diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:02 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:02 +0000 |
commit | 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff (patch) | |
tree | c2f8f2ebc6661edf89e44aaa5b67068013a0a732 /tde-i18n-sr@Latn | |
parent | b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (diff) | |
download | tde-i18n-2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff.tar.gz tde-i18n-2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 227 |
1 files changed, 94 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index cbe07a616ab..f6147081474 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:11+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Nepoznat" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" -"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da snimite " -"tu promenu?</qt>" +"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da " +"snimite tu promenu?</qt>" #: componentchooser.cpp:412 msgid "No description available" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Opis nije dostupan" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" -"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana za " -"servis %1." +"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana " +"za servis %1." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" @@ -78,224 +78,185 @@ msgstr "Izbornik komponenti" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "© 2002, Džozef Veninger (Joseph Wenninger)" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Otvori <b>http</b> i <b>https</b> URL-ove</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "u programu na osnovu sadržaja URL-a" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "u sledeđem pregledaču:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Podrazumevana komponenta" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" -"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji rukuju " -"osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta i " -"e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da pozovu " -"emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili " -"usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su " -"programi te komponente." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji " +"rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta " +"i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da " +"pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi " +"to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete " +"odabrati koji su programi te komponente." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Opis komponente" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "Ovde možete pročitati mali opis trenutno odabrane komponente. Radi promene " "komponente, kliknite u listu sa leve strane. Da biste promenili program " "komponente, odaberite ga dole." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju " -"želite da podesite.</p>\n" +"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu " +"koju želite da podesite.</p>\n" "<p>U ovom dijalogu možete promeniti TDE-ove podrazumevane komponente. " "Komponente su programi koji rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija " -"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi " -"ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili " -"prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste " -"komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te komponente.</p>\n" +"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi " +"programi ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-" +"poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek " +"pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te " +"komponente.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primaoca</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Tekst tela šablona</li> " -"<li>%A: Prilog </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Adresa primaoca</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> " +"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> <li>%B: Tekst tela šablona</li> <li>%A: " +"Prilog </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte na " -"umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio " -"prihvaćen." -"<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " -"vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primaoca</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Tekst tela šablona</li> " -"<li>%A: Prilog </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte " +"na umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio " +"prihvaćen.<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti " +"zamenjeni stvarnim vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:<ul> <li>" +"%t: Adresa primaoca</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> <li>%b: " +"Nevidljiva kopija (BCC)</li> <li>%B: Tekst tela šablona</li> <li>%A: Prilog " +"</li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Kliknite ovde da biste potražili program za poštu." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Pok&reni u terminalu" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava u " -"terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)." +"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava " +"u terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Koristi KMail kao podrazumevani e-poštanski klijent" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail je standardni program za poštu u TDE okruženju." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Koristi drugi &e-poštanski klijent:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da koristite drugi program za poštu." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Koristi drugi &terminalski program:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Koristi Konsole kao terminalski program" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "Pritisnite ovo dugme da biste odabrali podrazumevani terminalski klijent. " -"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da bi " -"bio prihvaćen. " -"<br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste emulator terminala, neće " -"raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: konsole -ls)." +"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da " +"bi bio prihvaćen. <br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste " +"emulator terminala, neće raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: " +"konsole -ls)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Kliknite ovde da biste potražili terminalski program." |