summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cervisia.po1666
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cvsservice.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbabel.po6302
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbugbuster.po956
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kcachegrind.po2929
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_cpp.po48
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_diff.po106
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_po.po43
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kio_svn.po183
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kompare.po1019
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po44
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kstartperf.po46
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kuiviewer.po76
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/spy.po82
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/umbrello.po3973
18 files changed, 0 insertions, 18285 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1347978c588..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sr@Latn
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 25a70bdbfeb..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sr@Latn
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 70ee10c6204..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1666 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS dodaj"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "CVS dodaj binarni"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS ukloni"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Dodaj sledeće fajlove u skladište:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Dodaj sledeće binarne fajlove u skladište:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Ukloni sledeće fajlove iz skladišta:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Ovo će takođe ukloniti fajlove iz vaše lokalne radne kopije."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Dodaj skladište"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Skladište:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Koristi udaljenu &školjku (samo za :ext: skladišta):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Pozovi ovaj program na serverskoj strani:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Koristi drugačiji nivo &kompresije:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Preuzmi fajl cvsignore sa servera"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Podešavanja skladišta"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "CVS protumači: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS protumači"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "Pokretanje cvsservice nije uspelo, uz poruku: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Ovaj KPart nije funkcionalan, zato što nije bilo moguće stratovati CVS DCOP "
-"servis."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Udaljene CVS radne fascikle nisu podržane."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"Ne možete se prebaciti u drugu fasciklu dok postoji CVS posao koji je aktivan."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - svi fajlovi su skriveni, stablo prikazuje samo fascikle\n"
-"N - svi ažurirani fajlovi su skriveni\n"
-"R - svi uklonjeni fajlovi su skriveni"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "O&tvori igralište..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Otvara CVS radnu fasciklu u glavnom prozoru"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Skorašnja igrališta"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Umetni ChangeLog unos..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "Umeće novi početak u ChangeLog fajl u fascikli najvišeg nivoa"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Ažurira (cvs update) obeležene fajlove i fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&Status"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr "Ažurira status (cvs -n update) obeleženih fajlova i fascikli"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Otvara označeni fajl radi izmene"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "&Razreši..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Otvara prozor za razrešavanje sa obeleženim fajlom"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Predaj..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Predaje obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Dodaj u skladište..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Dodaje (cvs add) obeležene fajlove u skladište"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Dodaj &binarni..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Dodaje (cvs -kb add) obeležene fajlove kao binarne u skladište"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Ukloni iz skladišta..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Uklanja (cvs remove) obeležene fajlove iz skladišta"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Vrat&i u prethodno stanje"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Vraća (cvs update -C) obeležene fajlove u prethodno stanje (samo cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Zaustavlja sve aktivne potprocese"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Pregledaj &dnevnik..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Prikazuje stablo revizija obeleženog fajla"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Pretraži multi-fajl dnevnik..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Protumači..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Prikazuje zabeleške za obeleženi fajl"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Razlika sa skladištem (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Prikazuje razlike između obeleženog fajla i dovučene verzije (oznaka BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Razlika sa skladištem (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Prikazuje razlike između obeleženog fajla i najnovije verzije u skladištu "
-"(oznaka HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Poslednja &izmena..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "Prikazuje razliku između poslednje dve revizije obeleženog fajla"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&Istorijat..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Prikazuje CVS istorijat onako kako je server izvestio"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&Raširi stablo fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Otvara sve grane stabla fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Sažmi stablo fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Zatvara sve grane stabla fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Oznaka/grana..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Pravi oznaku ili granu za obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Obriši oznaku..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Briše oznaku iz obeleženih fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Ažuriraj na oznaku/datum..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr "Ažurira obeležene fajlove na datu oznaku, granu ili datum"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Ažuriraj na &HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Ažurira obeležene fajlove na reviziju HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&Stopi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Stapa granu ili skup izmena u obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&Dodaj posmatranje..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Dodaje posmatranje za obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&Ukloni posmatranje..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Uklanja posmatranje iz obeleženih fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Prikaži &posmatrače"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Prikazuje posmatrače obeleženih fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Ure&di fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Uređuje (cvs edit) obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "&Poništi uređivanje fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Poništava uređivanje (cvs unedit) obeleženih fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Prikaži &uređivače"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Prikazuje uređivače obeleženih fajlova"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&Zaključaj fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr "Zaključava obeležene fajlove, tako da drugi ne mogu da ih menjaju"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Otk&ljučaj fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Otključava obeležene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Napravi &zakrpu prema skladištu..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Pravi zakrpu od izmena u vašem igralištu"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Napravi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Dovuci..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Omogućava vam da dovučete modul iz skladišta"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Uvezi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Omogućava vam da uvezete modul u skladište"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Skladišta..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Podešava listu skladišta koja redovno koritite"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Sakrij sve &fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Prikaži sve &fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Utvrđuje da li se prikazuju samo fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Sakrij neizmenjene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Prikaži neizmenjene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Određuje da li su fajlovi sa statusom ažurni ili nepoznati skriveni"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Sakrij uklonjene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Prikaži uklonjene fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Određuje da li su uklonjeni fajlovi skriveni"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Sakrij ne-CVS fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Prikaži ne-CVS fajlove"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Određuje da li su ne-CVS fajlovi skriveni"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Sakrij prazne fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Prikaži prazne fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Određuje da li su fascikle bez vidljivih unosa skrivene"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Napravi &fascikle pri ažuriranju"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Određuje da li ažuriranje pravi fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "&Počisti prazne fascikle pri ažuriranju"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Određuje da li ažuriranje briše prazne fascikle"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "&Ažuriraj rekurzivno"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Određuje da li je ažuriranje rekurzivno"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Predaj &i uklanjaj rekurzivno"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Određuje da li je predavanje i uklanjanje rekurzivno"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Ur&adi „cvs edit“ automatski kada je potrebno"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Određuje da li je automatsko CVS uređivanje aktivno"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Podesi Cervisia-u..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Omogućava vam da podesite KPart Cervisia-e"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "CVS &uputstvo"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Otvara pretraživač za pomoć sa CVS dokumentacijom"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Raširi fasciklu"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Sažmi fasciklu"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Uredi pomoću"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Koristi KDE %2)\n"
-"\n"
-"Autorska prava © 1999-2002\n"
-"Bernt German (Bernd Gehrmann) <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"Ovaj program je slobodni softver; možete ga distribuirati i/ilimenjati pod "
-"odredbama GNU-ove Opšte javne licence koju je objavilaZadužbina za slobodni "
-"softver; i to, bilo verzije 2 Licence, ili(po vašem izboru) bilo koje sledeće "
-"verzije.\n"
-"Ovaj program se distribuira u nameri da bude koristan, ali BEZIKAKVE GARANCIJE; "
-"čak i bez implicitne garancije KOMERCIJALNEVREDNOSTI ili ISPUNJAVANJA ODREĐENE "
-"POTREBE. Pogledajte GNU-ovu Opštujavnu licencu za više detalja.\n"
-"Pogledajte fajl ChangeLog za listu onih koji su doprineli."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "O Cervisia-i"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia Part"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Interfejs za CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Autorska prava © 1999-2002 Bernt German (Bernd Gehrmann)"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Prvobitni autor i bivši održavalac"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Konverzija u KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Otvori igralište"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS uredi"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS razlikuj"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl radi pisanja."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "Revizija izgleda neispravno."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Ovo je prva revizija grane."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Pozivam pomoć za Cervisia-u"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Pozivam pomoć za CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "CVS predaja u skladište %1 je gotova"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Ovo nije CVS fascikla.\n"
-"Ako niste nameravali da koristite Cervisia-u, možete promeniti režime prikaza "
-"unutar Konqueror-a."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Cervisia biblioteka nije mogla biti učitana."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Omogućava vam da podesite traku sa alatima"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Omogućava vam da prilagodite prečice na tastaturi"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Izlazi iz Cervisia-e"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Poziva KDE-ov sistem pomoći sa Cervisia-inom dokumentacijom"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Otvara prozor za izveštaj o grešci"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Prikazuje broj verzije i informacije o autorskim pravima"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Prikazuje informacije o KDE-u i njegov broj verzije"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Uredi ChangeLog"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "U fajl ChangeLog se ne može pisati."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Fajl ChangeLog ne postoji. Da ga napravim?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "ChangeLog nije moguće pročitati."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS dovuci"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS uvezi"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Modul:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Dobavi &listu"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Oznaka &grane:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Re&kurzivno dovlačenje"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "Radna &fascikla:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Oznaka &proizvođača:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "Oznaka &izdanja:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "Ig&noriši fajlove:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Uvezi kao &binarne"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Koristi vreme izmene fajla kao vreme uvoza"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Dovuci &kao:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Samo &izvezi"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Izaberite postojeću radnu fasciklu."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Navedite ime modula."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Navedite oznaku proizvođača i oznaku izdanja."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Oznake moraju počinjati slovom i mogu sadržati\n"
-"slova, brojeve i znake „-“ i „_“."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Za izvoz mora biti navedena grana."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Navedite skladište."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS udaljeni dnevnik"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS predaj"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Predaj sledeće &fajlove:"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Starije &poruke:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Poruka za &dnevnik:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Koristi š&ablon poruke za dnevnik"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Razlikuj"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Tekuće"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Napravi novo skladište (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Fascikla skladišta:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Uskladi klizače"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 razlike"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS razlika: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Skladište:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Revizija "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Radni direktorijum:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 od %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokalno izmenjeno"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokalno dodato"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Lokalno uklonjeno"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Potrebno je ažuriranje"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Potrebna je zakrpa"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Potrebno je stapanje"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Ažurno"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Sukob"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Ažurirano"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Zakrpljeno"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Uklonjeno"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Nije u CVS-u"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Predaja, izmenjeno "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Predaja, dodato "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Predaja, uklonjeno "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Dovuci "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Događaj"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizija"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Putanja do skladišta"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Prikaži događaje &predaje"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Prikaži događaje &dovlačenja"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Prikaži događaje &označavanja"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Prikaži &ostale događaje"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Samo &korisnik:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Samo &fajlovi koji se poklapaju sa:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Samo &fascikle koje se poklapaju sa:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "CVS istorijat"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Oznaka "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Izdanje "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Ažuriranje, obrisano "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Ažuriranje, kopirano "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Ažuriranje, stopljeno "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Ažuriranje, sukob "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Ažuriranje, zakrpljeno "
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Nepoznato "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Protumači"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "S&tablo"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "CVS &ispis"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Odaberite reviziju A klikom levim dugmetom miša,\n"
-"reviziju B klikom srednjim dugmetom miša."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revizija A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revizija B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Izaberi po oznaci:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Komentar/oznake:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Ova revizija se koristi kada kliknete na „Protumači“.\n"
-"Takođe se koristi kao prva stavka operacije razlikovanja."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Ova revizija se koristi kao druga stavka operacije razlikovanja."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Prikaži"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Napravi zakrpu..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS dnevnik: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS dnevnik"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Tačka grananja)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Prvo izaberite reviziju A ili B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Prikaži fajl"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Prvo odaberite reviziju A ili revizije A i B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Tačka grananja"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Na grani"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Grana"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "revizija %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Izaberite za reviziju A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Izaberite za reviziju B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "datum: %1; autor: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "Igralište koje treba da bude učitano"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Prikaži prozor za razrešavanje za dati fajl"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Prikaži dnevnički prozor za dati fajl"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Prikaži prozor za tumačenje za dati fajl"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Autorska prava © 1999-2002 Bernt German (Bernd Gehrmann)\n"
-"Autorska prava © 2002-2007 autori Cervisia-e"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS stopi"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Stopi iz &grane:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Stopi &izmene:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "između oznake: "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "i oznake: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Dobavi l&istu"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS status"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Da prebrišem fajl?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Prebriši fajl"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Izlazni format"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Obično"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Sjedinjeno"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Broj kontekstnih linija:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Opcije ignorisanja"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignoriši izmene u količini belih razmaka"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignoriši sve bele razmake"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignoriši izmene veličina slova"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Izašao sa statusom %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Završeno]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Obustavljeno]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Napredno"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Skladište"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "&Vreme nakon koga se pojavljuje prozor sa napretkom (u ms):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Podrazumevani &nivo kompresije:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Iskoristi pokrenuti ili pokreni novi ssh-agent"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"Boja ispisa koristi se za isticanje fajlova sa sukobom u prikazu fajlova."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Pauza (u ms) dok se ne pojavi prozor sa napretkom."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Prijavljen"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nije prijavljen"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Nije potrebna prijava"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Podesi pristup skladištima"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Skladište"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Metod"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Iz&meni..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Prijava..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Ovo skladište je već poznato."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prijava nije uspela."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "CVS odjava"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Vaša verzija (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Druga verzija (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Stopljena verzija:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS razreši: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 sukoba"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Podesi Cervisia-u"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Korisničko ime za uređivač dnevnika:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Putanja do izvršnog fajla CVS-a, ili „cvs“:"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Prikazivač razlika"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Broj kontekstnih linija u prozoru za razlike:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "Dodatne &opcije za CVS razlikovanje:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "&Širina jezička u prozoru za razlike:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Spoljašnji &interfejs za razlikovanje:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Kada otvaraš igralište iz &udaljenog skladišta,\n"
-"automatski pokreni naredbu Fajl->Status"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Kada otvaraš igralište iz &lokalnog skladišta,\n"
-"automatski pokreni naredbu Fajl->Status"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Font za prozor „&Protokol“..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Font za prikaz „&Protumačiti“..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Font za prikaz &razlika..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Font za prikaz ChangeLog-a..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Sukob:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Promena u razlici:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Lokalna promena:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Ubacivanje razlike:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Udaljena promena:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Brisanje razlike:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Nije u CVS-u:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Podeli glavni prozor &vodoravno"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS obriši oznaku"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS označi"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Ime oznake:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Napravi &granu sa ovom oznakom"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Nasilno pravljenje oznake iako oznaka već postoji"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Morate definisati ime oznake."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Oznaka mora počinjati slovom i može sadržati slova, brojeve i znakove „-“ i "
