diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
commit | fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch) | |
tree | 2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-sr@Latn/messages | |
parent | 2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff) | |
download | tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po | 485 |
1 files changed, 233 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po index 1918176e3be..a5f928a733d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<neimenovano>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Podrška za uređivanje DN prikaza, infrastruktura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacije o sertifikatu" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Ispravan" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Ispravan" msgid "Can be used for signing" msgstr "Može se koristiti za potpisivanje" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Može se koristiti za šifrovanje" @@ -159,15 +149,11 @@ msgstr "Poznat i kao" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> " -"od pozadinskog sistema:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> od " +"pozadinskog sistema:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -204,8 +190,8 @@ msgstr "Dodatne informacije za ključ" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -308,6 +294,10 @@ msgstr "Opozovi" msgid "Extend" msgstr "Produži" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Overi" @@ -409,14 +399,11 @@ msgstr "Osvežavanje ključeva nije uspelo" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog " -"sistema:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog " +"sistema:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -425,17 +412,17 @@ msgstr "Dobavljam ključeve..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Rezultat upita je odsečen.\n" "Ili lokalno ili udaljeno ograničenje maksimalnog broja vraćenih pogodaka je " "prekoračeno.\n" -"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, ali " -"ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da " +"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, " +"ali ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da " "redefinišete svoju pretragu." #: certmanager.cpp:672 @@ -444,13 +431,11 @@ msgstr "Izaberite fajl sertifikata" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -462,13 +447,11 @@ msgstr "Dobavljam sertifikat sa servera..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -548,8 +531,8 @@ msgstr "Rezultat uvoza sertifikata" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "GpgSM proces koji je pokušao da uveze CRL fajl okončan je prerano zbog " "neočekivane greške." @@ -588,8 +571,8 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem %1 proces. Proverite svoju instalaciju." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "DirMngr proces koji je pokušao da očisti CRL keš okončan je prerano zbog " "neočekivane greške." @@ -597,8 +580,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Došlo je do greške pri pokušaju čišćenja CRL keša. Izlaz iz DirMngr je:\n" @@ -610,13 +593,11 @@ msgstr "CRL keš je uspešno očišćen." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -634,8 +615,8 @@ msgid "" msgstr "" "Neki od ili svi izabrani sertifikati su izdavači (CA sertifikati) za druge, " "neizabrane sertifikate.\n" -"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je on " -"izdao." +"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je " +"on izdao." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -645,15 +626,15 @@ msgstr "Brišem CA sertifikate" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?\n" -"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?\n" -"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?" +"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su " +"njima sertifikovani?\n" +"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su " +"njima sertifikovani?\n" +"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su " +"njima sertifikovani?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -671,25 +652,19 @@ msgstr "Obriši sertifikate" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -701,13 +676,11 @@ msgstr "Brišem ključeve..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -739,13 +712,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -767,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS#12 svežanj ključeva (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a (kwatchgnupg). Proverite " "svoju instalaciju!" @@ -776,10 +748,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Greška Kleopatra-e" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<neimenovano>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Izbačaj CRL keša:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Ne mogu da pokrenem gpgsm proces. Proverite svoju instalaciju." @@ -802,80 +807,53 @@ msgstr "Ime fajla sertifikata za uvoženje" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje." -"<br>Menadžer sertifikata će sada obustaviti rad.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikati" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL-&ovi" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Traka za pretragu" +"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje.<br>Menadžer sertifikata " +"će sada obustaviti rad.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detalji" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Lanac" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Putanja" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Izbaci" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Uvezi u lokalne" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informacije o sertifikatu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Čarobnjak za pravljenje ključeva" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -886,82 +864,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Dobrodošli u čarobnjak za pravljenje ključeva.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" "U nekoliko lakih koraka, ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi par " -"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti za " -"potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi šalju " -"u šifrovanom obliku.\n" +"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti " +"za potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi " +"šalju u šifrovanom obliku.\n" "<p>\n" "Par ključeva će biti napravljen na decentralizovani način. Kontaktirajte vaš " -"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji nabavite " -"sertifikat za vaš novi par ključeva." +"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji " +"nabavite sertifikat za vaš novi par ključeva." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parametri ključa" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji treba " -"napraviti." +"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji " +"treba napraviti." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Dužina šifrarskog ključa" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Izaberite &dužinu ključa:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Upotreba sertifikata" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Samo za &potpisivanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Samo za š&ifrovanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "&Za potpisivanje i šifrovanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Vaši lični podaci" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -972,163 +940,176 @@ msgstr "" "sertifikatu i koji će pomoći drugim ljudima da odrede da li im zaista vi " "šaljete poruku." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Ubaci moju &adresu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Ovo će uneti vašu adresu ako ste postavili informacije „Ko sam ja“ u adresaru" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Decentralizovano pravljenje ključeva" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</p> " -"<p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, ili ga " -"poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa vašim lokalnim " -"biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> " -"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i zahtev " -"za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i odgovarajući zahtev " -"za sertifikat.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Ako izaberete direktno slanje e-poštom, otvoriće se " -"sastavljač KMail-a; tu možete uneti detaljne informacije za CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"<qt><p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</" +"p> <p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, " +"ili ga poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa " +"vašim lokalnim biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> " +"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i " +"zahtev za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i " +"odgovarajući zahtev za sertifikat.</p><p><b>Napomena:</b> Ako izaberete " +"direktno slanje e-poštom, otvoriće se sastavljač KMail-a; tu možete uneti " +"detaljne informacije za CA.</p><qt>" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opcije zahteva za sertifikat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Skladišti u fajl:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Pošalji CA-u kao &e-poruku:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Dodaj e-poštu DN-u u zahtevu za pokvarenim CA-ovima" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Napravi par ključeva i zahtev za sertifikat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Vaš zahtev za sertifikat je spreman za slanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući zahtev " -"za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za sertifikovanje), koji će " -"napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad e-poštom (osim ako ste " -"izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom detalje sertifikata koji " -"su prikazani dole.\n" +"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući " +"zahtev za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za " +"sertifikovanje), koji će napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad " +"e-poštom (osim ako ste izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom " +"detalje sertifikata koji su prikazani dole.\n" "<p>\n" "Ako želite nešto da promenite, pritisnite „Nazad“ i napravite izmene; u " "suprotnom, pritisnite „Završi“ da biste poslali zahtev za sertifikat CA-u.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Podešavanje boje i fonta" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Kategorije ključeva" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Postavi boju &teksta..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Postavi boju &pozadine..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Postavi &font..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Masno" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Precrtano" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Podrazumevani izgled" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikati" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRL-&ovi" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Traka za pretragu" |