summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:31 +0100
commit2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch)
tree54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-sv/messages
parent846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff)
downloadtde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz
tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmlocale.po582
1 files changed, 257 insertions, 325 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 39279ca26fa..020bf1cb50d 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -20,68 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "IM språk"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regionala inställningar"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n"
-"Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Aktiverar språkinställningar"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Magnus Reftel,Per Lindström"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Land/region och språk</h1>\n"
-"<p>Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n"
-"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n"
-"tillräckligt att välja det land du bor i. TDE kommer till exempel att \n"
-"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n"
-"\"Sverige\" i listan. TDE kommer även att ändra tidsformatet \n"
-"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n"
-"decimalavskiljare.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Exempel"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "Språ&k"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "Siff&ror"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "Val&uta"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Tid och datum"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "Övri&ga"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,d96reftl@dtek.chalmers.se,pelinsr@algonet.se"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -132,16 +81,16 @@ msgstr "utan namn"
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Det är här du bor. TDE kommer att använda förvalda inställningar för detta land "
-"eller denna region."
+"Det är här du bor. TDE kommer att använda förvalda inställningar för detta "
+"land eller denna region."
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
-"Det här kommer att lägga till ett språk till listan. Om språket redan finns i "
-"listan kommer det gamla att flyttas istället."
+"Det här kommer att lägga till ett språk till listan. Om språket redan finns "
+"i listan kommer det gamla att flyttas istället."
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -149,7 +98,8 @@ msgstr "Det här kommer att ta bort det markerade språket från listan."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE-program kommer att visas i det första tillgängliga språket i den här "
@@ -158,28 +108,29 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"Här du kan välja ditt land eller region. Inställningar för språk, tal etc. "
"kommer automatiskt att växla till motsvarande värden."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Här du kan välja de språk som TDE ska använda. Om det första språket i listan "
-"inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om bara "
-"amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit "
-"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats där "
-"du hämtade TDE."
-"<p>Observera att vissa program kanske inte är översatta till ditt språk; om så "
-"är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka till amerikansk engelska."
+"Här du kan välja de språk som TDE ska använda. Om det första språket i "
+"listan inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om "
+"bara amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit "
+"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats "
+"där du hämtade TDE.<p>Observera att vissa program kanske inte är översatta "
+"till ditt språk; om så är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka "
+"till amerikansk engelska."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -221,62 +172,6 @@ msgstr "Så här kommer datum att visas med det korta formatet."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Så här kommer tiden att visas."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Decimaltecken:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Tusenta&lsavskiljare:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Positivt te&cken:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negativt tecken:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de "
-"flesta länder ett komma eller en punkt)."
-"<p>Observera att decimaltecknet som används för valuta måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental."
-"<p>Observera att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se "
-"fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta lämnar "
-"detta fält tomt."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du ska "
-"kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara tomt. "
-"Normalt sätts det till ett minustecken (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"
@@ -331,13 +226,13 @@ msgstr "Efter valuta"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Här du kan ange den valutasymbol som du normalt använder, t ex $ eller DM."
-"<p>Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, beroende "
-"på vilken distribution du använder."
+"<p>Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, "
+"beroende på vilken distribution du använder."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -345,9 +240,9 @@ msgid ""
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta."
-"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
+"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta.<p>Observera att "
+"tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat (se fliken "
+"\"Siffror\")."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -356,53 +251,135 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental för valuta."
-"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
+"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in "
+"separat (se fliken \"Siffror\")."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs ut "
-"<em>efter</em> decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2."