-"„_“."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS ažuriraj"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Ažuriraj na &granu: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Ažuriraj na &oznaku: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Ažuriraj na &datum („gggg-mm-dd“):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime fajla"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta fajla"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Oznaka/datum"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Vremenski pečat"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS dodaj posmatranje"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS ukloni posmatranje"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Dodaj posmatranja za sledeće događaje:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Ukloni posmatranja za sledeće događaje:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Sve"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Samo:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Predaje"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "&Uređivanja"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&Poništavanja uređivanja"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Posmatrač"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Poništi uređivanje"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Predaj"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "CVS posmatrači"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index ab2792f4e74..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-28 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "odzivnik"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass za CVS DCOP servis"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Autorska prava © 2003 Kristijan Luz (Christian Loose)"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Unesite svoju lozinku ispod."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Skladište:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Unesite svoju lozinku za skladište ispod."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Morate postaviti lokalni direktorijum za radnu kopiju pre nego što možete da "
-"koristite ovu funkciju!"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Postoji već aktivan posao"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "CVS DCOP servis"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP servis za CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 8016f20320b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6302 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Serbian
-# kbabel.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Nejasno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Neprevedeno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN status"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Poslednja revizija"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Poslednji prevodilac"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Dnevnički prozor"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Oč&isti"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dnevnički prozor</b></p>\n"
-"<p>U ovom prozoru se prikazuje izlaz izvršenih naredbi.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Upravnik kataloga</b></p>\n"
-"<p>Upravnik kataloga stapa dve fascikle u jedno stablo i prikazuje sve\n"
-"PO i POT fajlove u ovim fasciklama. Na ovaj način lako možete videti da li\n"
-"je novi šablon dodat ili uklonjen. Takođe, se prikazuju i neke dodatne "
-"informacije o fajlovima.</p>"
-"<p>Za više informacija pogledajte odeljak <b>Upravnik kataloga</b> "
-"u priručniku.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju otvaranja fajla:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n"
-" %1\n"
-"Možda nije ispravan fajl sa listom markera."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl %1 već postoji. Da li želite da ga prebrišete?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja fajla:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Upravnik kataloga još uvek ažurira informacije o fajlovima.\n"
-"Ako nastavite, pokušaće da ažurira sve neophodne fajlove, ali ovo može dugo da "
-"traje i može dovesti do pogrešnih rezultata. Sačekajte dok se svi fajlovi ne "
-"ažuriraju."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistika za sve:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistika za %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Broj paketa: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Potpuno prevedeno: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Postoji samo šablon: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Postoji samo PO fajl: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Broj poruka: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Prevedeno: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Nejasno: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Neprevedeno: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fajl je sintaksno ispravan.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fajl sadrži sintaksne greške.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fajl sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics“"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr "Ne mogu da izvršim msgfmt. Uverite se da je msgfmt u vašoj PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Alate gettext-a možete koristiti samo za proveru PO fajlova."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Svi fajlovi u fascikli %1 su sintaksno ispravni.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Svi fajlovi u osnovnoj fascikli su sintaksno ispravni.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u fascikli %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u osnovnoj "
-"fascikli"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Da li zaista želite da obrišete fajl %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Nisam mogao da obrišem fajl %1!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za PO fajlove:\n"
-"%1\n"
-"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za šablonske PO fajlove:\n"
-"%1\n"
-"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Čitam informacije o fajlovima"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Ne mogu da instanciram alat za overu.\n"
-"Proverite svoju instalaciju."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Greška alata za overu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Opcije za overu"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Označi fajlove koji odgova&raju sledećem modelu:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Označi fajlove"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Poniš&ti oznake fajlova koji odgovaraju modelu:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Poništi &oznake fajlova"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Overa"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoriši"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Overa je gotova.\n"
-"\n"
-"Provereno fajlova: %1\n"
-"Broj grešaka: %2\n"
-"Broj ignorisanih grešaka: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Overa je gotova"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Fajl iz koga se učitavaju podešavanja"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel — upravnik kataloga"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Napredni upravnik kataloga za KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "© 1999-2006, razvijači KBabel-a"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Trenutni održavalac, prebacivanje na KDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Napisao dokumentaciju i poslao mnogo izveštaja o greškama i predloga za "
-"poboljšanja."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Dao mnogo predloga za GUI i ponašanje kbabel-a. Takođe je priložio prelepu "
-"uvodnu sliku."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Napisao algoritam razlikovanja, popravio kspell i dao dosta korisnih sugestija."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Pomogao u ažuriranju kbabel-a u odnosu na KDE API i pružio raznu drugu pomoć."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Razni priključci za overu."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Sponzorisao razvoj kbabel-a neko vreme."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Podrška za pravljenje razlika i neka manja poboljšanja."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel sadrži kôd iz Qt-a"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel sadrži kôd iz GNU Gettext-a"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Fajlovi:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n"
-" %1\n"
-"Možda se ne radi o ispravnom PO fajlu."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Rezultat prevođenja:\n"
-"Izmenjenih unosa: %1\n"
-"Tačnih prevoda: %2 (%3%)\n"
-"Delimičnih prevoda: %4 (%5%)\n"
-"Ništa nije nađeno: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Statistika grubog prevoda"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Nema CVS skladišta"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Nije u CVS-u"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Lokalno dodato"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Lokalno uklonjeno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Lokalno izmenjeno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ažurirano"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe ne mogu da se izvrše."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Pokrećem naredbu ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS prozor"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Ažuriraj sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Predaj sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Dobavi status za sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Napravi razliku za sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Stare poruke:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Poruka za &dnevnik:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Ko&diranje:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Preporučeno ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Lokalno ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Auto&matski dodaj fajlove ako je neophodno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Predaj"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Dobavi status"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Napravi razliku"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Otkaži"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Izlaz naredbe:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Poruka dnevnika predaje je prazna. Želite li da nastavite?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Ne mogu da nađem kodiranje: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Poruka dnevnika predaje ne može se kodirati sa izabranim: %1.\n"
-"Želite li da nastavite?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl radi upisa. Prekidam."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Ne mogu da pišem u privremeni fajl. Prekidam."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Proces ne može biti pokrenut."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Izašlo sa statusom %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Završeno ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Prikaži razliku"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Poslednji izbor ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN prozor"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Dobavi udaljeni status za sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Dobavi lokalni status za sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Dobavi podatke za sledeće fajlove:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Dobavi podatke"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Nema SVN skladišta"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Nije u SVN-u"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Greška u radnoj kopiji"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Ovo nije ispravno SVN skladište. SVN naredbe ne mogu da se izvrše."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Opcije za fajlove"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&U svim fajlovima"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Označeni fajlovi"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "U &šablonima"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Pitaj pre sle&dećeg fajla"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Snimi &bez pitanja"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Opcije za fajlove</b></p> "
-"<p>Ovde možete fino podesiti gde tražiti: "
-"<ul> "
-"<li><b>U svim fajlovima</b>: traži u svim fajlovima, inače se traži u izabranom "
-"fajlu ili fajlovima u izabranoj fascikli</li> "
-"<li><b>Pitaj pre sledećeg fajla</b>: prikaži prozor sa upitom o tome da li da "
-"se produži na sledeći fajl</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Razrešeno"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Razrešeno za označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Povrati"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Povrati za označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Očisti"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Očisti za označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Nema skladišta"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Katalozi poruka"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Bez kontrole verzije"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim projektni fajl\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Greška sa projektnim fajlom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Otvori šablon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Otvori u &novom prozoru"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Na&đi u fajlovima..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Zam&eni u fajlovima..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Prekini pretragu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Promeni markiranje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Ukloni markiranje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Promeni sve markere"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Ukloni sve markere"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Označi izmenjene fajlove"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Učitaj markere..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Snimi markere..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Označi fajlove..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Po&ništi oznake fajlova..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Sled&eća neprevedena"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Pret&hodni nepreveden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Sl&edeći nejasan"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Pre&thodni nejasan"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "S&ledeći nejasan ili nepreveden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "P&rethodni nejasan ili nepreveden"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Sledeća greš&ka"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Pretho&dna greška"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Samo sledeći ša&blon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Samo prethodni ša&blon"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Sledeći pre&vod postoji"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Prethodni pre&vod postoji"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Prethodni o&značen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Sledeći oz&načen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novi..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "Za&tvori"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Podesi..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "S&tatistika u označenim"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Proveri s&intaksu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Proveri prav&opis"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Proveri pravopis u o&značenim"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Grubi prevod"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Grubi prevod u ozn&ačenim"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Poš&ta"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Pošalji označ&ene poštom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "S&pakuj"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Spakuj označ&ene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Overa"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "O&vera označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Ažuriraj označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Predaj"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Predaj označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Status za označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Prikaži razliku"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Status (lokalni)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Status (lokalni) za označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Status (udaljeni)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Status (udaljeni) za označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Prikaži podatke"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Prikaži podatke za označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Ažuriraj šablone"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Ažuriraj označene šablone"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Predaj šablone"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Predaj označene šablone"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Naredbe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusna traka</b></p>\n"
-"<p>Statusna traka prikazuje informacije o napretku tekuće operacije "
-"pronalaženja ili zamenjivanja. Prvi broj u <b>Nađeno:</b> "
-"prikazuje broj fajlova u kojima se javlja traženi tekst koji još uvek nisu "
-"prikazani u KBabel-ovom prozoru. Drugi prikazuje ukupan broj fajlova do sada "
-"koji sadrže traženi tekst.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem poruku KBabel-u.\n"
-"Proverite svoju instalaciju KDE-a."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Ne mogu da iskoristim klauncher da bih pokrenuo KBabel.\n"
-"Trebalo bi da proverite instalaciju KDE-a.\n"
-"Startujete KBabel ručno."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Nađeno: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Nađeno: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Tražim"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Nije uspela DCOP komunikacija sa KBabel-om."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Greška u DCOP komunikaciji"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel ne može biti pokrenut."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Nije pronađen niz za pretragu!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Ne mogu da otvorim projektni fajl %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML oznake"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontekstne informacije"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumenti"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "prečice sa tastature"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "prevodi samo sa razmacima"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "prevod ima nesaglasnu dužinu"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "oblici množine"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "jednačine"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Greška pri učitavanju podataka (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Fajl nije nađen"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Fajl nije XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Očekivana je oznaka „item“"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Prvo dete od „item“ nije čvor"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Očekivana je oznaka „name“"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Očekivana je oznaka „exp“"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "engleski tekst u prevodu"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "interpunkcija"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Marković,Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "snimam fajl"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "učitavam fajl"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informacije o katalogu"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Ukupno poruka"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Nejasnih poruka"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Neprevedenih poruka"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Jezički tim"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizija"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Greška pri pokušaju preuzimanja fajla %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Unesite ime arhive bez nastavka fajla"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Greška pri pokušaju pravljenja fajla arhive."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Greška pri pokušaju čitanja fajla %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Greška pri pokušaju kopiranja fajla %1 u arhivu."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez imena"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Autorska prava Fondacije za slobodan softver ne sadrže nijednu godinu. Neće "
-"biti ažurirana."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "proveravam fajl"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "primenjujem alat"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "tražim poruku koja se poklapa"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "pripremam poruke za razlikovanje"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Grubi prevod"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "Z&austavi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Šta da prevodim"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Neprevedeni unosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Nejasni unosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "&Prevedeni unosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Koje unose da prevodim</b></p>"
-"<p>Ovde izaberite za koje unose u fajlu KBabel pokušava da nađe prevod. "
-"Promenjeni unosi su uvek obeleženi kao nejasni, bez obzira koje opcije "
-"izaberete.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Kako da prevodim"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Koristi postavke rečnika"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Prevod ne&jasnih (sporo)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Prev&ođenje pojedinačnih reči"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Kako poruke bivaju prevedene</b></p> "
-"<p>Ovde možete definisati da li poruka može biti prevedena samo kompletno, da "
-"li su slične poruke prihvatljive ili bi KBabel trebalo da pokuša da prevodi "
-"pojedinačne reči poruke ako nije pronađen prevod cele poruke ili ako je nađena "
-"slična poruka.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Označi promenjene unose kao nejasne"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Označi promenjene unose kao nejasne</b></p> "
-"<p>Kada se pronađe prevod za poruku, podrazumevano je da će unos automatski "
-"biti označen kao <b>nejasan</b>. Ovo je zbog toga što kbabel samo nagađa prevod "
-"i uvek bi trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju samo "
-"ako znate šta radite.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Pokreni unose specifične za &KDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Pokreni unose specifične za KDE</b></p> "
-"<p>Pokreni unose „Comment=“ i „Name=“ ako nije nađen prevod. Takođe, unosi "
-"„NAME OF TRANSLATORS“ i „EMAIL OF TRANSLATORS“ popunjavaju se podešavanjima "
-"identiteta.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Rečnici"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Rečnici</b></p> "
-"<p>Ovde izaberite koji rečnici moraju biti korišćeni za pronalaženje prevoda. "
-"Ako izaberete više od jednog rečnika, koriste se istim redosledom kojim su "
-"prikazani u listi.</p>"
-"<p>Dugme <b>Podesi</b> vam omogućava da privremeno podesite izabrani rečnik. "
-"Prvobitne postavke će biti vraćene pošto zatvorite prozor.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Poruke:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Kada se pronađe prevod poruke, podrazumevano je da će unos biti obeležen kao "
-"<b>nejasan</b>. Ovo je zbog toga što KBabel samo nagađa prevod i uvek bi "
-"trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju samo ako znate "
-"šta radite.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informacije o vama i prevodilačkom timu"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Snimanje"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opcije za snimanje fajlova"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Pravopis"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opcije za proveru pravopisa"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opcije za prikazivanje izvornog konteksta"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Razna podešavanja"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Fascikle"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Putanje do kataloga poruka i šablonskih kataloga"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Naredbe za fascikle"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fascikli"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Naredbe za fajlove"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fajlova"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Upravnik kataloga"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Postavke prikaza u upravniku kataloga"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Razlikovanje"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Tražim razlike"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Etiketa naredbe:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Naredba:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Dostupno:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Izabrano:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Osnovne informacije o projektu"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Fajlovi prevoda"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Fajl „%1“ već postoji.\n"
-"Da li želite da ga zamenite?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl postoji"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Nađi:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Nađi tekst</b></p> "
-"<p> Ovde možete uneti tekst za kojim želite da tragate. Ako želite da tražite "
-"regularni izraz, uključite <b>Koristi regularni izraz</b> ispod.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zameni"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Zameni sa:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tekst za zamenu</b></p> "
-"<p> Ovde možete uneti tekst kojim želite da pronađeni tekst bude zamenjen. "
-"Tekst se koristi kako je napisan. Nije moguće povratno referencirati ako ste "
-"tražili regularni izraz.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nađi"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Gde da tražim"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Komen&tar"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Gde da tražim</b></p> "
