b> govori koliko boje treba da budu blizu u RGB kocki boja " -"da bi bile smatrane istim.</p>" -"<p>Ako postavite na nešto različito od <b>tačno</b>, možete efikasnije raditi " -"sa senčenim slikama i fotografijama.</p>" -"<p>Ova mogućnost primenjuje se na providne izbore, kao i na popunjavanje, birač " -"boja i automatsko sasecanje.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "Sličnost boja" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "Rastojanje u RGB kocki boja" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "Tačno poklapanje" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Providno" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Sličnost boja: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Sličnost boja: tačno" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "Krug" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Kosa crta" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Obrnuta kosa crta" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "Bez popune" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Popuni bojom pozadine" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Popuni bojom iscrtavanja" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Neprozirno" |