+"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs "
+"ut <em>efter</em> decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
+"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut "
+"före positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs "
+"till höger)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
+"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut "
+"före negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs "
+"till höger)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
+"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar "
+"bara valuta."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar "
+"bara valuta."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Decimaltecken:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Tusenta&lsavskiljare:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Positivt te&cken:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Negativt tecken:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de "
+"flesta länder ett komma eller en punkt).<p>Observera att decimaltecknet som "
+"används för valuta måste ställas in separat (se fliken \"Valuta\")."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
+"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental.<p>Observera "
+"att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se fliken "
+"\"Valuta\")."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta "
+"lämnar detta fält tomt."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du "
+"ska kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara "
+"tomt. Normalt sätts det till ett minustecken (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Pappersformat:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Måttsystem:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metriskt"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Engelska mått"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -550,138 +527,69 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Texten i den här textrutan används för att formatera tidssträngar. "
-"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>TT</b></td>"
-"<td>Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>tT</b></td>"
-"<td>Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ET</b></td>"
-"<td>Timmen som ett decimaltal med 12-timmars klocka (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>eT</b></td>"
-"<td>Timmen (12-timmars klockan) som ett decimaltal (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td> Minuten som ett decimaltal (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Sekunden som ett decimaltal (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>FMEM</b></td>"
-"<td>Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas som "
-"\"EM\" och midnatt som \"FM\".</td></tr></table>"
+"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:</p><table><tr><td><b>TT</b></"
+"td><td>Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>tT</b></td><td>Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>ET</b></td><td>Timmen som ett decimaltal med 12-"
+"timmars klocka (01-12).</td></tr><tr><td><b>eT</b></td><td>Timmen (12-"
+"timmars klockan) som ett decimaltal (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td> Minuten som ett decimaltal (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>Sekunden som ett decimaltal (00-59).</td></tr><tr><td><b>FMEM</b></"
+"td><td>Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas "
+"som \"EM\" och midnatt som \"FM\".</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ÅÅÅÅ</b></td>"
-"<td>Året med århundrade som ett decimaltal.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ÅÅ</b></td>"
-"<td>Året utan århundrade som ett decimaltal (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Månaden som ett decimaltal (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Månaden som ett decimaltal (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KORTMÅNAD</b></td>"
-"<td>De första tre bokstäverna i månadens namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MÅNAD</b></td>"
-"<td>Månadens hela namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KORTVECKODAG</b></td>"
-"<td>De första tre bokstäverna i veckodagens namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>VECKODAG</b></td>"
-"<td>Veckodagens fullständiga namn.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>ÅÅÅÅ</b></td><td>Året med århundrade som ett decimaltal.</"
+"td></tr><tr><td><b>ÅÅ</b></td><td>Året utan århundrade som ett decimaltal "
+"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Månaden som ett decimaltal "
+"(01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Månaden som ett decimaltal "
+"(1-12).</td></tr><tr><td><b>KORTMÅNAD</b></td><td>De första tre bokstäverna "
+"i månadens namn.</td></tr><tr><td><b>MÅNAD</b></td><td>Månadens hela namn.</"
+"td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dag i månaden som ett decimaltal (01-31).</"
+"td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dag i månaden som ett decimaltal (1-31).</"
+"td></tr><tr><td><b>KORTVECKODAG</b></td><td>De första tre bokstäverna i "
+"veckodagens namn.</td></tr><tr><td><b>VECKODAG</b></td><td>Veckodagens "
+"fullständiga namn.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. Nedanstående "
-"sekvenser kommer att ersättas:</p>"
+"<p>Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. "
+"Nedanstående sekvenser kommer att ersättas:</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Texten i denna textruta används för att formatera korta datum. Det här "
"används till exempel när filer listas. Nedanstående sekvenser kommer att "
@@ -689,55 +597,79 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr ""
-"<p>Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan.</p>"
+"<p>Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan."
+"</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
-"<p>Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas i "
-"datum.</p>"
+"<p>Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas "
+"i datum.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Pappersformat:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "IM språk"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Måttsystem:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regionala inställningar"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metriskt"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n"
+"Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Aktiverar språkinställningar"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Engelska mått"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Land/region och språk</h1>\n"
+"<p>Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n"
+"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n"
+"tillräckligt att välja det land du bor i. TDE kommer till exempel att \n"
+"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n"
+"\"Sverige\" i listan. TDE kommer även att ändra tidsformatet \n"
+"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n"
+"decimalavskiljare.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "Språ&k"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Magnus Reftel,Per Lindström"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "Siff&ror"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,d96reftl@dtek.chalmers.se,pelinsr@algonet.se"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "Val&uta"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Tid och datum"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "Övri&ga"