-"<p>Ovde izaberite u kojim delovima kataloškog unosa želite da tražite.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Sa&mo cele reči"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "I&gnoriši oznaku za prečice sa tastature"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Ignoriši konte&kstne informacije"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Od pozicije poka&zivača"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Na&đi unazad"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Koristi regu&larne izraze"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Pit&aj pre zamenjivanja"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Opcije</b></p> "
-"<p>Ovde možete fino podesiti zamenjivanje: "
-"<ul> "
-"<li><b>Razlikuj velika i mala slova</b>: da li treba obratiti pažnju na "
-"veličinu slova unetog teksta?</li> "
-"<li><b>Samo cele reči</b>: tekst koji je pronađen ne sme biti deo duže reči</li> "
-"<li><b>Od pozicije pokazivača</b>: počni zamenjivanje od dela dokumenta gde se "
-"nalazi pokazivač. Inače, zamenjivanje počinje od početka ili od kraja.</li> "
-"<li><b>Nađi unazad</b>: Trebalo bi da je jasno samo po sebi.</li> "
-"<li><b>Koristi regularne izraze</b>: koristi tekst unet u polje <b>Nađi</b> "
-"kao regularni izraz. Ova opcija nema efekta sa tekstom za zamenu, a posebno "
-"nisu moguće povratne reference.</li> "
-"<li><b>Pitaj pre zamenjivanja</b>: Uključite ako želite da imate kontrolu nad "
-"onim što se zamenjuje. Inače, sav pronađeni tekst se zamenjuje bez pitanja. "
-"</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Opcije</b></p> "
-"<p>Ovde možete fino podesiti pretragu: "
-"<ul> "
-"<li><b>Razlikuj velika i mala slova</b>: da li treba obratiti pažnju na "
-"veličinu slova unetog teksta?</li> "
-"<li><b>Samo cele reči</b>: tekst koji je pronađen ne sme biti deo duže reči</li> "
-"<li><b>Od pozicije pokazivača</b>: počni pretragu od dela dokumenta gde se "
-"nalazi pokazivač. Inače, pretraga počinje od početka ili od kraja.</li> "
-"<li><b>Nađi unazad</b>: Trebalo bi da je jasno samo po sebi.</li> "
-"<li><b>Koristi regularne izraze</b>: koristi uneti tekst kao regularni "
-"izraz.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Idi na sledeći"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Z&ameni sve"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Da zamenim ovaj niz?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Ažuriraj zaglavlje prilikom snimanja"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Ažuriraj &opisni komentar prilikom snimanja"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Prover&i sintaksu fajla prilikom snimanja"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Snimi &zastarele unose"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Op&is"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Podrazumevano:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(podrazumevano)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "Za&drži prvobitno kodiranje fajla"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatsko snimanje"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Bez automatskog snimanja"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Polja za ažuriranje"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Dat&um revizije"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Poslednji &prevodilac"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jezik"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Skup &znakova"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kodiranje"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jekat"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Format datuma revizije"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Podr&azumevani format datuma"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Lokalni fo&rmat datuma"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Prilagođ&eni format datuma:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Znakovni niz projekta"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Id. projekta:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Zaglavlje"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Ažuriraj autorska prava &prevodioca"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Autorska prava Fondacije za slobodan softver"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Ukloni autorska prava ako su prazna"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Ažuriraj autorska prava"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "&Ne menjaj"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Aut&orska prava"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ažuriraj zaglavlje</b></p>\n"
-"<p>Obeležite ovo dugme da bi se informacije o zaglavlju fajla ažurirale svaki "
-"put kada se fajl snimi.</p>\n"
-"<p>Zaglavlje uobičajeno sadrži informacije o datumu i vremenu kada je fajl "
-"poslednji put\n"
-"ažuriran, poslednjem prevodiocu itd.</p>\n"
-"<p>Možete izabrati koje informacije želite da ažurirate preko kućica ispod.\n"
-"Polja koja ne postoje dodaju se zaglavlju.\n"
-"Ako želite da dodate dodatna polja u zaglavlje, možete ga ručno izmeniti "
-"izborom\n"
-"<b>Izmene->Izmeni zaglavlje</b> u prozoru uređivača.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Polja koja treba ažurirati</b></p>\n"
-"<p>Izaberite koja polja u zaglavlju želite da budu ažurirana prilikom "
-"snimanja.\n"
-"Ako polje ne postoji, priključuje se zaglavlju.</p>\n"
-"<p>Ako želite da dodate druge informacije u zaglavlje, morate ga izmeniti "
-"ručno\n"
-"izborom <b>Izmene->Izmeni zaglavlje</b> u prozoru uređivača.</p>\n"
-"<p>Isključite <b>Ažuriraj zaglavlje</b> iznad ako ne želite da se zaglavlje\n"
-"ažurira prilikom snimanja.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Kodiranje</b></p> "
-"<p>Izaberite koje kodiranje znakova se koristi prilikom snimanja u fajl. Ako "
-"niste sigurni koje kodiranje da koristite, pitajte svojeg koordinatora "
-"prevoda.</p> "
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: ovo je kodiranje koji odgovara skupu znakova vašeg sistemskog "
-"jezika.</li>"
-"<li><b>%2</b>: koristi Unicode kodiranje (UTF-8).</li> </ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zadrži kodiranje fajla</b></p> "
-"<p>Ako je ova opcija uključena, fajlovi se uvek snimaju sa istim kodiranjem sa "
-"kojim su bili učitani. Fajlovi bez informacije o skupu znakova u zaglavlju "
-"(npr. POT fajlovi) snimaju se sa kodiranjem postavljenim iznad.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Proveri sintaksu fajla prilikom snimanja</b></p>\n"
-"<p>Popunite ovo da bi se automatski proveravala sintaksa fajla pomoću „msgfmt "
-"--statistics“\n"
-"prilikom snimanja fajla. Dobićete poruku samo ako je došlo do greške.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Snimi zastarele unose</b></p>\n"
-"<p>Ako je ova opcija aktivirana, zastareli unosi pronađeni dok je fajl bio "
-"otvoren\n"
-"biće snimljeni nazad u fajl. Zastareli unosi su obeleženi sa #~ i\n"
-"prave se kada msgmerge-u prevod više nije potreban.\n"
-"Ako se tekst opet pojavi, zastareli unosi će biti ponovo aktivirani.\n"
-"Glavna mana je veličina snimljenog fajla.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Format datuma revizije</b></p> "
-"<p>Izaberite u kom formatu će datum i vreme polja\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> biti snimljeni: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Podrazumevano</b> je format koji se uobičajeno koristi u PO "
-"fajlovima.</li>\n"
-"<li><b>Lokalno</b> je format specifičan za vašu zemlju. Može biti podešen u "
-"KDE-ovom kontrolnom centru.</li>\n"
-"<li><b>Prilagođeno</b> vam dopušta da definišete sopstveni format.</li></ul></p>"
-"<p>Preporučljivo je da koristite podrazumevani format, da biste izbegli "
-"stvaranje nestandardnih PO fajlova.</p>"
-"<p>Za više informacija pogledajte sekciju <b>„Dijalog podešavanja“</b> "
-"u pomoći na vezi.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Projekat: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Lokalizovano &ime:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&E-adresa:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Puno ime jezika:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Skrać&enica jezika:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "&Diskusiona lista jezika:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Vremenska zona:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identitet</b></p>\n"
-"<p>Unesite informacije o vama i vašem prevodilačkom timu.\n"
-"Ove informacije se koriste prilikom ažuriranja zaglavlja fajla.</p>\n"
-"<p>Možete pronaći opcije o tome da li i koja polja u zaglavlju bi trebalo da "
-"budu ažurirana\n"
-"na strani <b>„Snimi“</b> u ovom prozoru.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "&Broj oblika jednine/množine:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Pr&oba"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Broj oblika jednine/množine</b></p>\n"
-"<p><b>Napomena</b>: Ova opcija je trenutno specifična za KDE. Ako ne prevodite "
-"KDE program, slobodno možete ignorisati ovu opciju.</p>\n"
-"<p>Ovde izaberite koliko oblika jednine i množine se koristi u vašem jeziku. "
-"Ovaj broj se mora slagati sa podešavanjima vašeg prevodilačkog tima.</p> "
-"<p>Alternativno, postavite ovu opciju na <i>Automatski</i> "
-"i KBabel će pokušati da dobije ovu informaciju automatski od KDE-a. Koristite "
-"dugme <i>Proba</i> da isprobate da li može da je nađe.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "Zaglavlje GNU o&blika množine:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Potraga"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "Za&htevaj argumente oblika množine u prevodu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zahtevaj argumente oblika množine u prevodu</b></p>\n"
-"<p><b>Napomena</b>: Ova opcija je trenutno specifična za KDE. Ako ne prevodite "
-"KDE program, možete slobodno ignorisati ovu opciju.</p>\n"
-"<p>Ako je ova opcija uključena, provera ispravnosti će zahtevati da se u poruci "
-"nalazi argument %n.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Zaglavlje GNU oblika množine</b></p>\n"
-"<p>Ovde možete popuniti zaglavni unos za rukovanje sa GNU oblicima množine. Ako "
-"ostavite ovaj unos prazan, unos u PO fajlu neće biti izmenjen ili dodat.</p>\n"
-"<p>KBabel može automatski pokušati da odredi vrednost predloženu od strane GNU "
-"gettext alata za trenutno postavljen jezik. Samo pritisnite dugme <b>Potraži</b>"
-".</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Prvo unesete skraćenicu jezika."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Nije moguće automatski pronaći broj oblika jednine/množine za skraćenicu jezika "
-"„%1“.\n"
-"Da li imate tdelibs.po instaliran za ovaj jezik?\n"
-"Postavite ručno ispravan broj."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr ""
-"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Nije bilo moguće odrediti GNU zaglavlje za oblike množine. Možda su vaši GNU "
-"gettext alati previše stari ili ne sadrže predloženu vrednost za vaš jezik."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "&Oznaka za prečicu sa tastature:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Oznaka za prečicu sa tastature</b></p> "
-"<p>Ovde definišite koji znak označava sledeći znak kao prečicu sa tastature. Na "
-"primer u Qt-u to je „&amp;“, a u Gtk-u je to „_“</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Regularni izraz za kontekstene informacije</b></p> "
-"<p> Ovde unesite regularni izraz koji definiše šta je kontekstna informacija u "
-"poruci, koja se ne sme prevoditi.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Metod kompresije za e-poštanske priloge"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Koristi kompresiju pri slanju pojedinačnog fajla"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Provera pravopisa u &hodu"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Provera pravopisa u hodu</b></p>"
-"<p>Uključite ovo da biste dopustili KBabel-u da proverava pravopis dok kucate. "
-"Pogrešno napisane reči će biti obojene bojom grešaka.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Zapamti ignorisane reči"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Fajl za smeštanje ignorisanih reči:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Zapamti ignorisane reči</b></p> "
-"<p>Uključite ovo da biste dozvolili KBabel-u da ignoriše reči, gde ste izabrali "
-"<i>Ignoriši sve</i> u dijalogu za proveru pravopisa, pri svakoj proveri "
-"pravopisa.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "&Osnovna fascikla za PO fajlove:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "O&snovna fascikla za POT fajlove:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Osnovne fascikle</b></p>\n"
-"<p>Upišite fascikle koje sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n"
-"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno\n"
-"stablo.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "&Otvaraj fajlove u novom prozoru"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Otvaraj fajlove u novom prozoru</b></p>\n"
-"<p>Ako je ovo aktivirano, svi fajlovi koji se otvaraju iz upravnika kataloga "
-"otvaraju se\n"
-"u novom prozoru.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Ubij procese pri izlasku"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ubij procese pri izlasku</b></p>\n"
-"<p>Ako popunite ovo, KBabel pokušava da ubije procese koji već nisu završeni "
-"kada se izađe iz KBabel-a,\n"
-"šaljući im signal za ubijanje.</p>\n"
-"<p>Napomena: Nije garantovano da će procesi biti ubijeni.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Napravi ind&eks za sadržaj fajla"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Napravi indeks za sadržaj fajla</b></p>\n"
-"<p>Ako ovo popunite, kbabel će napraviti indeks za svaki PO fajl da bi ubrzao "
-"nađi/zameni funkcije.</p>\n"
-"<p>Napomena: Ovo će primetno usporiti ažuriranje informacija o fajlovima.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Pokreni &msgfmt pre obrade fajla"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Pokreni msgfmt pre obrade fajla</b></p>"
-"<p>Ako popunite ovo, KBabel će pokrenuti Gettext-ov alat msgfmt pre dalje "
-"obrade fajla.</p>"
-"<p>Preporučljivo je da ovo bude uključeno, iako će obrada biti sporija; "
-"podrazumevano je uključeno.</p>"
-"<p>Isključivanje može biti korisno za sporije računare, kao i kada želite da "
-"prevodite PO fajlove koji nisu podržani verzijom Gettext-ovih alata koji se "
-"nalaze na vašem sistemu. Nedostatak je u tome što se skoro ništa od sintakse ne "
-"proverava pri obradi, pa se neispravni PO fajlovi mogu prikazati ispravnim, "
-"iako bi ih Gettext-ovi alati odbacili.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Naredbe za fascikle"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Promenljive:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Naredbe za fascikle</b></p>"
-"<p>Ovde umetnite naredbe koje želite da budu izvršene u fasciklama iz upravnika "
-"kataloga. Naredbe su zatim prikazane u podmeniju <b>Naredbe</b> "
-"u kontekstnom meniju upravnika kataloga.</p>"
-"<p>Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi: "
-"<ul> "
-"<li>@PACKAGE@: Ime fascikle bez putanje</li>"
-"<li>@PODIR@: Ime PO fascikle sa putanjom</li>"
-"<li>@POTDIR@: Ime fascikle sa šablonima sa putanjom</li>"
-"<li>@POFILES@: Imena PO fajlova sa putanjom</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: Imena označenih PO fajlova sa putanjom</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Naredbe za fajlove"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Promenljive:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Naredbe za fajlove</b></p> "
-"<p>Ovde umetnite naredbe koje želite da budu izvršene na fajlovima iz upravnika "
-"kataloga. Naredbe su zatim prikazane u podmeniju <b>Naredbe</b> "
-"u kontekstnom meniju upravnika kataloga.</p> "
-"<p>Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi: "
-"<ul> "
-"<li>@PACKAGE@: Ime fajla bez putanje i nastavka</li> "
-"<li>@POFILE@: Ime PO fajla sa putanjom i nastavkom</li> "
-"<li>@POTFILE@: Ime odgovarajućeg šablonskog fajla sa putanjom i nastavkom</li> "
-"<li>@POEMAIL@: Ime i e-adresa poslednjeg prevodioca</li> "
-"<li>@PODIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi PO fajl, sa putanjom</li> "
-"<li>@POTDIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi šablonski fajl, sa putanjom</li>"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Prikazane kolone"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Zastavica"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Nejasno"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Neprevedeno"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Ukupno"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/CVS &status"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Poslednja &revizija"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Poslednji p&revodilac"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Prikazane kolone</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Osnovna fascikla za izvorni kôd:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Modeli putanje"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Odgovarajući izvorni fajl nije pronađen"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel ne može da pokrene komponentu izmenjivača teksta.\n"
-"Proverite svoju KDE instalaciju."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Uređivač komentara</b></p>\n"
-"Ovaj prozor za uređivanje prikazuje vam komentare trenutno prikazane poruke."
-"<p>\n"
-"<p>Komentari obično sadrže informacije o tome gde se poruka može pronaći u "
-"izvornom\n"
-"kôdu i statusne informacije o ovoj poruci (nejasna, c-format).\n"
-"Sugestije drugih prevodilaca su takođe nekad sadržane u komentarima.</p>\n"
-"<p>Možete sakriti uređivač komentara isključivanjem\n"
-"<b>Opcije->Prikaži komentare</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>PO kontekst</b></p> "
-"<p>Ovaj prozor prikazuje kontekst tekuće poruke u PO fajlu. Uobičajeno, "
-"prikazuje četiri poruke ispred i četiri poruke iza tekuće poruke.</p> "
-"<p>Možete sakriti prozor „alati“ isključivanjem <b>Opcije->Prikaži alate</b>"
-".</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "tekući unos"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "nepreveden"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Množina %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lista grešaka</b></p>"
-"<p>Ovaj prozor prikazuje listu grešaka koje su pronašli alati za overu, tako da "
-"možete videti zašto je tekuća poruka označena kao neispravna.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Izmene"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opcije za uređivanje"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opcije za traženje sličnih prevoda"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opcije za prikazivanje razlika"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Fontovi"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Postavke fonta"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Postavke boja"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id."
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Izvorni znakovni niz"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Prevedeni znakovni niz"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Idi do unosa sa msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Isključi uvodnu sliku pri pokretanju"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "fajlovi za otvaranje"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Napredni izmenjivač PO fajlova"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Napisao priključak rečnika za pretragu unutar baze podataka i neki drugi kôd."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Ispravke grešaka i KFilePlugin za PO fajlove, podrška za CVS, slanje fajlova "
-"e-poštom"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Prikaz liste prevoda"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Implementirao XML overu/isticanje, zajedno sa drugim malim popravkama."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementacija algoritma za rastojanje znakovnih nizova"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Lista grešaka za tekući unos, alat za regularne izraze"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implementacija algoritma za razlikovanje znakovnih nizova reč-po-reč"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Primeni postavke"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovo dugme ažurira zaglavlje koristeći tekuća podešavanja. Zaglavlje je isto "
-"kao i što bi bilo da ste snimili PO fajl.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Poništi"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovo dugme će poništiti sve izmene koje ste do sada uradili.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Izmenjivač zaglavlja za %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovo nije ispravno zaglavlje.</p>\n"
-"<p>Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovo nije ispravno zaglavlje.</p>\n"
-"<p>Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Rezultati pretrage</b></p> "
-"<p>Ovaj deo prozora prikazuje rezultate pretrage u rečnicima. "
-"<p>"
-"<p>U vrhu je prikazan broj pronađenih unosa i gde je trenutno prikazani unos "
-"nađen. Koristite dugmad na dnu za navigaciju kroz rezultate pretrage.</p> "
-"<p>Pretraga počinje ili automatski kada se prebacite na drugi unos u prozoru "
-"uređivača ili izborom željenog rečnika u <b>Rečnici—>Nađi...</b>.</p> "
-"<p>Uobičajene opcije se mogu podesiti u prozoru za podešavanja u sekciji <b>"
-"Traži</b>, a opcije za različite rečnike se mogu promeniti pomoću <b>"
-"Podešavanja->Podesi rečnik</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Otvori šablon"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel, verzija %1\n"
-"Autorska prava 1999-%2, razvojni tim KBabel-a.\n"
-" Matijas Kifer (Matthias Kiefer) <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovski (Stanislav Visnovsky) <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marko Vegner (Marco Wegner) <dubbleu@web.de>\n"
-" Dvejn Bejli (Dwayne Bailey) <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rici (Andrea Rizzi) <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Sve komentare, predloge, itd. treba slati na poštansku listu <kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"Ovaj program je licenciran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"Posebne zahvalnice idu Tomasu Dilu (Thomas Diehl) za veliki\n"
-"broj saveta u vezi sa izgledom i funkcionisanjem KBabela-a i\n"
-"Stefanu Kulovu (Stephan Kulow) za pomoć koju mi pruža kad god\n"
-"mi je potrebna;\n"
-"\n"
-"Mnoge dobre ideje, posebno za Upravnik kataloga, uzete su iz\n"
-"KTranslator-a Andrea Ricija (Andrea Rizzi)."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "O&riginalni niz (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Izvorni niz</b></p>\n"
-"<p>Ovaj deo prozora prikazuje izvornu poruku\n"
-"trenutno prikazanog unosa.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Izvorni tekst"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Preve&deni niz (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "nejasno"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "neispravan"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusne lampice</b></p>\n"
-"<p>Ove lampice prikazuju status trenutno prikazane poruke.\n"
-"Možete menjati njihove boje u sekciji prozora za podešavanja\n"
-"<b>Uređivač</b> na strani <b>Izgled</b></p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Uređivač prevoda</b></p>\n"
-"<p>Ovaj uređivač prikazuje i dopušta vam da menjate prevod trenutno prikazane "
-"poruke."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Pr&etraga"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO kontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO k&ontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela znakova"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "&Znakovi"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Lista oznaka"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Izvorni kontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Izvorni kôd"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Lista prevoda"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista grešaka"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [samo za čitanje]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja fajla. Proverite zaglavlje."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Greška pri čitanju fajla:\n"
-" %1\n"
-"Nije nađen nijedan unos."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Fajl je sadržao greške u sintaksi i učinjen je pokušaj da se povrati.\n"
-"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Nemate dozvolu za čitanje fajla:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Niste naveli ispravan fajl:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Priključak za uvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Sve promene će biti izgubljene ako se fajl vrati u poslednje snimljeno stanje."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Povrati"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri čitanju zaglavlja fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Nađene su manje sintaksne greške pri čitanju fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Nemate dozvolu da upisujete u fajl:\n"
-"%1\n"
-"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel još uvek nije završio poslednju operaciju.\n"
-"Sačekajte."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n"
-"%1\n"
-"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Naveli ste fasciklu:\n"
-"%1\n"
-"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fajl %1 već postoji.\n"
-"Da li želite da ga prebrišete?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Specijalno snimanje podešavanja"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Fajl je sintaksno ispravan.\n"
-"\n"
-"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt je pronašao sintaksnu grešku.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt je pronašao sintaksnu grešku u zaglavlju.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Da li želite da nastavite ili otkažete i opet uredite fajl?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Izlaz iz „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Ponovo uredite fajl."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju provere sintakse pomoću msgfmt-a.\n"
-"Uverite se da ste pravilno instalirali\n"
-"paket GNU gettext."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Nije pronađeno neslaganje."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Izvrši sve provere"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Pronađena su neka neslaganja.\n"
-"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Ovaj dokument sadrži izmene koje nisu snimljene.\n"
-"Da li želite da snimite izmene ili da ih odbacite?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n zamena je urađena."
-"<br>Stigao sam do kraja dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od početka?</qt>\n"
-"<qt>%n zamene su urađene."
-"<br>Stigao sam do kraja dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od početka?</qt>\n"
-"<qt>%n zamena je urađeno."
-"<br>Stigao sam do kraja dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od početka?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Stigao sam do kraja dokumenta.\n"
-"Da li da nastavim od početka?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"%n zamena je urađena\n"
-"%n zamene su urađene\n"
-"%n zamena je urađeno"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Nije pronađen niz za pretragu."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Došao sam do kraja dokumenta.\n"
-"Da li da nastavim u sledećem fajlu?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "DCOP komunikcija sa upravnikom kataloga nije uspela."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n zamena je urađena."
-"<br>Stigao sam do početka dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od kraja?</qt>\n"
-"<qt>%n zamene su urađene."
-"<br>Stigao sam do početka dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od kraja?</qt>\n"
-"<qt>%n zamena je urađeno."
-"<br>Stigao sam do početka dokumenta."
-"<br>Da li da počnem od kraja?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Došao sam do početka dokumenta.\n"
-"Da li da nastavim od kraja?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"%n greška: %1\n"
-"%n greške: %1\n"
-"%n grešaka: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Spremam proveru pravopisa"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Proveri pravopis"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel ne može da pokrene proveru pravopisa. Proverite svoju KDE instalaciju."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Nije pronađen relevantan tekst za proveru pravopisa."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju fajla koji sadrži reči koje treba ignorisati tokom provere "
-"pravopisa:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dozvoljeno je snimanje ignorisanih reči tokom provere pravopisa samo u lokalne "
-"fajlove:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Izgleda da postoji greška sa sinhronizacijom procesa provere pravopisa i "
-"KBabel-a.\n"
-"Proverite da li ste postavili ispravna podešavanja za vaš jezik u vezi sa "
-"proverom pravopisa.\n"
-"Ako jeste, a ovaj problem se bude ponavljao, pošaljite detaljan izveštaj o "
-"grešci (vaše opcije za proveru pravopisa, koji ste fajl proverili i šta treba "
-"uraditi da bi se problem ponovo javio) koristeći Pomoć->Prijavi grešku..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Provera pravopisa: %n reč je zamenjena\n"
-"Provera pravopisa: %n reči su zamenjene\n"
-"Provera pravopisa: %n reči je zamenjeno"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Provera pravopisa je uspešno završena.\n"
-"Nisu pronađene pravopisno pogrešne reči."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Provera pravopisa je otkazana"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Nije moguće pokrenuti proveru pravopisa.\n"
-"Uverite se da je program za proveru pravilno podešen i da se nalazi u putanji."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Program za proveru pravopisa se izgleda srušio."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Pravopis"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Proveri pravopis"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Kontekst ubačen od strane KBabel-a, ne prevoditi:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Množina %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Niste ranije pokretali KBabel. Da bi omogućili KBabel-u da ispravno radi, "
-"morate prvo uneti neke informacije u prozoru za podešavanja.\n"
-"Minimalni zahtev je da popunite stranu „Identitet“.\n"
-"Takođe proverite kodiranje na strani „Snimanje“, koje je trenutno namešteno na "
-"%1. Možda bi trebalo da promenite ovo podešavanje prema podešavanjima vašeg "
-"jezičkog tima."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Snimi spe&cijalno..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Postavi &paket..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi &prozor"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Kopiraj rezulta&t pretrage u msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Kopiraj msgstr u druge &množine"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopiraj izabrani znak u msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "&Postavi/ukloni status nejasno"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Uredi zaglavlje..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Umetni sledeću oznaku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Umetni sledeću oznaku iz msgid p&oložaja"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Umetn&i oznaku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Prikaži meni „Oznake“"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Pređi na sledeću oznaku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Pređi na prethodnu oznaku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Umetni sledeći argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Umetn&i argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Prikaži meni „Argumenti“"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sledeće"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Prvi unos"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Zadnji unos"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Naza&d u istorijatu"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "N&apred u istorijatu"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Nađi tekst"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Nađi o&beleženi tekst"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Uredi rečnik"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&Podesi rečnik"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "O rečniku"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Provera pravopisa..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Proveri sve..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "P&roveri od pozicije pokazivača..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Pr&overi tekuće..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "P&roveri od trenutne pozicije do kraja fajla..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Prov&eri obeleženi tekst..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Režim razlika"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "P&rikaži izvorni tekst"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Otvori fajl za razlikovanje"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Grubi prevod..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Upravnik kataloga..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Promeni režim uređivanja"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Broj reči"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext informacije"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Očisti markere"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Pregledi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Tekući: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Ukupno: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Nejasnih: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Neprevedenih: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "UBA"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "Č/P"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Linija: %1 Kolona: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusna traka</b></p>\n"
-"<p>Statusna traka prikazuje neke informacije o otvorenom fajlu, kao što je "
-"ukupan broj unosa i broj nejasnih i neprevedenih poruka. Takođe je prikazan "
-"indeks i status trenutno prikazanog unosa.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Izvrši &sve provere"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "P&roveri sintaksu"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Nema izmena koje treba da budu snimljene."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "PRE"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Ne mogu da iskoristim KLauncher da pokrenem upravnika kataloga. Trebalo bi da "
-"proverite instalaciju KDE-a.\n"
-"Pokrenite upravnika kataloga ručno."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Tekući: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Ukupno: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Nejasnih: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Neprevedenih: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "S/Č"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška je nastupila pri pokušaju otvaranja gettext strane sa informacijama:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Provera pravopisa u više fajlova je završena."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Provera pravopisa je gotova"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju da se preuzme lista poruka za ovaj fajl iz baze "
-"podataka:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Nisu pronađene razlike"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Pronađene su razlike"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Izaberite fajl sa kojim će se razlikovati"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "učitavam fajl za razlikovanje"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Još uvek nije pronađen niz za pretragu.\n"
-"Međutim, niz može biti pronađen u fajlovima koji se trenutno pretražuju.\n"
-"Pokušajte kasnije."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Ne prikazuj opet u ovoj nađi/zameni sesiji"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Unesite novi paket za tekući fajl:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Ukupno reči: %1\n"
-"\n"
-"Reči u neprevedenim porukama: %2\n"
-"\n"
-"Reči u nejasnim porukama: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Broj reči"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Birač znakova</b></p>"
-"<p>Ovaj alat omogućava da se ubacuju specijalni znakovi upotrebom dvoklika.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Idi do unosa"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Markeri"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Pro&jekat"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Glavno"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigaciona traka"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Tekuća:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Ukupno:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Tekući fajl:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Overa:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nova stavka"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Da se postavi dinamički:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Uključi šablone"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Koristi džo&kere"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Označi neispravne kao &nejasne"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označi neispravne kao nejasne</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ako izaberete ovu opciju, sve stavke koje alat\n"
-"identifikuje kao neispravne biće označene kao\n"
-"nejasne i rezultujući fajl će biti snimljen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Ne overavaj nejasne"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ne overavaj nejasne</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ako izaberete ovu opciju, sve stavke\n"
-"označene kao nejasne neće uopšte biti\n"
-"overavane.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Izvor razlikovanja"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Izvor za potragu razlika</b></p>"
-"<p>Ovde možete izabrati izvor koji treba da se upotrebi za traženje razlika.</p>"
-"<p>Možete izabrati fajl, bazu podataka prevoda ili odgovarajući msgstr.</p>"
-"<p>Ako izaberete bazu podataka prevoda, poruke koje treba razlikovati se "
-"uzimaju iz nje. Da bi ovo bilo korisno, morate uključiti <i>"
-"Automatski dodaj unos u bazu podataka</i> u njenom prozoru za podešavanja.</p>"
-"<p>Poslednja opcija je korisna za one koji koriste PO-fajlove za proverno "
-"čitanje.</p>"
-"<p>Možete i privremeno razlikovati sa porukama iz fajla izborom <i>Alati->"
-"Razlike->Otvori fajl za razlikovanje</i> u glavnom prozoru KBabel-a.</p></qt> "
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Koristi &fajl"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Koristi poruke iz baze prevoda"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Koristi msgstr iz &istog fajla"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Osnovna fascikla za fajlove razlike:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Osnovna fascikla za fajlove razlike</b></q>\n"
-"<p>Ovde možete definisati fasciklu gde će se smeštati fajlovi sa kojima se vrši "
-"razlikovanje. Ako se fajlovi smeštaju na isto mesto unutar ove fascikle kao "
-"izvorni fajlovi unutar njihove osnovne fascikle, KBabel može automatski "
-"otvoriti pravi fajl sa kojim će se vršiti razlikovanje.</p> "
-"<p>Obratite pažnju da ova opcija nema efekta ako se za razlikovanje koriste "
-"poruke iz baze.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Dobrodošli u čarobnjak projekata!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"Čarobnjak će vam pomoći da postavite novi prevodilački\n"
-"projekat za KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Pre svega, morate izabrati ime projekta i fajl u kojem\n"
-"će biti čuvana podešavanja.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Takođe bi trebalo da izaberete jezik na koji ćete\n"
-"prevoditi i tip prevodilačkog projekta.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Ime fajla sa podešavanjima</b>"
-"<br/>\n"
-"Ime fajla u koji će se skladištiti podešavanja\n"
-"projekta.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Jezik:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Jezik</b>"
-"<br/>\n"
-"Odredišni jezik projekta, tj. jezik na koji će se\n"
-"prevoditi. Trebalo bi da poštuje standard ISO 631 za\n"
-"imenovanje jezika.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Ime projekta:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ime projekta</b>"
-"<br/>\n"
-"Ime projekta je identifikacija projekta za vas.\n"
-"Prikazano je u dijalogu za podešavanje projekta\n"
-"kao i u naslovu prozora otvorenih za projekat.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Napomena:</b> Ime projekta se ne može kasnije promeniti.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Tip projekta:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Tip projekta</b>\n"
-"Tip projekta omogućava da se postavke našteluju za\n"
-"neki od dobro poznatih tipova prevodilačkih projekata.\n"
-"Na primer, postavljaju se alati za overu, oznaka za\n"
-"prečice i format zaglavlja.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Trenutno poznati tipovi:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: Internalizacioni projekat K Desktop Environment-a</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: Prevodilački projekat GNOME-a</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Robot Prevodilačkog projekta</li>\n"
-"<li><b>Drugi</b>: Druga vrsta projekta. Neće se obaviti\n"
-"nikakvo štelovanje</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Ime &fajla sa podešavanjima:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Translation Project Robot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugi"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fajlovi prevoda</b></p>\n"
-"<p>Upišite fascikle koji sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n"
-"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno stablo.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Fajlovi prevoda</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Ako projekat sadrži više od jednog fajla za prevod, bolje\n"
-"je organizovati fajlove. \n"
-"\n"
-"KBabel razlikuje dve vrste fajlova za prevod:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Šabloni</b>: fajlovi koje treba prevesti</li>\n"
-"<li><b>Prevedeni fajlovi</b>: već prevedeni fajlovi (bar\n"
-"delimično)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Izaberite fascikle za skladištenje fajlova. Ako\n"
-"ostavite ove unose praznim, Upravnik kataloga neće\n"
-"raditi."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Font za poruke"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Prikaži samo fiksne fontove"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Pravopis"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "&Razlike"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "R&ečnici"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Boja za znakove &okružene navodnicima:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Boja za &sintaksne greške:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Boja za &pravopisne greške:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete podesiti boju za prikazivanje pronađenih <b>loše napisanih</b> "
-"reči i\n"
-"fraza.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Boja za prečice sa &tastature:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Boja za c-format z&nakove:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Boja za &oznake:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Aut&omatski pokreni pretragu"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Automatski pokreni pretragu</b></p> "
-"<p>Ako je ovo aktivirano, pretraga se automatski pokreće svaki put kada pređete "
-"na drugi unos u izmenjivaču. Možete izabrati gde će se pretraživati pomoću "
-"kombo opcije <b>Podrazumevani rečnik</b>.</p> "
-"<p>Takođe možete pokrenuti pretragu i ručno izborom unosa u iskačućem meniju "
-"koji se pojavljuje ili kada kliknete na <b>Rečnici->Nađi...</b> "
-"ili ako držite dugme rečnika u traci sa alatima pritisnuto nekoliko "
-"trenutaka.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "P&odrazumevani rečnik:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Podrazumevani rečnik</b></p>\n"
-"<p>Ovde izaberite podrazumevano mesto gde će se pretraživati. Ovo podešavanje "
-"se koristi kada se pretraga pokreće automatski ili pritiskanjem dugmeta rečnika "
-"u traci sa alatima.</p> "
-"<p>Možete podešavati različite rečnike izborom željenog rečnika iz <b>"
-"Podešavanja->Podesi rečnik</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Zaglavlje:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "&Automatski ukloni status „nejasno“"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatski ukloni status „nejasno“</b></p>\n"
-"<p>Ako je ovo aktivirano, prilikom uređivanja nejasnog unosa status „nejasno“ "
-"se automatski\n"
-"uklanja (ovo znači da se znakovni niz <i>, fuzzy</i>\n"
-"uklanja iz komentara unosa).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Koristi pa&metno uređivanje"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Koristi pametno uređivanje</b></p>\\n\n"
-"<p>Popunite ovo da bi kucanje teksta bilo udobnije, jer će \n"
-"KBabel voditi računa o nekim posebnim znacima koji moraju da \n"
-"se citiraju. Na primer, otkucate li „\\\"“ to će rezultovati \n"
-"sa „\\\\\\\"“, pritisak na Return će automatski dodati beli razmak \n"
-"na kraju linije, pritisak na Shift+Return će dodati \n"
-"„\\\\n“ na kraj linije.</p>\\n\n"
-"<p>Pazite, ovo je samo nagoveštaj, i dalje je moguće generisati \n"
-"sintaksno neispravan tekst.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatske provere"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Prepoznavanje grešaka</b></p> "
-"<p>Ovde možete podesiti kako da se prikazuje da je došlo do greške. <b>"
-"Zvučni signal prilikom greške</b> se oglašava zvukom, a <b>"
-"Promeni boju teksta prilikom greške</b> menja boju prevedenog teksta. Ako "
-"nijedno nije aktivirano, još uvek ćete videti poruku u statusnoj traci.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Zvučni signal prilikom greške"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Promeni boju te&ksta prilikom greške"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "I&zgled"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Is&takni sintaksu"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Istakni pozadin&u"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Označi &razmake tačkama"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Prikaži okružujuće navodnike"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Statusne lampice"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusne lampice</b></p>\n"
-"<p>Ovde izaberite gde se statusne lampice prikazuju i koje su boje.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Prikaži u &statusnoj traci"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Prikaži u &uređivaču"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Boj&a:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Dodati znaci"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Ka&ko da ih prikažem:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Bo&ja:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Uklonjeni znaci"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Kako &da ih prikažem:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Istaknuto"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Podvučeno"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Precrtano"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Odaberite za šta želite da proverite pravopis"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Proveri pravopis samo tekuće poruke."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "S&ve poruke"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Proveri pravopis za sve prevedene poruke ovog fajla."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Samo t&ekuća poruka"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&Od početka tekuće poruke do kraja fajla"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "O&d početka fajla do pozicije pokazivača"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Proveri pravopis svog teksta od početka fajla do tekuće pozicije pokazivača."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Od po&zicije pokazivača do kraja fajla"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Proveri pravopis svog teksta od tekuće pozicije pokazivača do kraja fajla."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Samo o&beleženi tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Proveri pravopis samo obeleženog teksta."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "K&oristi ovaj izbor kao podrazumevan"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Popunite ovo da bi se tekući izbor pohranio kao podrazumevani izbor."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Putanja do zborničkog fajla"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Sa&mo cele reči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Tekst se poklapa ako:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "je j&ednak traženom tekstu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "sadrži &reč traženog teksta"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "je sa&držan u traženom tekstu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "je &sličan traženom tekstu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "sadrži traženi te&kst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "&Ignoriši nejasne nizove"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Fascikla baze podataka:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automatsko ažuriranje u kbabel-u"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nove stavke"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Iz kbabel-a"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritam"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Najmanji rezultat:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algoritmi koje treba koristiti"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Arhiva nejasnih rečenica"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Rečnik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Tačno "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Rečenica po rečenica"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumerički"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Reč po reč"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dinamički rečnik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Željeni broj rezultata:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Obrada izlaza"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Poklapanje prvog velikog slova"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Poklapanje svih velikih slova"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Simbol prečice (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Pokušaj da koristiš isto slovo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Posebna pravila"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Izvorni niz reg.iz.:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Niz za zamenu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Prevedeni reg.iz. (traži):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Proveri jezik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Koristi tekuće filtere"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Postavi datum na danas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Izvori"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Skeniraj sada"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Skeniraj sve"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Uredi izvor"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Dodatne informacije"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Ime projekta:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Ključne reči projekta:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Opšte informacije"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Jedan fajl"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Jedna fascikla"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Rekurzivna fascikla"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Ime izvora:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Podesi filter..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Koristi filter"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Generički"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Režim pretrage"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Traži u celoj bazi podataka (sporo)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Pretraži celu bazu podataka i vrati sve što se poklapa \n"
-"prema pravilima definisanim u jezičcima <strong> Generički </strong>\n"
-"i <strong>Poklapanje</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Traži u listi „dobrih ključeva“ (najbolje)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Traži u listi<em>dobrih ključeva</em> (vidi jezičak <strong>"
-"Dobri ključevi</strong>) sa pravilima definisanim u jezičku <strong>"
-"Pretraga</strong>.\n"
-"Ovo je najbolji način za traženje zato što lista <em>dobrih ključeva</em> "
-"verovatno sadrži sve ključeve koji se poklapaju sa vašim upitom. Ipak, ona je "
-"manja od cele baze podataka."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Vrati listu „dobrih ključeva“ (brzo)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Vraća celu listu <em>dobrih ključeva</em>. Pravila definisana u jezičku "
-"<strong>Pretraga</strong> se ignorišu."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Ako je popunjeno, tokom pretrage će biti obraćena pažnja na razliku "
-"velikih i malih slova. Ignoriše se ako koristite režim pretrage <em>"
-"Vrati listu „dobrih ključeva“</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normalizuj razmake"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Ukloni razmake na početku i na kraju fraze.\n"
-"Takođe zamenjuje grupe od više razmaka samo jednim razmakom."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Ukloni kontekstni komentar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Ukloni „_:komentar“, ako postoji"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Znakovi koje treba ignorisati:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Metod poklapanja"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Upit je sadržan"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Poklapa se ako je upit sadržan u nizu baze podataka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Upit sadrži"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Poklapa se ako upit sadrži niz baze podataka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Običan tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Smatraj niz pretrage za običan tekst."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Jednak"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Poklapa se ako su upit i niz baze podataka jednaki"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Smatraj niz pretrage za regularni izraz"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Zamena reči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Ako koristite <em>zamenu reči</em> sa jednom ili dve reči, svaki put kada "
-"tražite izraz sa manjim brojem reči od navedenog, motor za pretragu takođe "
-"traži sve izraze koji se razlikuju od izvornog u jednoj ili dve reči."
-"<p>\n"
-"<strong>Primer:</strong>"
-"<br>\n"
-"Ako tražite <em>Moje ima je Jelena</em> i aktivirali ste <em>"
-"zamena jedne reči</em> takođe možete pronaći izraze kao što su <em>"
-"Moje ime je Ana</em> ili <em>Tvoje ime je Jelena</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Koristi zamenu jedne reči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Maksimalan broj reči u upitu:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Koristi zamenu dve reči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Lokalni znakovi za regularne izraze:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Fascikla baze podataka:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Automatski dodaj unos u bazu podataka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Automatski dodaj unos u bazu podataka ako je novi prevod primećen od strane "
-"nekoga (može biti kbabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Automatski dodat autor unosa:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Ovde unesite ime i e-adresu koje želite da koristite kao <em>"
-"poslednji prevodilac</em> koji je zaveden kada automatski dodate unos u bazu "
-"podataka (npr. kada izmenite prevod pomoću kbabel-a)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Skeniraj fasciklu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Skeniram fajl:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Dodato poruka:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Ukupni napredak:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Analiziram fajl:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Učitavam fajl:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvezi..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Ponovljeni nizovi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Dobri ključevi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Ovde možete definisati kako se popunjava <em>lista dobrih ključeva</em>. "
-"<p>\n"
-"Možete postaviti minimalan broj reči koje ključ mora sadržati da bi bio ubačen "
-"u <em>listu dobrih ključeva</em>."
-"<p>\n"
-"Ova dva broja predstavljaju procenat totalnog broja reči. Ako je rezultat "
-"procenta manji od jedan, motor će ga postaviti na jedan."
-"<p>\n"
-"Konačno, možete postaviti maksimalan broj unosa u listi."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimalan broj reči ključa koji je takođe u upitu (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimalan broj reči upita u ključu (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Maksimalna dužina liste:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Česte reči"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Odbaci reči koje su češće od:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Prema čestim rečima se ophodi kao i u svakom ključu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Skeniraj fasciklu..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Putanja do pomoćnog fajla:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ignoriši nejasne unose"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Sledeće promeljive će biti zamenjene u putanji ako su dostupne:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevedenog programa ili paketa</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: skraćenica jezika</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: gde je n pozitivan ceo broj. Ovo se proširuje na "
-"n-tu fasciklu kada se broji od imena fajla</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Ukupno:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Pronađena u:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Prevodilac:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Više"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Prevod"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Prethodna"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Sledeća >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Uredi fajl"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Uredi fajl %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Izveštaje o greškama šaljite na %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autori:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Zahvalnice:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Informacije nisu dostupne."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Podesi rečnik %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pokretanja KBabel-a:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Došlo je do greške pri korišćenju DCOP-a."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Modul „Baza podataka prevoda“\n"
-"izgleda da nije instaliran na vašem sistemu."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel — rečnik"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Rečnik za prevodioce"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "© 2000-2003, razvojni tim KBabeldict-a"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX zbornik"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Modul za pretraživanje unutar TMX fajlova"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parametri</b></p>"
-"<p>Ovde možete fino podešavati pretragu unutar PO fajla. Na primer, ako želite "
-"da sprovedete pretragu u kojoj je bitna veličina slova.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opcije upoređivanja</b></p> "
-"<p>Ovde izaberite koje poruke ste želeli da tretirate kao poklapajuće.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Troznakovno poklapanje</b></p> "
-"<p>Poruka se poklapa sa drugom ako je većina njenih grupa od tri slova sadržana "
-"u drugoj poruci. npr. „abc123“ se poklapa sa „abcdž123c12“.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lokacija</b></p>"
-"<p>Ovde podesite koji fajl će biti korišćen za pretragu.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Učitavam PO zbornik"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Učitavam TMX zbornik"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Ne mogu da raščlanim XML podatke."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Nepodržan format."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju čitanja fajla za modul TMX zbornika:\n"
-"%1\n"
-"Razlog: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Gradim indekse"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Prazna baza podataka."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO zbornik"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Modul za pretraživanje u PO fajlovima"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parametri</b></p> "
-"<p>Ovde možete fino podešavati pretragu unutar PO fajla. Na primer, ako želite "
-"da sprovedete pretragu u kojoj je bitna veličina slova, ili ako želite da "
-"nejasne poruke budu ignorisane.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju čitanja fajla za modul PO zbornika:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Baza prevoda"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Brz pretraživač prevoda zasnovan na bazama podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Autorska prava 2000-2003, Andrea Rici (Andrea Rizzi)"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "PARČE PO PARČE"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Parče po parče</h3>PROMENITE OVAJ TEKST!!! Ovaj prevod je dobijen "
-"prevođenjem rečenica pomoću baze nejasnih prevoda."
-"<br> <b>Ne oslanjajte se na ovo</b>. Prevodi mogu biti nejasni."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DINAMIČKI REČ.:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dinamički rečnik</h3>Ovo je dinamički rečnik napravljen traženjem odnosa "
-"između izvornih i prevedenih reči."
-"<br> <b>Ne oslanjajte se na ovo</b>. Prevodi mogu biti nejasni."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Napravi bazu podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pravi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Ime koje ste izabrali je već u upotrebi.\n"
-"Izmenite ime izvora."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Ime nije jedinstveno"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Skeniram fajl: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Dodato unosa: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rici (Andrea Rizzi)"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Nema greške"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"Fascikla baze podataka ne postoji:\n"
-"%1\n"
-"Da li želite da je sada napravite?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Napravi fasciklu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Nije bilo moguće napraviti fasciklu %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Postoje rezervni fajlovi baza podataka iz prethodnih verzija KBabel-a. "
-"Međutim, druga verzija KBabel-a (verovatno iz KDE-a 3.1.1 ili 3.1.2) je "
-"napravila novu bazu podataka. Kao rezultat, vaša instalacija KBabel-a sadrži "
-"dve verzije fajlova baze podataka. Nažalost, stara i nova verzija ne mogu da se "
-"stope; moraćete da izaberete jednu od njih."
-"<br/>"
-"<br/>Ako izaberete staru verziju, nova će biti uklonjena. Ako izaberete novu "
-"verziju, fajlovi stare baze podataka će biti ostavljeni i morate ih sami "
-"ukloniti. U suprotnom, ova poruka će biti ponovo prikazana (stari fajlovi se "
-"nalaze u $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Pronađena je stara baza podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Koristi &staru bazu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Koristi &novu bazu"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Fajlovi baze podataka nisu pronađeni.\n"
-"Da li želite da ih sada napravite?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Ne mogu sada da pokrenem pretragu: u toku je skeniranje PO fajlova"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Baza podataka je prazna"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi podataka."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Tražim %1 u bazi podataka"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Tražim ponavljanja"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Najmanji broj ponavljanja"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Ubacite najmanji broj ponavljanja za znakovni niz:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Tražim ponovljen niz"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Izaberite fasciklu koju želite da skenirate rekurzivno"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Skeniram fasciklu %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Izberite fasciklu koju želite da skenirate"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Izberite PO fajl koji želite da skenirate"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Skeniram fajl %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Tražim reči"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Obradi izlaz"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO pomoćnik"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Učitavam PO pomoćnika"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška pri pokušaju otvaranja fajla za modul PO pomoćnika:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Gradim indeks"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Prost modul za preciznu pretragu unutar PO fajlova"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Traži u modulu:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Pokreni pretragu"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Tr&aži u prevodima"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Podešavanja:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Prijavite grešku..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "O modulu"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Sakrij pod&ešavanja"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Prikaži pod&ešavanja"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Ne koristi:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Koristi:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Podesi..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index b49f47c6f3c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,956 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Pokreni u nepovezanom režimu"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Pokreni sa listom grešaka za <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Pokreni sa prijavom greške <br>."
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "© 2001,2002,2003, autori KBugBuster-a"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Proizvod"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Tr&aži"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Naredbe"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Pretraživačka traka"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Komandna traka"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Traka sa podešavanjima"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Broj &greške:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Naslov greške"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Naredbe greške"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "Očisti nared&be"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "Za&tvori..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Zatvori ti&ho"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "&Otvori ponovo"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Ponovo &dodeli..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "Izmeni &naslov..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Promeni &ozbiljnost..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "&Odgovori..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "Odgovori &privatno..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Paket:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritična"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Velika"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Ozbiljna"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Pucanje"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Sitna"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Lista želja"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinisana"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Nepotvrđena"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodeljeno"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Ponovo otvoreno"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Zatvoreno"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Zatvori tiho"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Ponovo otvori"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Stopi"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Razdvoj"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Odgovori (samo održavaocu)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Odgovori (tiho)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Privatni odgovor"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Ozbiljnost"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Ponovo dodeli"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"Prilog %1 ne može biti dekodovan.\n"
-"Kodiranje: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Greška %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Raščlanjujem..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Paket %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Moje greške: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Moje greške"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "Poruka generisana KBugBuster-om"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Kontrolna naredba: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Pošta za %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Dobavljam listu mojih grešaka..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Sređene greške u CVS-u"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Duplirane prijave"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Greške pakovanja"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Mogućnosti ugrađene u CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Potrebno je više informacija"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Više se ne primenjuje"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Neće da ispravi grešku"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Ne može da reprodukuje grešku"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Šaljem kroz sendmail..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nema pokrenutih instanci KMail-a."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Prosleđujem poštu do KDE-ovog programa za poštu..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Greška tokom SMTP prenosa.\n"
-"naredba: %1\n"
-"odziv: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Povezujem se na %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Povezan na %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Veza odbijena."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Domaćin nije pronađen."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Greška pri čitanju soketa."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Interna greška, nepoznata greška."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Poruka poslata"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"%n dan\n"
-"%n dana\n"
-"%n dana"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "Nađeni su sledeći prilozi. Da li da snimim?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Izaberite fasciklu u koju će prilozi biti snimljeni"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Izmeni naziv greške"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Unesite novi naziv:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Izveštaj o grešci</a> od <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-"(%n odgovor)\n"
-"(%n odgovora)\n"
-"(%n odgovora)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"%n dan staro\n"
-"%n dana staro\n"
-"%n dana staro"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Verzija"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompajler"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Prijava greške</a> od <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Odgovor #%1</a> od <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Lista priloga"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Greška #%1 [Stopljena sa: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Greška #%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Nastupajuće naredbe:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Kliknite ovde da izaberete grešku po broju"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Preuzimam detalje za grešku %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Greška #%1 (%2) nije dostupna van veze."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Preuzimam detalje za grešku #%1\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Starost"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljalac"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (grešaka %2, želja %3)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Proizvod „%1“, sve komponente"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Proizvod „%1“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Proizvod „%1“, komponenta „%2“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Postojeće greške"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Kliknite ovde da izaberete proizvod"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Preuzimam listu postojećih grešaka za proizvod „%1“..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "Preuzimam listu postojećih grešaka za proizvod „%1“ (deo %2)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Paket „%1“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 nije dostupna van veze."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u KBugBuster, alat za rukovanje KDE-ovim sistemom za prijavu "
-"grešaka. Sa KBugBuster-om možete rukovati prijavama postojećih grešaka za KDE "
-"kroz zgodan korisnički interfejs."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Dobrodošli u <b>KBugBuster</b>."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Završi sa KBugBuster-om"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Pogledaj nastu&pajuće izmene"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "P&ošalji izmene"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "Učitaj ponovo listu &proizvoda"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Učitaj ponovo &listu grešaka (za trenutni proizvod)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Učitaj ponovo &detalje greške (za trenutnu grešku)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "Učitaj listu &mojih grešaka"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Učitaj sve detalje grešaka (za trenutni proizvod)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Izdvoji p&riloge"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Očisti keš"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "Traži po &proizvodu..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Traži po &broju greške..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Traži po &opisu..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "&Režim van veze"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Prikaži otklonjene greške"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Sakrij otklonjene greške"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Prikaži želje"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Sakrij želje"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Izaberite server"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Prikaži poslednji odgovor servera..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "Prikaži HTML izvor greške..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Lista nastupajućih naredbi:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve naredbe?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Potrebna je potvrda"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Nema nastupajućih naredbi."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Traži broj greške"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Unesite broj greške:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr ""
-"Postoje naredbe greške koje nisu poslate. Želite li sada da ih pošaljete?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Ne šalji"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Poslednji odgovor servera"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "HTML izvor greške"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Učitavam sve greške za proizvod %1"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Greška %1 učitana"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Dugmad za uređivanje poruka"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Dugme:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Dodaj dugme..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Ukloni dugme"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Dodaj dugme za poruku"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Unesite ime dugmeta:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Da li da uklonim dugme %1?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "&Uredi prepodešavanja..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Zatvori grešku %1"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Odgovori na grešku"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Privatno odgovori na grešku"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "P&rimalac:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Normalno (bugs.kde.org, održavaocu i na kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Održavanju (na bugs.kde.org i održavaocu)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Tiho (samo na bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&Poruka"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "Prepodešene &poruke"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Izaberite proizvod"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Skorašnji"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Osnovni URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Dodaj server..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Uredi server..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Obriši server"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Izaberite server sa liste..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštanski program"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "D&irektno"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Prikaži i otklonjene greške"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Prikaži želje"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Prikaži greške sa brojem glasova većim od:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Pošalji kopiju poruke sebi"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Uredi Bugzilla server"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Verzija Bugzilla-e:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Izaberi ozbiljnost"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Proizvod:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponenta:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 425538b9404..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2929 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivni poziv za „%1“"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n poziv za „%1“\n"
-"%n poziva za „%1“\n"
-"%n poziva za „%1“"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Skoči %1 od %2 puta na 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Skoči %1 puta na 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciklus)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Apstraktna stavka"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Troškovna stavka"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Deo izvornih linija"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna linija"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Deo linijskih poziva"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linijski poziv"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Deo skokova"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Deo instrukcija"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrukcija"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Deo skokova instrukcija"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Skok instrukcije"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Deo poziva instrukcija"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Poziv instrukcije"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Deo poziva"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Deo funkcija"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Izvorni fajl funkcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciklus funkcije"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Deo klasa"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Deo izvornih fajlova"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorni fajl"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Deo ELF objekata"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF objekat"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Deo profila"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trag programa"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 od %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznato)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(nema pozivača)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 preko %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(nema pozvanog)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nije nađeno)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Ponovo računam cikluse funkcija..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Trošak"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Pregled delova profila: Tekući je „%1“"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Poništi izbor"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Izaberi sve delove"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Vidljivi delovi"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Sakrij izabrane delove"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Prikaži skrivene delove"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Idi nazad"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuelizacija"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Režim particionisanja"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Režim dijagrama"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcija uveličanja"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Prikaži direktne pozive"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Crtaj imena"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Crtaj troškove"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignoriši proporcije"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Crtaj okvire"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Dozvoli rotaciju"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Sakrij info"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Prikaži info"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nema učitanog traga)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tip događaja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Uklj."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Sopstveno"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kratak"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista tipova troškova</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove troškova i koji je "
-"sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije za taj tip troška.</p>"
-"<p>Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova prikazanih svuda po "
-"KCachegrind-u na izabrani.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Postavi sekundarni tip događaja"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Ukloni sekundarni tip događaja"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Uredi dugo ime"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Uredi skraćeno ime"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Uredi formulu"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Novi tip troška..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Novi%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Novi tip troška %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Skoči %1 od %2 puta na %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Skoči %1 puta na %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(preskočena je %n stavka)\n"
-"(preskočene su %n stavke)\n"
-"(preskočeno je %n stavki)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Pregled delova"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Pregled delova</b>"
-"<p>Trag se sastoji od više delova kada postoji više profilnih fajlova iz jednog "
-"profilisanja. Prozor za pregled delova traga prikazuje te delove, vodoravno "
-"uređene po vremenu izvršavanja; veličine pravougaonika su proporcionalne "
-"ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati jedan ili više delova da biste "
-"ograničili sve prikazane troškove samo na te delove.</p>"
-"<p>Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema pozvanima režimi "
-"podele: "
-"<ul>"
-"<li>Particioni: Vidite podelu po grupama za deo traga, prema izabranom tipu "
-"grupe. Npr. ako su izabrane grupe ELF objekata, videćete obojene pravougaonike "
-"za svaki korišćeni ELF objekat (deljena biblioteka ili izvršni fajl), veličine "
-"proporcionalne trošku. </li>"
-"<li>Prema pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje kumulativan trošak "
-"trenutno izabrane funkcije u delu traga. Ovo se još deli da bi se pokazali "
-"kumulativni troškovi svih iz nje pozvanih funkcija.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Stek poziva najvećeg troška"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Stek poziva najvećeg troška</b>"
-"<p>Ovo je čisto zamišljeni, „najverovatniji“ stek poziva. On se gradi "
-"pokretanjem trenutno izabrane funkcije i dodavanjem pozivača/pozvanih sa "
-"najvećim troškom na vrh i na dno.</p>"
-"<p>Kolone <b>Trošak</b> i <b>Pozivi</b> prikazuju trošak za sve pozive iz "
-"funkcije u gornjoj liniji.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Ravan profil"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ravan profil</b>"
-"<p>Ravan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. Lista grupa sadrži sve "
-"grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od izabranog tipa grupe. Lista "
-"grupa je sakrivena kada je kao tip grupe izabrano „Funkcija“</p>"
-"<p>Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili sve funkcije ako je tip "
-"grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije sa troškom manjim od 1% su "
-"podrazumevano sakrivene.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Izbačaji profila"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Izbačaji profila</b>"
-"<p>Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu izbačaja profila koji se mogu "
-"učitati u svim poddirektorijumima: "
-"<ul>"
-"<li>tekućeg radnog direktorijuma KCachegrind-a, tj. onog u kome je pokrenut, i "
-"<li>podrazumevanog direktorijuma za izbačaje profila, koji je dat u "
-"podešavanjima.</ul> Lista je sortirana prema ciljnoj naredbi koja je "
-"profilisana u odgovarajućem izbačaju.</p>"
-"<p>Kada izaberete izbačaj profila, informacije o njemu biće prikazane u donjem "
-"delu prozora: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opcije</b> vam omogućavaju da vidite profilisanu komandu i opcije "
-"profila ovog izbačaja. Promenom neke od stavki, pravi se novi (još uvek "
-"nepostojeći) šablon profila. Pritisnite <b>Pokreni profil</b> "
-"da biste u pozadini započeli izvršavanje profila sa ovim opcijama. "
-"<li><b>Info</b> vam daje detaljne informacije o izabranom izbačaju, kao što su "
-"zbir troškova događaja i svojstva simuliranog keša. "
-"<li><b>Stanje</b> je dostupno samo za profil koji se trenutno izvršava. "
-"Pritisnite <b>Ažuriraj</b> da biste videli razne brojače izvršavanja, i trag "
-"steka trenutne pozicije u programu koji se profiliše. Uključite opciju <b>"
-"Svakih</b> da bi KCachegrind regularno proveravao ove podatke. Uključite opciju "
-"<b>Sinh.</b> da bi prozor mogao da aktivira najvišu funkciju u trenutno "
-"učitanom izbačaju.</ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliraj"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr "<b>Dupliraj tekući raspored</b><p>Pravi kopiju tekućeg rasporeda.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ukloni tekući raspored</b>"
-"<p>Briše tekući raspored i postavlja prethodni kao aktivan.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Idi na sledeći"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Idi na sledeći raspored"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Idi na prethodni"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Idi na prethodni raspored"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&Vrati na podrazumevano"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Vrati rasporede na podrazumevano"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Snimi kao podrazumevano"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Snimi rasporede kao podrazumevane"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Novi</b><p>Otvara novi prazan prozor KCachegrind-a.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dodaj profilišuće podatke</b>"
-"<p>Ovo otvara dodatni fajl sa profilišućim podacima u tekućem prozoru.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ponovo učitaj profilišuće podatke</b>"
-"<p>Ovim se takođe učitavaju i svi novonapravljeni delovi.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "Izv&ezi grafikon"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Izvezi grafikon poziva</b>"
-"<p>Generiše se fajl sa nastvakom .dot za alate paketa GraphViz.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Prisili izbačaj"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prisili izbačaj</b>"
-"<p>Ovim se prisiljava izbačaj trenutnog profila u uzvršavanju Callgrind-a u "
-"tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok KCachegrind traži izbačaj. Ako "
-"je izbačaj završen, on će automatski ponovo učitati tekući trag. Ako je taj "
-"trag iz Callgrind-a koji se izvršava, takođe će biti učitan i novonapravljeni "
-"deo traga.</p>"
-"<p>Prisilom izbačaja se pravi fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se "
-"proverava njegovo postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj "
-"fajl, izbaciti deo traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i "
-"ponovo učitava. Ako se Callgrind <em>ne</em> izvršava, pritisnite ponovo "
-"„Prisili izbačaj“ da biste otkazali zahtev za izbačaj. Ovim se briše fajl "
-"„callgrind.cmd“ i zaustavlja provera za novim izbačajem.</p>"
-"<p>Napomena: Callgrind koji se izvršava detektuje prisustvo fajla "
-"„callgrind.cmd“ <em>samo</em> kada aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. <em>"
-"ne</em> i kada spava. Savet: Ako profilišete program sa grafičkim interfejsom, "
-"možete probuditi Callgrind npr. promenom veličine prozora.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Otvori profilišuće podatke</b>"
-"<p>Ovim se otvara fajl profilišućih podataka, sa mogućim višestrukim "
-"delovima</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Prikaži/sakrij prozor pregleda delova"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Stek poziva"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Prikaži/sakrij prozor steka poziva"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profil funkcije"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Prikaži/sakrij prozor profila funkcije"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Prikaži/sakrij prozor izbačaja profila"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Prikaži relativne troškove"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Prikaži apsolutne troškove"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Prikaži relativne umesto apsolutnih troškova"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Procenat relativno prema roditelju"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju</b>"
-"<p>Ako je ovo isključeno, procentualni troškovi su uvek prikazani relativno "
-"prema ukupnom trošku delova profila koji se trenutno pregledaju. Uključivanjem "
-"ove opcije, procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan "
-"prema roditeljskoj troškovnoj stavki."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tip troška</td>"
-"<td><b>Roditeljski trošak</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td>"
-"<td>Ukupno</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Sopstveno za funkciju</td>"
-"<td>Grupa funkcija (*) / ukupno</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Poziv</td>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Izvorna linija</td>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td></tr></table>"
-"<p>(*) Samo ako je uključeno grupisanje funkcija (npr. grupisanje ELF "
-"objekata)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Radi detekciju ciklusa"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Preskoči detekciju ciklusa"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detektuj rekurzivne cikluse</b>"
-"<p>Ako je ovo isključeno, crtež mape stabla će prikazivati crne oblasti kada se "
-"napravi rekurzivni poziv umesto crtanja rekurzije do beskonačnosti. Primetite "
-"da će veličina crnih oblasti često biti pogrešna, pošto se unutar rekurzivnih "
-"poziva ne može odrediti trošak poziva. Međutim, greška je mala za lažne cikluse "
-"(pogledati dokumentaciju)."
-"<p>Ispravno rukovanje za cikluse je da se detektuju, a zatim se sve funkcije "
-"ciklusa sažmu u virtuelnu funkciju. Ovo se i radi kada je ova opcija uključena. "
-"Nažalost, kod programa sa grafičkim interfejsom, ovo obično vodi do ogromnih "
-"lažnih ciklusa, čineći analizu nemogućom. Zato je i data mogućnost da se "
-"isključi."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Vrati se nazad u istoriji izbora funkcija"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Idi napred u istoriji izbora funkcija"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Idi gore</b>"
-"<p>Ide se na poslednje izabrani pozivač tekuće funkcije. Ako nije posećen "
-"nijedan pozivač, koristi se onaj sa najvećim troškom.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gore"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Primarni tip događaja"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Izaberite primarni tip događaja za troškove"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Sekundarni tip događaja"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Izaberite sekundarni tip događaja za troškove npr. prikazan u pribeleškama"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupisanje"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "Izaberite kako se funkcije grupišu u troškovne stavke višeg nivoa"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Bez grupisanja)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Razdvoji"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Prikaži dva informaciona panela"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Razdvoji horizontalno"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Promeni orijentaciju podele kada se podeli glavni prozor."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Savet &dana..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Prikaži „Savet dana“"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Profilišući podaci Callgrind-a\n"
-"*|Svi fajlovi"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Izaberite profilišuće podatke Callgrind-a"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Dodaj profilišuće podatke Callgrind-a"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Skriven)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Prikaži apsolutan trošak"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Prikaži relativan trošak"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Idi napred"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Idi gore"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Broj rasporeda: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Nije učitan nijedan fajl sa profilišućim podacima."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Ukupno %1 Trošak: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Nije izabran tip događaja"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Nema steka)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Nema sledeće funkcije)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Nema prethodne funkcije)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Nema funkcije gore)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Trošak 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Heks"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Asembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Položaj u izvoru"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Asembler sa pribeleškama</b>"
-"<p>Lista asemblera sa pribeleškama prikazuje instrukcije mašinskog kôda "
-"trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom dok se izvršava "
-"instrukcija. Ako je ovo instrukcija poziva, linije sa detaljima o pozivu koji "
-"se dešava ubacuju se u izvor: to su trošak unutar poziva, broj poziva koji se "
-"dešavaju i odredište poziva.</p>"
-"<p>Asemblerski izlaz dobija se pomoću alata „objdump“ iz paketa „binutils“.</p>"
-"<p>Izaberite liniju sa informacijom o pozivu da biste učinili odredišnu "
-"funkciju ovog poziva tekućom.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Idi do „%1“"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Idi na adresu %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Heks. kôd"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Unutar fajla sa profilišućim podacima nema informacija o instrukcijama."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Da biste doblili Valgrind Calltree Skin, pokrenite ponovo sa opcijom"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Da biste videli (uslovne) skokove, dodatno navedite"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Proverite da li je instaliran „objdump“."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Nema asemblera)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Postoji %n troškovna linija bez asemblerskog kôda.\n"
-"Postoji %n troškovne linije bez asemblerskog kôda.\n"
-"Postoji %n troškovnih linija bez asemblerskog kôda."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "izgleda ne odgovara fajlu sa profilišućim podacima."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Da li koristite stari fajl sa profilišućim podacima ili je gore pomenuti"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju da se izvrši naredba"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Proverite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Pozivi od %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Pozivi za %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(nepoznat poziv)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Grafikon poziva oko aktivne funkcije</b>"
-"<p>U zavisnosti od podešavanja, ovaj prikaz pokazuje okruženje grafikona poziva "
-"aktivne funkcije. Napomena: prikazani trošak je <b>samo</b> "
-"trošak nastao dok je aktivna funkcija radila; tj. trošak prikazan za main() — "
-"ako je vidljiva — bi trebalo da bude isti kao trošak aktivne funkcije, pošto je "
-"to deo inkluzivnog troška od main() dok je aktivna funkcija radila.</p>"
-"<p>Za cikluse, plave strelice poziva ukazuju da je to veštački poziv, dodat "
-"radi ispravnog iscrtavanja, koji se nije stvarno desio.</p>"
-"<p>Ako je grafikon veći od oblasti kontrole, u jednom kraju će biti prikazan "
-"pomerač pregleda. Postoje opcije vizuelizacije slične onima u mapi stabla "
-"poziva; izabrana funkcija je istaknuta.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Raspoređivanje grafikona u toku dugo traje.\n"
-"Smanjite ograničenja čvorova/ivica radi ubrzanja.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Raspoređivanje je zaustavljeno.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Grafikon poziva ima %1 čvorova i %2 ivica.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao grafikon poziva."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Grafikon poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Grafikon poziva nije dostupan jer se sledeća\n"
-"naredba ne može pokrenuti:\n"
-"„%1“\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Uverite se da je „dot“ instalirana (paket GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Greška pri izvršavanju alata za raspoređivanje grafikona.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Grafikon poziva nije dostupan za funkcijku\n"
-"\t„%1“\n"
-"zato što nema trošak izabranog tipa događaja."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Zaustavi raspoređivanje"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Kao PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Kao slika..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Izvezi grafikon"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "maks. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "maks. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "maks. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "maks. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Nema minimuma"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Isto kao čvor"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% od čvora"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% od čvora"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% od čvora"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Dubina pozivača"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Dubina pozvanog"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. trošak čvora"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. trošak poziva"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Strelice za preskočene pozive"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Zbij grupe"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktno"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Visoko"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Odozgo na dole"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "S leva na desno"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Kružno"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Gore levo"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Gore desno"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Dole levo"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Dole desno"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Ptičja perspektiva"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(preskočena je %n funkcija)\n"
-"(preskočene su %n funkcije)\n"
-"(preskočeno je %n funkcija)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Pokreni <exec> pod Cachegrind-om"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Prikaži informacije za ovaj trag"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "KDE-ov interfejs za Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Održavalac"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Pomeri na vrh"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Pomeri na desno"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Pomeri na dno"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Pomeri dole levo"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dole levo"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Pomeri oblast"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Sakrij ovaj jezičak"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Sakrij oblast"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Prikaži skrivene uključeno"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nije učitan nijedan fajl sa profilišućim podacima)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipovi"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Pozivači"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Svi pozivači"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa pozivača"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delovi"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Grafikon poziva"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Pozvani"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Svi pozvani"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa pozvanih"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informacioni jezičci</b>"
-"<p>Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno izabranoj funkciji na "
-"različitim jezičcima: "
-"<ul>"
-"<li>Jezičak „Troškovi“ prikazuje listu dostupnih tipova događaja i inkluzivne i "
-"sopstvene troškove prema tipu.</li>"
-"<li>Jezičak „Delovi“ prikazuje listu delova traga ako se trag sastoji od više "
-"od jednog dela (u suprotnom, ovaj jezičak je skriven). Prikazan je trošak "
-"izabrane funkcije u svim delovima zajedno sa pozivima koji se dešavaju.</li>"
-"<li>Jezičak „Lista poziva“ prikazuje direktne pozivače i pozvane funkcija sa "
-"više detalja.</li>"
-"<li>Jezičak „Pokrivenost“ prikazuje isto što i jezičak „Lista poziva“, ali ne "
-"samo direktne pozivače i pozvane, već i indirektne.</li>"
-"<li>Jezičak „Grafikon poziva“ prikazuje grafičku vizuelizaciju poziva koje "
-"pravi ova funkcija.</li>"
-"<li>Jezičak „Izvor“ predstavlja izvorni kôd sa pribeleškama, ako su informacije "
-"za ispravljanje grešaka i izvorni fajl dostupni.</li>"
-"<li>Jezičak „Asembler“ predstavlja označen asemblerski kôd, ako je dostupna "
-"informacija o tragu na nivou instrukcije.</li></ul>Za više informacija, "
-"pogledajte pomoć <em>Šta je ovo?</em> odgovarajućeg jezička.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nema učitanih podataka)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nema izabranih funkcija)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Izvor (nepoznat)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Izvor sa pribeleškama</b>"
-"<p>Lista izvora sa pribeleškama prikazuje izvorne linije trenutno izabrane "
-"funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom izvršavanja kôda u datoj izvornoj "
-"liniji. Ako je u izvornoj liniji bio poziv, linije sa detaljima poziva koji se "
-"dešava ubacuju se u kôd: to su trošak unutar poziva, broj poziva koji se "
-"dešavaju i odredište poziva.</p>"
-"<p>Izaberite ubačenu informacionu liniju poziva da biste učinili odredišnu "
-"funkciju tekućom.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Idi na liniju %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Nema izvora)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nema troška trenutno izabranog tipa pridruženog"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "bilo kojoj izvornoj liniji ove funkcije u fajlu"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Zato, kôd sa pribeleškama ne može da se prikaže."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Izvor („%1“)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Izvor nije dostupan za sledeću funkciju:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite profilisanje."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ovo je zato što njen izvorni fajl ne može da se nađe:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Dodaj fasciklu ovog fajla u listu izvornih fascikli."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Nit %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedno)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktivno)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Idi na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Prikaži sve stavke"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Bez grupisanja"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Rastojanje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Pozvan"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Pozivač"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Poziva se"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Pozvani"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista svih pozivača</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju trenutno izabranu, direktno "
-"ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se "
-"<em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C tako "
-"što A zove B, pa B zove C, tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p>"
-"<p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane funkcije dok je izlistana "
-"funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od svih troškova u izabranoj "
-"funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon troškova prikazuje logaritamski "
-"procenat, različitom bojom za svako rastojanje.</p>"
-"<p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona rastojanja ponekad "
-"prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se dešavaju; tada se u zagradama "
-"nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde se najviše trošaka poziva "
-"desilo.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista svih pozvanih</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su pozvane iz trenutno izabrane, "
-"direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj međufunkcija uvećan za 1 "
-"naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije A, B, C postoji poziv iz A "
-"za C tako što A zove B, pa B zove C, tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p>"
-"<p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izlistane funkcije dok je izabrana "
-"aktivna; relativan trošak je procenat od svih troškova u izlistanoj funkciji "
-"dok je izabrana aktivna. Grafikon troškova uvek prikazuje logaritamski "
-"procenat, različitom bojom za svako rastojanje.</p>"
-"<p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona rastojanja ponekad "
-"prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se dešavaju; tada se u zagradama "
-"nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde se najviše trošaka poziva "
-"desilo.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Dohvat instrukcije"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Pristup za čitanje podataka"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Pristup za pisanje podataka"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 promašaj dohvata instr."
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 promašaj čitanja podataka"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 promašaj dohvata instr."
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 promašaj čitanja podataka"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 promašaj pisanja podataka"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Uzorci"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Sistemsko vreme"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Korisničko vreme"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 suma promašaja"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 suma promašaja"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Procena ciklusa"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Raspored"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Bočne trake"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Traka stanja"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Skraćeno ako je više/duže od:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Preciznost procentualnih vrednosti:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Simboli u oblačićima i kontekstnim menijima"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Najveći broj stavki u listama:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Boje troškovnih stavki"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekat:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasa:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Pribeleške"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontekstne linije u pribeleškama:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Izvorne fascikle"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekat / odgovarajuća izvorna baza"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Ciljna naredba:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opcije profilisanja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opcija"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trag"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skokovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrukcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Pun keš"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Sakupi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Pri pokretanju"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Dok je u"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Izbaci profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Svakih BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Pri ulasku"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Pri izlasku"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nulti događaji"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Razdvojeni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurzije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Lanac poziva"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Posebne opcije profilisanja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Pokreni novi profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razlog izbačaja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sažetak događaja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Razno:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Uporedi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Svakih [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Brojač"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Izbačaji su gotovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Sakuplja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Izvršeno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Osnovni blokovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Pozivi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Posebno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objekti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Konteksti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trag steka:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinh."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Izbaci"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Obustavi rad"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(nema delova traga)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Izbor steka"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Trošak2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzivna bisekcija"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrste"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Uvek najbolje"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najbolje"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativno (U)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativno (V)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Gnežđenje"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Samo ispravne ivice"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Širina %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Namotavanje"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljivo"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Uzmi prostor od dece"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Gore levo"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Gore u sredini"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Gore desno"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dole u sredini"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dole desno"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nema ograničenja %1"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Nema granice oblasti"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Oblast od „%1“ (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n piksel\n"
-"%n piksela\n"
-"%n piksela"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Prepolovi ograničenje oblasti (na %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Nema granice dubine"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Dubina od „%1“ (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Dubina %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Opadanje (do %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Rast (do %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa pozivača</b>"
-"<p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozivača trenutno "
-"aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; njegova "
-"veličina pokušava da bude proporcionalna trošku te funkcije dok se aktivna "
-"funkcija izvršava (međutim, postoje ograničenja iscrtavanja).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa poziva</b>"
-"<p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozvanih funkcija iz "
-"trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; "
-"njegova veličina pokušava da bude proporcionalna trošku te funkcije dok se "
-"aktivna funkcija izvršava (međutim, postoje ograničenja iscrtavanja).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne "
-"proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može "
-"oduzimati <em>dosta</em> vremena, možda ćete želeti da ograničite maksimalni "
-"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu od "
-"vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odlučuje o preostalom prostoru za svakog "
-"srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena funkcija "
-"<em>pre</em> iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veličine mogu biti "
-"<em>jako</em> pogrešne.</p>"
-"<p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. Navigacija tastaturom je dostupna preko "
-"leve/desne strelice za srodnike, a strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. "
-"Taster <em>Return</em> aktivira tekuću stavku.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Idi na"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stani na dubini"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Dubina 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Dubina 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Dubina 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Umanjenje dubine (do %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Povećanje dubine (do %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Zaustavi na funkciji"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Bez ograničenja funkcija"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stani na oblasti"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 piksela"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 piksela"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 piksela"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 piksela"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizuelizacija"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Smer razdvajanja"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Preskoči netačne ivice"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Širina ivice"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Ivica 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Ivica 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Ivica 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Ivica 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Crtaj imena simbola"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Crtaj troškove"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Crtaj lokaciju"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Crtaj pozive"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Mapa poziva: Tekući je „%1“"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(nema funkcije)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(nema poziva)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Uvozni filter za fajlove sa profilišućim podacima generisane "
-"Cachegrind-om/Callgrind-om"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Učitavam %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Broj"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista direktnih pozivača</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje direktno pozivaju trenutno izabranu, "
-"zajedno sa brojem poziva i troškom trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju "
-"funkcije iz liste.</p> "
-"<p>Ikona umesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog "
-"ciklusa, gde inkluzivni trošak nema smisla.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista direktno pozvanih</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno pozvane iz trenutno izabrane, "
-"zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim u toj funkciji dok je pozivana iz "
-"izabrane funkcije.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nepoznati tip"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da pomoć <em>Šta je ovo?</em> za svaku kontrolu GUI-ja\n"
-"u KCachegrind-u sadrži detaljne informacije o upotrebi?\n"
-"Preporučljivo je da pročitate barem ove tekstove pomoći pri prvoj\n"
-"upotrebi. Pomoć <em>Šta je ovo?</em> zahtevate pritiskom na\n"
-"Shift-F1 i klikom na kontrolu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete dobiti profilišuće informacije na nivou instrukcije\n"
-"pomoću Calltree-ja kada zadate opciju <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Koristite asemblerski prikaz za instrukcije sa pribeleškama.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete koristiti strelice levo/desno na tastaturi da biste\n"
-"išli nazad/napred u istoriji aktivnih objekata?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da se možete kretati u prikazu mape pozvanih/pozivača\n"
-"koristeći strelice na tastaturi? Koristite levo/desno da biste\n"
-"menjali između srodnika tekuće stavke, a gore/dole da biste išli\n"
-"jedan nivo ugnježdenja gore/dole. Da biste izabrali tekuću stavku,\n"
-"pritisnite Space, a da biste je aktivirali, Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da se krećete kroz prikaz grafikona poziva\n"
-"koristeći strelice na tastaturi? Koristite gore/dole da biste išli\n"
-"jedan nivo poziva gore/dole, izmenjujući između poziva i funkcija.\n"
-"Koristite levo/desno da biste promenili na srodnike trenutno\n"
-"izabranog poziva. Da biste aktivirali tekuću stavku, pritisnite\n"
-"Return.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete brzo locirati funkciju unosom dela njenog imena (ne\n"
-"razlikuju se velika i mala slova) u liniju za uređivanje na traci sa\n"
-"alatima i pritiskom na Return?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete dodeliti posebne boje \n"
-"ELF objektima/C++ klasama/izvornim fajlovima za bojenje\n"
-"grafikona u <em>Postavke->Podesi KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete videti da li su informacije za ispravljanje grešaka \n"
-"dostupne za izabranu funkciju ako pogledate oznaku lokacije na \n"
-"jezičku informacija, ili zaglavlje listinga izvora na jezičku izvora?</p>\n"
-"<p>Tamo mora postojati ime izvornog fajla (sa nastavkom). \n"
-"Ako KCachegrind i dalje ne prikazuje izvor, uverite se da ste dodali \n"
-"direktorijum izvornog fajla u listu <em>Izvorni direktorijumi</em> u \n"
-"podešavanjima.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da podesite da li će KCachgrind prikazivati apsolutne \n"
-"ili relativne brojeve događaja (procentualni prikaz)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da podesite maksimalan broj stavki za sve liste\n"
-"funkcija u KCachegrind-u? Ovo ograničavanje se radi da bi GUI\n"
-"brže reagovao. Poslednja stavka u listi će vam prikazati broj\n"
-"preskočenih funkcija, zajedno sa troškovnim uslovom za te preskočene\n"
-"funkcije.</p>\n"
-"<p>Da biste aktivirali funkciju sa malim troškom, potražite je i\n"
-"izaberite u ravnom profilu. Izborom funkcije sa malim troškom,\n"
-"privremeno ćete je dodati u listu ravnog profila.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da jezičak „Pokrivenost“ — suprotno jezičku „Liste poziva“ —\n"
-"prikazuje <em>sve</em> funkcije koje pozivaju izabranu funkciju\n"
-"(gornji deo) ili su pozvane iz izabrane funkcije (donji deo), bez\n"
-"obzira koliko je funkcija između njih na steku?</p>\n"
-"<p>Primeri:</p>\n"
-"<p>Unos u gornjoj listi za funkciju foo1() sa vrednošću 50% sa\n"
-"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n"
-"bar() načinjeno dok je pozivana iz funkcije foo1().</p>\n"
-"<p>Unos u donjoj listi za funkciju foo2() sa vrednošću 50% sa\n"
-"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n"
-"bar() načinjeno kada se iz nje pozivala funkcija foo2().</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da čekanjem oblačića unutar mape stabla dobijate listu\n"
-"imena ugnježdenih pravougaonika iznad kojih je strelica miša?</p>\n"
-"<p>Stavke u ovoj listi mogu biti izabrane pritiskom na desno\n"
-"dugme miša.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete ograničiti prikaz troškova samo na nekoliko\n"
-"delova celog traga izborom tih delova u prozoru „Izbor traga“?</p>\n"
-"<p>Da biste generisali višestruke delove u jednom profilišućem\n"
-"prolazu cachegrind-om, upotrebite npr. opciju --cachedumps=xxx za\n"
-"delove dužine xxx osnovnih blokova (osnovni blok je prolaz negranajućih\n"
-"asemblerskih naredbi unutar vašeg programa).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Izvorni fajlovi"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klase"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkcija (bez grupisanja)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(uvek)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maksimalan broj stavki u listi bi trebalo da bude ispod 500. I dalje će se "
-"koristiti prethodno postavljena vrednost (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Izaberite izvornu fasciklu"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Deo profila %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(nema traga)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(nema dela)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista delova traga</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve delove učitanog traga. Za svaki deo, prikazan je "
-"sopstveni/inkluzivni trošak trenutno izabrane funkcije, načinjen u svakom delu; "
-"procentualni troškovi su uvek relativni ukupnom trošku <em>dela</em> "
-"(ne celog traga, kao u pregledu delova traga). Takođe su prikazani pozivi koji "
-"se dešavaju ka/iz trenutno izabrane funkcije unutar dela traga.</p>"
-"<p>Izborom jednog ili više delova traga iz liste, troškovi prikazani svuda po "
-"KCachegrind-u biće samo oni načinjeni u izabranim delovima. Ako nema izbora, "
-"implicitno se podrazumeva da su izabrani svi delovi.</p>"
-"<p>Ovo je višeizborna lista. Možete birati opsege prevlačenjem miša ili "
-"upotrebom modifikatora SHIFT/CTRL. Izbor/poništavanje izbora delova traga može "
-"se obaviti i korišćenjem prozora za pregled delova traga (i u njemu je moguć "
-"višestruki izbor).</p>"
-"<p>Primetite da je ova lista skrivena ako je učitan samo jedan deo traga.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Izaberi „%1“"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Sakrij „%1“"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Sakrij izabrano"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži sve"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index b7895ed8497..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Linije"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Prazno"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Znakovni nizovi"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "i18n znakovni nizovi"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Uključeni fajlovi"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index 59b405d9c95..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Srpski
-# translation of kfile_diff.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Prvi fajl"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Program za razlikovanje"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Delova"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Umetanja"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Promene"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Brisanja"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Jednoobrazno"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Nije dostupno (fajl je prazan)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Jedan pored drugog"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index 8f2dd2c6fdd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informacije o katalogu"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Ukupno poruka"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Nejasnih poruka"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Neprevedenih poruka"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Poslednji prevodilac"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Jezički tim"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizija"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index cda4b32ac06..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Prevedeno"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Neprevedeno"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Zastarelo"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 61d16ecb4bd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.2\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Tražim %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Ništa za predaju."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Predata revizija %1."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Obnovljeno: %1."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Vraćeno: %1."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da vratim %1.\n"
-"Pokušajte da ažurirate."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Razrešeno sukobljeno stanje za %1."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Preksočen nedostajući cilj %1."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Preskočen %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Izvezeno spoljašnje pri reviziji %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Izvezena revizija %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Dovučeno spoljašnje pri reviziji %1. "
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Dovučena revizija %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Ažurirano spoljašnje na reviziju %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Ažurirano na reviziju %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Spoljašnje pri reviziji %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Pri reviziji %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "Izvoz spoljašnjeg završen."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Izvoz završen."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Dovlačenje spoljašnjeg završeno."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Dovlačenje završeno."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "Ažuriranje spoljašnjeg završeno."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Ažuriranje završeno."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Dobavljam spoljašnju stavku u %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Stanje u odnosu na reviziju: %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Izvršavam stanje na spoljašnjoj stavci pri %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Šaljem %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Dodajem (bin) %1."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Dodajem %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Brišem %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Zamenjujem %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Prenosim podatke fajlova "
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index e39bc6bdc0d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1019 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to Srpski
-# translation of kompare.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Pregledaj podešavanja"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Razlikovanje"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Podešavanja razlikovanja"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Snimi &sve"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "S&nimi .diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Zameni izvor odredištem"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Prikaži statistiku"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne može biti preuzet.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne postoji na vašem sistemu.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opcije razlikovanja"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fajlovi zakrpa"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Snimi .diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl postoji ili je zaštićen od pisanja; želite li da ga prebrišete?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl postoji"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nemoj da prebrišeš"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Izvršavam razlikovanje..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Raščlanjujem izlaz razlike..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Upoređujem fajl %1 sa fajlom %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Upoređujem fajlove u %1 sa fajlovima u %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Prikazujem izlaz razlike iz %1"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fajl %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fasciklu %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Napravili ste izmene u odredišnim fajlovima.\n"
-"Da li biste želeli da ih snimite?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Da li da snimim izmene?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Ujedinjeno"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Običan"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Nema fajla razlike, ili nikoja dva fajla nisu razlikovana. Stoga, nije dostupna "
-"statistika."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statistika razlikovanja"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Stari fajl: %1\n"
-"Novi fajl: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Broj komada: %4\n"
-"Broj razlika: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Broj fajlova u fajlu razlike: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Tekući stari fajl: %3\n"
-"Tekući novi fajl: %4\n"
-"\n"
-"Broj komada: %5\n"
-"Broj razlika: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Uklonjena boja:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Izmenjena boja:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Dodata boja:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Primenjena boja:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Točkić na mišu"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Broj linija:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabulatori u razmake"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Izgled"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Font teksta"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Program za razlikovanje"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati drugi program za razlikovanje. Na Solaris-u standardni "
-"program za razlikovanje ne podržava sve opcije koje podržava GNU verzija. Ovde "
-"zato možete izabrati tu verziju."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format izlaza"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Izaberite format izlaza koji generiše program za razlikovanje. Unifikovani se "
-"koristi najčešće zato što je vrlo čitljiv. Programeri KDE-a najviše vole ovaj "
-"format, pa ga zato koristite za slanje zakrpa."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Linije konteksta"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Broj linija konteksta:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"Broj kontekstnih linija je normalno 2 ili 3. Ovo čini razliku čitljivom i "
-"primenljivom u većini slučajeva. Više od 3 linije će samo nepotrebno opteretiti "
-"razliku."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Format"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "&Traži manje izmene"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -d naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "O&ptimizuj za velike fajlove"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -H naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "&Ignoriši izmene koje se odnose na veličinu slova"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -i naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Ignoriši reg.iz.:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -I naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Dodajte ovde regularni izraz koji želite da koristite\n"
-"za ignorisanje linija koje se poklapaju s njim."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Klikom na ovo otvoriće se dijalog za regularne izraze u\n"
-"kome možete grafički praviti regularne izraze."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Prazan prostor"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "&Proširi tabulatore na razmake u izlazu"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -t naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "I&gnoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -B naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ig&noriši izmene u količini praznog prostora"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -b naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "Ig&noriši sav prazan prostor"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -w naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Ign&oriši izmene zbog raširivanja tabulatora"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Ovo odgovara opciji -E naredbe diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pcije"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Oblik fajlova koje treba isključiti"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, možete uneti oblik školjke u tekstualno polje desno ili "
-"izabrati stavke iz liste."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti ili ukloniti oblik školjke ili izabrati jednu ili više stavki "
-"iz liste."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Fajl sa imenima fajlova koje treba isključiti"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr "Ako je popunjeno, možete uneti ime fajla u polje desno."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti URL fajla sa oblicima školjke koje treba ignorisati tokom "
-"poređenja fascikli."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Bilo koji fajl koji izaberete u dijalogu koji iskoči kada kliknete na njega "
-"biće stavljen u dijalog levo od ovog dugmeta."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&Isključi"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fajlovi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program za pregledanje razlika među fajlovima i opciono pravljenje fajla "
-"razlika"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to izlaz razlike. URL1 takođe može biti "
-"„-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primer koristiti "
-"za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti proveru da vidi da li može da "
-"nađe originalne fajlove i onda će stopiti originalne fajlove u izlaz razlike i "
-"to prikazati u delu za pregled. -n isključuje proveru."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gde se očekuje da je URL2 izlaz razlike, a URL1 "
-"fajl ili fascikla u koju treba stopiti izlaz razlike. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Isključuje proveru za automatsko pronalaženje originalnih fajlova kada se sa "
-"opcijom -o koristi „-“ kao URL."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Koristite ovo da biste naveli kodiranje kada ga zovete iz komandne linije. Ako "
-"nije navedeno, podrazumevano će se koristiti lokalno kodiranje."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr ""
-"© 2001-2004, Džon Fajerbo (John Firebaugh) i Oto Brugeman (Otto Bruggeman)"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Autor ikone za Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Mnogo dobrih saveta"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Uporedi"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo "
-"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih "
-"fajlova ili fascikli. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Izvorna fascikla"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Odredišna fascikla"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorni fajl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Odredišni fajl"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Odredišna linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n"
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n"
-"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Promenjena je %n linija\n"
-"Promenjene su %n linije\n"
-"Promenjeno je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Ubačena je %n linija\n"
-"Ubačene su %n linije\n"
-"Ubačeno je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n"
-"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Obrisana je %n linija\n"
-"Obrisane su %n linije\n"
-"Obrisano je %n linija"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Razlika"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Pokreni razlikovanje u"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komandna linija"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Izgled za manje izmene"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimizuj za velike fajlove"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignoriši izmene koje se odnose na veličinu slova"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Proširi tabulatore u razmake"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignoriši izmene u praznom prostoru"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Prikaži imena funkcija"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Uporedi fascikle rekurzivno"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Tretiraj nove fajlove kao prazne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Rame-uz-rame"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Otvori razliku..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Uporedi fajlove..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Stopi URL sa razlikom..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Prikaži te&kstualni pogled"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Sakrij te&kstualni pogled"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 od 0 razlika "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 od 0 fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 od %n fajl \n"
-" %1 od %n fajla \n"
-" %1 od %n fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n fajl \n"
-" %n fajla \n"
-" %n fajlova "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n"
-" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n"
-" %1 od %n razlika, %2 primenjeno "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n razlika \n"
-" %n razlike \n"
-" %n razlika "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fajl ili fascikla"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Izlaz razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Stopi"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima "
-"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se "
-"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz "
-"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl "
-"ili fajlove. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstualni pogled"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Primeni razliku"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Poništi primenjenu razliku"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Prime&ni sve"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Poništi sve primenjeno"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "P&rethodni fajl"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "S&ledeći fajl"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Prethodna razlika"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Sledeća razlika"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nema modela ili nema razlika, ovaj fajl: <b>%1</b>"
-", nije ispravan fajl razlike</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fajl <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fasciklu <b>"
-"%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim privremeni fajl."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>Nisam mogao da pišem u privremeni fajl <b>%1</b>, brišem ga.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nisam mogao da napravim odredišni direktorijum <b>%1</b>.\n"
-"Fajl nije snimljen.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nisam mogao da pošaljem privremeni fajl na odredišnu lokaciju <b>%1</b>"
-". Privremeni fajl je još uvek dostupan pod: <b>%2</b>"
-". Možete ga ručno iskopirati na pravo mesto.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Nisam mogao da analiziram izlaz razlike."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Fajlovi su identični."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Nisam mogao da pišem u privremeni fajl."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 8ed05e1d38b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Proizvod:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponenta:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Proizvod"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 81446363bc9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Serbian
-# kstartperf.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Navodi naredbu za pokretanje"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Meri vreme pokretanja KDE programa"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Benjik, Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "alexander.benjik@bigfoot.com, bole89@infosky.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 2a7d4d0fa24..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Serbian
-# translation of kuiviewer.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Ne mogu da nađem kpart Kuiviewer."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|Fajlovi korisničkog interfejsa"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Postavlja tekući stil za prikaz."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Prikazuje Designer-ove UI fajlove"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument za otvaranje"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Sačuvaj snimak ekrana u fajl i izađi"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Širina snimka ekrana"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Visina snimka ekrana"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index aad19da3a32..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Serbian
-# spy.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-26 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objekat"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Ime člana"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Marković,Bojan Božović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Špijun"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Signali i slotovi"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Primaoci"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Informacije o klasi"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Pristup"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Može se dizajnirati"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Zastavice tipa"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Signali/slotovi"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index 7a0d7557e6b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3973 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Objekat"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Sinhrona poruka"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Asinhrona poruka"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Pridruživanje"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Sadržalac"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Sidro"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Zabeleška"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Kutija"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Akter"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Zavisnost"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Agregacija"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Odnos"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Direkciono pridruživanje"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Implementira (generalizacija-realizacija)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompozicija"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Slučaj upotrebe"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Početno stanje"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Završno stanje"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Granaj/Stopi"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Podeli/Spoji"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Čvor"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Artifakt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Tip podataka"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Nabrajanje"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitet"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Daleka istorija"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Bliska istorija"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Spoji"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Razdvoj"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Sastav"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Izbor"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Prelaz stanja"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Prelaz aktivnosti"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivnost"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Završna aktivnost"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Početna aktivnost"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "NEDEFINISANO"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Izbor"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje "
-"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida kretanje."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje "
-"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida promena veličine."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Početna aktivnost"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Završna aktivnost"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Opšte osobine"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Tip aktivnosti:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Ime aktivnosti:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Postavke fonta"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Boje kontrole"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Odredišni fajl već postoji"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Fajl %1 već postoji u %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello može da prebriše fajl, napravi fajl\n"
-"sličnog imena ili da ga uopše i ne napravi."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Primeni na sve preostale fajlove"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Napravi slično ime fajla"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Ne&moj da praviš fajl"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivnosti"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nova aktivnost..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Promeni ime"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nova aktivnost"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nova aktivnost"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Promeni ime aktivnosti"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Opcije za generisanje kôda"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Generiši"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Završetak"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Kôd je generisan"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Nije generisan"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Još uvek nije generisan"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Fascikla %1 ne postoji. Želite li da je napravite sada?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Izlazna fascikla ne postoji"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Napravi fasciklu"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pravi"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Fascikla se ne može napraviti.\n"
-"Proverite da li imate pravo upisa u njenu roditeljsku fasciklu ili izaberite "
-"drugu, ispravanu, fasciklu."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Greška pri pravljenju fascikle"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Izlazna fascikla postoji, ali se u nju ne može pisati.\n"
-"Postavite odgovarajuće dozvole ili izaberite drugu fasciklu."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Greška pri pisanju u izlaznu fasciklu"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 ne izgleda kao fascikla. Izaberite ispravnu fasciklu."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Početno stanje"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Završno stanje"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Tip stanja:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Ime stanja:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Boja kontrole"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opšte postavke"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Opcije za prikaz klasa"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Boje za dijagram"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Ime koje ste uneli nije ispravno."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neispravno ime"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Ime koje ste uneli nije jedinstveno."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Ime nije jedinstveno"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Prikazivač koda"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributi"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "N&ovi atribut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacije"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "N&ova operacija..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Šabloni"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "N&ovi šablon..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Literali nabrajanja"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "N&ovi literal nabrajanja..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Atributi entiteta"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "N&ov atribut entiteta..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Svojstva uloge"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opcije prikaza"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Postavke atributa"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Postavke operacija"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Postavke šablona"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Postavke literala nabrajanja"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Postavke atributa entiteta"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Postavke sadržaja"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Pridruživanja"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Pridruženja klasa"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Svojstva operacija"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tip:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Ime stereotipa:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Apstraktna operacija"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Upit („const“)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Vidljivost"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "Ja&vno"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivatno"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Z&aštićeno"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "Pri&mena"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "No&vi parametar..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Uneli ste neispravno ime za parametar."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Neispravno ime parametra"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Ime koje ste odabrali za parametar\n"
-"već se koristi u ovoj operaciji."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Ime parametra nije jedinstveno"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Uneli ste neispravno ime operacije."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Neispravno ime operacije"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Izaberite drugačije ime ili parametarsku listu."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nova_klasa"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nova klasa"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Atributi klase"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Operacije klase"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Svojstva parametra"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "&Početna vrednost:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Pravac prolaska"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"„in“ je parametar samo za čitanje, „out“ je parametar samo za upisivanje, a "
-"„inout“ je parametar i za čitanje i za upisivanje."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Svojstva atributa"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Javno"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Neispravno ime atributa"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Ime atributa nije jedinstveno"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Ime &klase:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Ime &aktera:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Ime &paketa:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Ime slučaja upotrebe:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Ime i&nterfejsa:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Ime &komponente:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Ime &artifakta:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "I&me nabrajanja:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Ime tipa po&datka:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "I&me entiteta:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Ime &stereotipa:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Ime &paketa:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "A&pstraktna klasa"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Slučaj korišćenja a&pstrakcije"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Izvršno"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Crtaj kao"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "Po&drazumevano"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&Biblioteka"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Tabela"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Zaš&tićeno"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Pri&mena"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Ime klase:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Ime primerka:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Crtaj kao aktera"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Višestruki primerak"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Prikaži razgrađivanje"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Ime komponente:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Ime čvora:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Ime koje ste odabrali\n"
-"već se koristi.\n"
-"Ime je resetovano."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Ime nije jedinstveno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Svojstva atributa entiteta"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Podrazumevana vrednost:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Dužina/vrednosti:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Automatsko uvećanje"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Dozvoli &nulto"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributi:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indeksiranje"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Nikakvo"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primarno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Indeks"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Jedinstveno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa entiteta."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Neispravno ime atributa entiteta"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Ime koje ste odabrali za atribut entiteta već se koristi u ovoj operaciji."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Ime atributa entiteta nije jedinstveno"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Dijagrami"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Tekući dijagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Svi dijagrami"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Odaberi dijagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Tip dijagrama"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Saradnja"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvenca"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Iskorištenje"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-dijagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Nema odabranih dijagrama."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Svojstva uloge „A“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Svojstva uloge „B“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Vidljivost uloge „A“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Vidljivost uloge „B“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Promenljivost uloge „A“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Promenljivost uloge „B“"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Ime uloge:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Višestrukost:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Javni"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Privatni"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Zaštićeni"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Primena"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Izmenjivo"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuto"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Dodaj samo"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Linija:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Popunjavanje:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "P&odrazumevano"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Koristi popunjavanje"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Svojstva šablona"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Uneli ste neispravno ime za šablon."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Neispravno ime za šablon"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Ime koje ste odabrali za parametar šablona već se koristi u ovoj operaciji."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Ime šablona nije jedinstveno"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Format u kojem će slike biti izvezene"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Odaberite operaciju"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Broj sekvence:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Operacija klase:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Posebna operacija:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Dokumentacija napomene"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Sadržane stavke"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Svojstva pridruživanja"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Uloge"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Postavke uloge"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Font pridruživanja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Podešavanje Umbrello-a"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Korisnički interfejs"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Postavke korisničkog interfejsa"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Boja linije:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Po&drazumevana boja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Boja za popunjavanje:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Po&drazumevana boja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Širina linije:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "P&odrazumevana širina"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Koristi boju za popunjavanje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Uključi opozivanje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Koristi dijagrame sa jezičcima"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Koristite nove C++/Java/Ruby generatore"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Koristi uglovne linije pridruživanja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatsko snimanje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "&Uključi automatsko snimanje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Odaberite period automatskog snimanja (minuta):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Postavite sufiks automatskog snimanja:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ako niste već jednom ručno snimili fajl, pri automatskom snimanju fajl će "
-"biti imenovan ~/autosave.xmi.</p>"
-"<p>Ako jeste već jednom snimili, pri automatskom snimanju biće napravljen fajl "
-"u istoj fascikli i istog imena, ali sa dodatkom navedenog sufiksa.</p>"
-"<p>Ako je sufiks isti kao sufiks fajla koji ste snimili, automatsko snimanje će "
-"prebrisati taj fajl.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Logo p&ri pokretanju"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Savet dana"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&Učitaj poslednji projekat"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Počni novi projekat:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Bez dijagrama"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Dijagram klasa"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Dijagram slučaja upotrebe"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Dijagram sekvenci"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Dijagram saradnje"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Dijagram stanja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Dijagram aktivnosti"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Dijagram komponenti"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Dijagram razvijanja"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Postavke klase"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Prikaži &vidljivost"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Prikaži atribute"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Prikaži operacije"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Pr&ikaži stereotip"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Prikaži potpis atributa"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Prikaži paket"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Prikaži potpis operacije"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Početni opseg"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Podrazumevani opseg atributa:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Podrazumevani opseg operacije:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Generisanje kôda"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Postavke generisanja kôda"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Postavke prikazivača kôda"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Nema dostupnih opcija.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "O&peracije"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Vidljivost"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Potpis o&peracije"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&ket"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "At&ributi"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Stereot&ip"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Potpis atr&ibuta"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Crtaj kao krug"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Učini fasciklu spoljnom"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom snimanja fajla: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Greška pri snimanju"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Unesite ime modela"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Unesite novo ime modela:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Prikazi"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n"
-"Proces pravljenja je otkazan."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Ime nije ispravno"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Ime koje ste uneli nije jedinstveno.\n"
-"Da li ste ovo želeli?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Koristi ime"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Unesite novo ime"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime koje ste uneli nije jedinstveno!\n"
-"Proces pravljenja je otkazan."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Pravljenje je otkazano"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Učitavam prikaz liste..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Fascikla se mora prvo isprazniti da bi se obrisala."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Fascikla nije prazna"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Unesite ime operacije:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Unesite ime uloge:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Unesite višestrukost:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Unesite novi tekst:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "GREŠKA"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Izmeni tekst"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim fajl %1 za upis. Uverite se da fascikla postoji i da imate "
-"pravo upisa u nju."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim fasciklu:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Proverite prava pristupa"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Izvozim prikaz..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri izvozu slike:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Izabrani fajl %1 postoji.\n"
-"Želite li da ga prebrišete?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fajl već postoji"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Poravnaj levo"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Poravnaj desno"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Poravnaj na vrhu"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Poravnaj na dnu"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Poravnaj uspravno u sredini"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Poravnaj vodoravno u sredini"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Poravnaj uspravno raspoređeno"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Poravnaj vodoravno raspoređeno"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Za poravnanje morate izabrati bar dva objekta kao klase ili aktere. Ne možete "
-"poravnati pridruživanja."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Unesite ime:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "To ime nije ispravno."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Ovo je rezervisana ključna reč za jezik podešenog generatora kôda."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Rezervisana ključna reč"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "To ime se već koristi."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Nije jedinstveno ime"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Ne mogu da snimim prazan dijagram"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Došlo je do problema pri snimanju dijagrama u %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "novi_akter"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "novi_slucaj_upotrebe"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "novi_paket"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nova_komponenta"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "novi_cvor"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "novi_artifakt"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "novi_interfejs"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "novi_tip_podataka"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "novo_nabrajanje"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "novi_entitet"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nova_fascikla"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "novo_pridruzivanje"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "novi_objekat"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Loše formiran argument"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Nepoznat tip argumenta"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Nedozvoljeno ime metoda"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Nepoznat povratni tip"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Neodređena greška"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Uvozim fajl: %1 Napredak: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Da li je opseg %1 imenski prostor ili klasa?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Uvoz C++-a zahteva vašu pomoć"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Imenski prostor"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "očekivan je izraz"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Sintaksna greška deklaracije"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "očekivano je }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "očekivan je imenski prostor"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "očekivano je {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Očekivano je ime imenskog prostora"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Potreban je specifikator tipa za deklaraciju"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "očekivana je deklaracija"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Očekivan je konstantan izraz"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "očekivano je „)“"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "nedostaje }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Očekivani su inicijalizatori članova"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Očekivan je specifikator bazne klase"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Očekivana je klauzula inicijalizatora"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Očekivan je identifikator"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Očekivan je id. tipa"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Očekivano je ime klase"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "očekivan je uslov"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "očekivana je naredba"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "očekivana je inicijalizacija for petlje"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "očekivano je catch"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Unutrašnja greška"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Sintaksna greška pre „%1“"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Greška u raščlanjivanju pre „%1“"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello, UML modelar"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "fajl za otvaranje"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "izvezi dijagrame u nastavak i izađi"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "lokalna fascikla u koju se snimaju izvezeni dijagrami"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "fascikla fajla"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"drži u ciljnoj fascikli strukturu stabla koja se koristi za skladištenje "
-"prikaza u dokumentu"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "© 2001 Pol Hensgen (Paul Hensgen), © 2002-2006 autori Umbrello-a"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Umbrello-ov generator autonomnog koda"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "fajl za transformisanje"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "XSLT fajl koji treba upotrebiti"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (tpk. Kleag), © 2002-2006 autori Umbrello-a"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Izvozim sve prikaze..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Došlo je do nekih grešaka pri izvozu slika:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Uopštenje"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Samopridruživanje"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Poruka o saradnji"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Poruka o sekvenci"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Poruka o samosaradnji"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Poruka o samosekvenci"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realizacija"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Jednostrano pridruživanje"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML modelar"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Logički prikaz"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Prikaz slučaja upotrebe"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Prikaz komponenti"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Prikaz razvijanja"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Model odnosa među entitetima"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Tipovi podataka"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Tekući fajl je izmenjen.\n"
-"Želite li da ga sačuvate?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Fajl %1 ne postoji."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Greška pri učitavanju"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Fajl %1 izgleda pokvareno."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Nije nađen nijedan XMI fajl u kompresovanom fajlu %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja raspakovanog fajla: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja fajla: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja fajla: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "dijagram slučaja upotrebe"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "dijagram klase"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "dijagram sekvence"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "dijagram saradnje"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "dijagram stanja"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "dijagram aktivnosti"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "dijagram komponenti"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "dijagram razvijanja"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "dijagrama odnosa među entitetima"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "To je neispravno ime za dijagram."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Dijagram već koristi to ime."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete dijagram %1?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Obriši dijagram"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Postavljam dokument..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Razrešavam reference objekta..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Učitavam UML elemente..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Učitavam dijagrame..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/automatsko snimanje%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Preimenovanje je otkazano"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Preimenovanje stavke tipa %1 u prikazu liste još uvek nije implementirano."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Funkcija nije implementirana"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n"
-"Proces promene imena je otkazan."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Opšte opcije"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Paket je imenski prostor"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Virtuelni razgrađivač"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Generiši prazne konstrusktore"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Generiši pristupne metode"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operacije su u liniji"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Pristupači su u liniji"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Pristupači su javni"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "novi_atribut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "novi_sablon"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nova_operacija"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "novi_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "novo_polje"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Izvezi model u DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Izvezi model u XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Čarobnjak za &novu klasu..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Dodaj podrazumevane tipove podataka za aktivan jezik"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Čarobnjak za generisanje &kôda..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Generiši sav kôd"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Uvezi klase..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Pravi novi dokument"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Otvara postojeći dokument"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvara skoro korišćeni fajl"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Snima dokument"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Snima dokument kao..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Zatvara dokument"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Štampa dokument"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Izlazi iz programa"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Izvozi model u formatu DocBook-a"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Izvozi model u formatu XHTML-a"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Iseca izabranu sekciju i stavlja je u klipbord"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopira trenutni izbor u klipbord"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Prenosi sadržaj klipborda"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Postavlja podrazumevana podešavanja programa"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Obriši &označeno"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Dijagram &klase..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "S&am rasporedi..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Dijagram &sekvence..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Dijagram s&aradnje..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "D&ijagram slučaja upotrebe..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Dijagram s&tanja..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Dijagram &aktivnosti..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Dijagram &komponente..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Dijagram &razvijanja..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Dijagram odnosa &među entitetima..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Očisti dijagram"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Uklapaj uz mrežu"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "P&rikaži mrežu"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&Sakrij mrežu"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "Izv&ezi kao sliku..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Izvezi &sve dijagrame kao slike..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Klizač &zumiranja"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&Zumiraj na 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "Pomeri jezičak u&levo"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Pomeri jezičak u&desno"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Odaberi dijagram levo"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Odaberi dijagram desno"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Prozori"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Traka dijagrama"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Traka poravnanja"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Dijagram klasa..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Dijagram sekvence..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Dijagram saradnje..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Dijagram slučaja upotrebe..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Dijagram stanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Dijagram aktivnosti..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Dijagram komponenti..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Dijagram razvijanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Dijagram odnosa među entitetima..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Stabloliki prikaz"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Dokumentacija"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvaram fajl..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Pravim novi dokument..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Svi podržani fajlovi (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Raspakovani XMI fajlovi (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-ovi "
-"modelski fajlovi"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Snimam fajl..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI fajl\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip kompresovani XMI fajl\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 kompresovani XMI fajl\n"
-"*|Svi fajlovi"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fajl %1 postoji.\n"
-"Želite li da ga prebrišete?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvaram fajl..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Štampam..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Izlazim..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Isecam izbor..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopiram izbor u klipbord..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Umećem sadržaj klipborda..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello nije mogao da umetne sadržaj klipborda. Objekti u klipbordu su možda "
-"pogrešnog tipa da bi se ovde umetnuli."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Greška prilikom umetanja"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Ne mogu da prikažem kôd dok ga ne generišite."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Ne mogu da prikažem kôd"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Ne mogu da prikažem kôd iz prostog pisača kôda."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL fajlovi (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Python-ski fajlovi (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java fajlovi (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Pascal fajlovi (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada Fajlovi (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fajlovi zaglavlja (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Svi fajlovi"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Odaberite kôd za uvoz"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Dijagram"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novi"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Pr&ikaži"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Kôd"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Aktivni &jezik"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Kroz-kroz (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generisanje C++ kôda</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Generisanje tela metoda"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Koristi sledeće za klase u generisanom kôdu:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Promenljiva</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Znakovni niz</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>globalno?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Ime klase"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<p align=\"center\">Uključni fajl</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Generisanje projekta"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Automatski generiši metode"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Prazni konstruktorski metodi"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Pristupni metodi pridruživanja"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Pristupni metodi atributa"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Iz roditeljskog objekta"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Podrazumevani opseg pristupa atributa:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Podrazumevani opseg polja pridruživanja:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Iz roditeljske uloge"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generisanje Java kôda</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Hash (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Početak-Kraj (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Generisanje Ruby kôda</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Fascikle"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Zapiši sve generisane fajlove u fasciklu:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Pre&gledaj..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "P&regledaj..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Uključi zaglavne fajlove iz fascikle:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Fajlovi napravljeni generatorom kôda biće zapisani u ovu fasciklu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Fajlovi iz ove fascikle će biti korišćeni kao zaglavni fajlovi u generisanom "
-"kôdu"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Politika prebrisavanja"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Ako već postoji fajl sa istim imenom kakvo \n"
-"generator kôda hoće da koristi za svoj izlazni fajl:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "Pre&briši"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Prebriši postojeće fajlove ako oni postoje u odredišnoj fascikli"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&Pitaj"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Ako fajl sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&Koristi drugačije ime"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Ako fajl već postoji u odredišnoj fascikli, izaberi drugo ime dodavanjem "
-"sufiksa na ime fajla"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatiranje"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linije"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Stil kraja linije:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Tip uvlačenja:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Veličina uvlačenja:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Bez uvlačenja"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Opširnost komentara"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n"
-"prazan"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak i "
-"ako su odeljci prazni"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Opcije jezika"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za generisanje kôda"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Izaberite klase"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"U listu desno smestite sve klase za\n"
-"koje želite da se generiše kôd"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Dodaj klasu za generisanje kôda"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Izabrane klase"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Ukloni klasu iz generisanja kôda"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Dostupne klase"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Status generisanja kôda"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Pritisnite dugme za generisanje za početak generisanja kôda"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Status generisanja"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Prikaži skrivene blokove"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ovde ide ime komponente</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Prikaži tip bloka"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Papir:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Izabrano:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML blok objekta:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Skriveni blok:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Neizmenljiv tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Urediv tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Svojstva dijagrama"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Uveličavanje:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Prikaži &mrežu"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "&Uklapaj uz mrežu"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Veličina komponente uklapanja"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n"
-"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvek biti poravnata sa "
-"mrežom na sve četiri strane."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Razmak u mreži: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Širina linija: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Izvezi sve prikaze"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "&Fascikla u kojoj se snimaju dijagrami:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Osnovna fascikla za snimanje slika"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "&Tip slike:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Koristi &fascikle"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"Napravi u ciljnoj fascikli istu strukturu stabla kakva se\n"
-"koristi u dokumentu za skladištenje prikaza"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Prikazi se drže u fasciklama u dokumentu. Ista struktura stabla koja se koristi "
-"u dokumentu može biti napravljena u izabranoj osnovnoj fascikli na disku.\n"
-"Samo fascikle koje je napravio korisnik prave se u osnovnoj fascikli (logički "
-"prikaz, prikazi slučajeva upotrebe, i slični, ne prave se)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Izmenljivost uloge"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Vidljivost uloge"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Fajl fascikle %1 ne postoji."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Fajl fascikle %1 se ne može otvoriti."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Operacija sa istim imenom i potpisom već postoji. Ne možete je ponovo dodati."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Unesite ime za aktivnost"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Unesite ime stanja"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Unesite ime novog stanja:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "novo stanje"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotip"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Višestrukost"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Ime pridruživanja"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Ime uloge"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Dijagram: %2 strana %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Unesite ime dijagrama"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Unesite novo ime za dijagram:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Upravo ćete obrisati ceo dijagram.\n"
-"Da li ste sigurni?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Da li da obrišem dijagram?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Promeni ime objektu"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Unesite ime objekta:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato što stavka sa istim "
-"imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Dodaj baznu klasu"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Dodaj izvedenu klasu"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Dodaj operaciju"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Dodaj atribut"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Dodaj bazni interfejs"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Dodaj izvedeni interfejs"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Bazni klasifikatori"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Izvedeni klasifikatori"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dobrodošli u Umbrello.</p>\n"
-"<p>Pomoću UML dijagrama možete dizajnirati i dokumentisati objektno "
-"orijentisani softver. <a href=\"help:/umbrello\">Priručnik za Umbrello</a> "
-"je dobar uvod u korišćenje UML-a.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dobrodošli u Umbrello 1.5. Novo u ovoj verziji su klase pridruživanja, "
-"generacija Ruby koda, eksternalizacija fascikli, mogućnost pretvaranja "
-"interfejsa u klase i još mnogo toga.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dijagrami sa jezičcima i Spoljne fascikle se međusobno isključuju. Ako vam "
-"trebaju Spoljne fascikle onda demarkirajte &quot;Koristi dijagrame sa "
-"jezičcima&quot; u opštim podešavanjima.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Većini dijagramskih stavki ne može da se promeni veličina, već će to učiniti "
-"same da bi se prilagodile svom sadržaju.\n"
-"Kutijama, beleškama i porukama dijagrama sekvence veličina može biti promenjena "
-"klikom na i povlačenjem crvenog kvadrata.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite u dijagram da dodate klasu koja već postoji, samo prevucite njen "
-"unos iz stablolikog prikaza.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umbrello-ov refaktorizacioni agent vam omogućava da premeštate operacije "
-"između klase i njenih izvedenih i baznih klasa.\n"
-"Desno kliknite na klasu da biste otvorili refaktorizacioni agent.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Objekti dijagrama sekvence mogu imati kućicu za razgrađivanje i biti "
-"nacrtani kao akteri. Dvokliknite na neki za dijalog sa svojstvima.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Poruke dijagrama sekvence mogu imati ulogu konstruktora. Kliknite na kutiju "
-"objekta (umesto na uspravnu liniju) da je učinite konstruktorom.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dijagrami sekvence podržavaju poruke za same sebe. Kliknite ponovo na istu "
-"uspravnu liniju da napravite autoporuku.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako se po učitavanju stranog fajla ništa ne pojavi u prikazu liste, "
-"pokušajte da snimite model pod drugim imenom, zatvorite, i ponovo učitate "
-"snimljeni fajl. Obično će tada prikaz liste biti ispravno popunjen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Iseci i kopiraj će takođe izvesti sliku u PNG klipbord, odakle može biti "
-"umetnuta u KWord i druge programe.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pridruživanja ne moraju da budu u pravim linijama, dvoklik na neku će "
-"napraviti pomerljivu tačku.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Automatsko snimanje možete uključiti u dijalogu za podešavanje "
-"Umbrello-a.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da li Umbrello nema neku mogućnost koja vam treba? Ako je tako, obavestite "
-"nas.\n"
-"Ili je dodajte u bazu podataka o greškama pomoću prijave grešaka iz menija "
-"Pomoć, ili nam je pošaljite na dospisnu listu uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sve izabrane objekte možete obrisati pritiskom na Del ili Backspace.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako ste našli grešku u Umbrello-u, obavestite nas.\n"
-"Greške možete poslati alatom za prijavu grešaka iz menija Pomoć.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pritiskom na taster Escape postavlja se tekući alat na izabrani alat.\n"
-"Backspace-om se skače na prethodno korišćeni alat.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete izabrati sve objekte pritiskom na Ctrl-A.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete napraviti i podesiti novu klasu koristeći čarobnjaka iz menija "
-"Kôd.</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Unesite aktivnost"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Neispravno korišćenje pridruživanja."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Greška pridruživanja"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "novi_parametar"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Promeni font..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Obriši odabrane stavke"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Crtaj kao krug"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Pretvori u klasu"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Pretvori u interfejs"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Literal nabrajanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Atribut entiteta..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Preimenuj klasu..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Preimenuj objekat..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Nova operacija..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Odaberi operaciju..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Izmeni tekst..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Aktivnost..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Promeni ime stanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrni uspravno"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Promeni ime aktivnosti..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Promeni višestrukost..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Promeni ime"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Promeni ime uloge A..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Promeni ime uloge B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Boja linija..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Raširi sve"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Udvostruči"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Učini fasciklu spoljnom..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Učini fasciklu unutarnjom"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Uvezi klase..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Podsistem"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Fascikla"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Linija teksta..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Resetuj pozicije oznaka"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Novi parametar..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Novi atribut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Novi šablon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Novi literal..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Novi atribut entiteta..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Izvezi kao sliku..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Samo javno"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Potpis operacije"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Potpis atributa"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Atribut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Operacija..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Refaktoriši"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Prikaži kôd"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Boja popunjavanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Koristi boju popunjavanja"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Akter..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Slučaj upotrebe..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Klasa..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Interfejs..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Tip podataka..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Nabrajanje..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Paket..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Stanje..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Podsistem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Komponenta..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Artifakt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Čvor..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Entitet..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Objekat..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Šablon"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Obriši sidro"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Promeni ime pridruživanja..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Očisti dijagram"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Uklapaj uz mrežu"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Prikaži mrežu"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "novi_stereotip"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku"