diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8222 |
1 files changed, 4111 insertions, 4111 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po index 263f101ebeb..6e7d65d3ed8 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -18,19 +18,2409 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(บรรทัด %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4 มาตรฐาน" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่างได้" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "กระดาษจดหมายแบบ US" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "บัญชีแยกประเภท" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" msgstr "" -"<qt>มีความผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังโหลด %1 ผลการตรวจสอบคือ:" -"<p>%2</p></qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ซองจดหมายแบบ DL มาตรฐาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "แผ่นใส" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3 มาตรฐาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2 มาตรฐาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1 มาตรฐาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0 มาตรฐาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "ถาดด้านบน" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "ถาดด้านล่าง" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "ถาดหลายจุดประสงค์" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "ถาดความจุสูง" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "ธรรมดา" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "แผ่นใส" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "ขนาดกระดาษ:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "ประเภทกระดาษ:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "แหล่งของกระดาษ:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "พิมพ์แบบสองหน้า" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "หน้าต่อแผ่น" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "แบนเนอร์" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "แนวนอน" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "แนวนอนกลับด้าน" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "ด้านยาว" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "ด้านสั้น" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "จาก:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "ถึง:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "ปิดการใช้งาน" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "ขอบกระดาษ" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"ไม่มีการแสดงตัวอย่างโปสเตอร์ อาจเป็นเพราะคำสั่ง <b>poster</b> " +"ไม่ได้ติดตั้งอย่างเหมาะสม หรือคุณไม่มีรุ่นที่ต้องการใช้." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "คำสั่งใหม่" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "แก้ไขคำสั่ง" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "เลือก..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "ใช้คำสั่ง:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "ชื่อคำสั่ง" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "เติมชื่อสำหรับแสดงตัวแทนคำสั่งใหม่:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"มีคำสั่งชื่อ %1 อยู่แล้ว คุณต้องการทำต่อและแก้ไขตัวที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน ไม่พบไดรเวอร์ XML สำหรับคำสั่ง %1" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ส่งออก" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ยังไม่กำหนด" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ไม่อนุญาต" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(ไม่สามารถใช้ได้: ไม่เพียงพอกับความต้องการ)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์แบบ SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "ค้นหา" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "เลิกทำ" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "กลุ่มงาน:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "เครื่องพิมพ์:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "ไม่มีชื่อเซิร์ฟเวอร์" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "ไม่มีชื่อเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ล็อกอิน: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "เลือกรุ่นของเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถหาไดรเวอร์ได้" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการงานพิมพ์ TDE" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "ต่อไป >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ย้อนกลับ" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "ตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าที่เรียกขอ" + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "สำเร็จ" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "เครือข่ายย่อย:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "ช่วงหมดเวลา (ms)" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "ปรับแต่งการค้นหา" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "การกำหนดเครือข่ายย่อยผิด" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "การกำหนดช่วงหมดเวลาผิด" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "การกำหนดพอร์ตผิด" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "เลือกคำสั่ง" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "ประเภท:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "สถานะ:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "ตำแหน่ง URI:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "อุปกรณ์:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "รุ่น:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "สมาชิก:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "คลาสขัดแย้งกัน" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "คลาสระยะไกล" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "คลาสภายใน" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ระยะไกล" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "งานพิมพ์" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "อินสแตนซ์" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้ยังไม่มีการกำหนด " +"ยังไม่มีการกำหนดตัวประมวลผลในการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์" + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"ไม่สามารถหาตัวประมวลผล %1 ตามพาธของคุณได้ โปรดตรวจสอบว่า มีโปรแกรมดังกล่าวอยู่ " +"และสามารถค้นหาตามพาธที่คุณตั้งไว้ได้" + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ได้ การประมวลผล %1 ล้มเหลว" + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "โปรดรอขณะที่ TDE ทำการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ใหม่" + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "ข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูล: โปรเซสลูกจบการทำงานอย่างผิดปกติ" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "แสดงงานพิมพ์" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "ไม่จำกัด" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "จำนวนงานพิมพ์ทั้งหมดที่ให้แสดง:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "ตั้งค่าค่าทั่วไป" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "การแสดงตัวของผู้ใช้" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>ประเภทเครื่องพิมพ์นี้ต้องการชื่อผู้ใช้/รหัสผ่านในการทำงาน " +"เลือกประเภทของการเข้าถึงที่จะใช้ " +"และกรอกข้อมูลล็อกอินและรหัสผ่านหากมีการร้องขอ</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ (ไม่ใช้ล็อกอินและรหัสผ่าน)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "ผู้ใช้ประเภทแขก (ล็อกอิน=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "ผู้ใช้ปกติ" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "ยังไม่เติมชื่อผู้ใช้" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>ผู้ผลิต:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>รุ่น:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>คำอธิบาย:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "ทดสอบ" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>คุณสามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ก่อนเสร็จการติดตั้งได้ในตอนนี้ โดยใช้ปุ่ม <b>" +"ตั้งค่า</b> เพื่อปรับแต่งไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ และใช้ปุ่ม <b>ทดสอบ</b> " +"เพื่อทดสอบการปรับแต่งของคุณ ใช้ปุ่ม <b>ย้อนกลับ</b> เพื่อเปลี่ยนไดรเวอร์ " +"(การปรับแต่งปัจจุบันของคุณจะถูกยกเลิก)</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"หน้าทดสอบการพิมพ์ถูกส่งไปยังเครื่องพิมพ์แล้ว โปรดคอยจนกว่าจะพิมพ์เสร็จ " +"จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม <b>ตกลง</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ชั่วคราวออกได้" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ชั่วคราวได้" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "เลือกประเภทเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "คุณต้องเลือกประเภทเครื่องพิมพ์ก่อน" + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง</p>" +"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่ต่อตรงเข้ากับเครื่องของคุณ " +"ซึ่งอาจจะต่อผ่านทางพอร์ตขนาน, อนุกรม หรือ USB ก็ได้</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &SMB (วินโดว์ส)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย</p>" +"<p>เลือกตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการใช้ " +"เชื่อมต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ใช้ระบบวินโดว์ส หรือใช้งานผ่านโปรโตคอล SMB " +"(เช่น samba)</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>พิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์บนเครือข่ายที่ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ LPD</p>" +"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับการพิมพ์ผ่านเครือข่าย " +"โดยเครื่องที่ให้บริการเปิดบริการผ่านเซิร์ฟเวอร์งานพิมพ์แบบ LPD</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย TCP</p>" +"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครื่องพิมพ์เครือข่าย " +"โดยสื่อสารทางโปรโตคอล TCP (มักจะเปิดให้บริการด้วยพอร์ตหมายเลข 9100) " +"โดยทั่วไปแล้วจะสามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครือข่ายในตัวได้เลย" +"</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "เลือกเอกสาร" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>การพิมพ์จะถูกส่งออกเป็นเอกสาร " +"โปรดเติมชื่อเอกสารและเส้นทางของเอกสารที่คุณต้องการส่งออก " +"เติมเส้นทางเองหรือใช้ปุ่มเลือกเอกสาร สำหรับการเลือกในแบบกราฟิกก็ได้</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ไม่มีชื่อเอกสาร" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีอยู่" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "ข้อความ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "จำนวนเต็ม" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "จำนวนทศนิยม" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "ลิสต์" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "ตรรกะ" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "ประเภท:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "ค่าปริยาย:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "คำสั่ง:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "ตัวเลือกถาวร" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "ค่า" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "ค่าน้อยที่สุด:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "ค่ามากที่สุด:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "เพิ่มค่า" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "ลบค่า" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "มีผลทันที" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "เพิ่มกลุ่ม" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "เพิ่มตัวเลือก" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "ลบรายการ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ย้ายขึ้น" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "ย้ายลง" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "นำเข้าจาก" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "ส่งออกไปยัง" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "เอกสาร:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "ไปป์:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "คำอธิบาย:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "ชื่อที่แสดงตัวไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้ข้อความว่าง \"__root__\"" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "กลุ่มใหม่" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "ตัวเลือกใหม่" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "คำสั่งแก้ไขสำหรับ %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "ตั้งค่าประเภท &Mime" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "รูปแบบนำเข้าที่สนับสนุน" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "ความต้องการ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "แก้ไขคำสั่ง..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "รูปแบบส่งออก:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ชื่อ ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา (ไม่ต้องการไดรเวอร์)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "อื่น ๆ..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ผู้ผลิต:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "รุ่น:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ได้" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "เลือกไดรเวอร์" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<ไม่รู้จัก>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "รูปแบบไดรเวอร์ไม่ถูกต้อง" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "อื่น ๆ" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "บทแนะนำ" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>ยินดีต้อนรับ</p>" +"<br>" +"<p>ตัวช่วยเหลือนี้ จะช่วยในการติดตั้งเครื่องพิมพ์ใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ " +"ซึ่งจะแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและปรับแต่งเครื่องพิมพ์ทีละขั้นตอน " +"โดยคุณจะสามารถย้อนกลับในแต่ละขั้นตอนได้ โดยใช้ปุ่ม <b>ย้อนกลับ</b></p>" +"<br>" +"<p>เราหวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้เครื่องมือนี้</p>" +"<br><p align=right><i>ทีมพัฒนาระบบการพิมพ์บน TDE</i></p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "ระบบการพิมพ์" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "คลาส" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "พิเศษ" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "การเลือกพอร์ตภายใน" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "ภายในระบบ" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "พอร์ตขนาน" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "พอร์ตอนุกรม" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "พอร์ต USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "อื่น ๆ" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>เลือกพอร์ตที่ตรวจพบตัวที่ถูกต้อง หรือใส่ตำแหน่ง URI โดยตรง " +"ในช่องกรอกข้อมูลด้านล่าง</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "ยังไม่กรอกหรือเลือกตำแหน่ง URI" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"ตำแหน่ง URI ภายในไม่สนับสนุนกับพอร์ตที่ตรวจสอบได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "เลือกพอร์ตที่ถูกต้อง" + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบพอร์ตภายในได้" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "คำสั่ง" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "แก้ไข / สร้างคำสั่ง" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>ออบเจ็กต์คำสั่งจำทำการแปลงจากส่วนนำเข้าไปเป็นส่วนส่งออก" +"<br>และถูกใช้เป็นพื้นฐานการสร้างทั้งตัวกรองการพิมพ์และเครื่องพิมพ์แบบพิเศษ " +"ซึ่งมันอธิบายได้จากข้อความคำสั่ง ชุดของตัวเลือก ชุดของความต้องการ และ ประเภท " +"mime ที่สนับสนุน โดยคุณสามารถสร้างออบเจ็กต์คำสั่งใหม่ " +"และแก้ไขคำสั่งที่มีอยู่แล้วได้ที่นี่ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด " +"จะมีผลเฉพาะกับคุณเท่านั้น" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "รายการคลาส" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "คลาสเครื่องพิมพ์:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกรองเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "ตัวกรองเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"ตัวกรองของเครื่องพิมพ์อนุญาตให้คุณได้แสดงผลเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่ระบุ " +"แทนการแสดงจากทั้งหมดที่มี ซึ่งมักในกรณีที่มีเครื่องพิมพ์มาก " +"แต่คุณมักใช้อยู่ไม่กี่เครื่อง " +"ให้เลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะเห็นจากรายการด้านซ้ายมือ หรือเติม <b>" +"ตำแหน่ง</b> ของตัวกรอง (เช่น: Group_1*) (หากปล่อยว่างไว้จะไม่สนใจ)" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "ตำแหน่งตัวกรอง:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"มีเครื่องพิมพ์ %1 อยู่แล้ว หากทำต่อไปจะเป็นเขียนทับเครื่องพิมพ์นี้" +"<br> คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "เริ่มการเรียกใช้ตัวจัดการ..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "ไอคอน, ชุดรายการ, รายการต้นไม้ี" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "เริ่ม/หยุดเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "เริ่มเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "หยุดเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "เปิด/ปิด การใช้งานที่พักข้อมูลการพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "เปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "ปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "ปรับแต่ง..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์/คลาส..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของระบบ" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของผู้ใช้" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "ปรับแต่งตัวจัดการ..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "เริ่มตัวจัดการ/แสดงผล" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ทิศทางการจัดวาง" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "แนวตั้ง, แนวนอน" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือเมนู" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "แสดงรายละเอียดเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "ซ่อนรายละเอียดเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานตัวกรองเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "เครื่องมือเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการงานพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างการรับรายการเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขสถานะเครื่องพิมพ์ %1 ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์พิเศษ %1 ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ %1 ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "ปรับแต่ง %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการปรับแต่งเครื่องพิมพ์ %1 ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ไดรเวอร์ที่ถูกต้องของเครื่องพิมพ์ %1 ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "ไม่สามารถกำหนดเครื่องพิมพ์ %1 ให้เป็นค่าปริยายได้" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "คุณกำลังจะทำการพิมพ์หน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบ" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "ส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ ไปยังเครื่องพิมพ์ %1 เรียบร้อยแล้ว" + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ %1 ได้ " + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "ได้รับข้อความผิดพลาดจากตัวจัดการ:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน (ไม่ได้รับข้อความผิดพลาด)" + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ใหม่ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้" + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "กำลังปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มเครื่องมือของเครื่องพิมพ์ได้ อาจจะเนื่องมาจาก: " +"ยังไม่ได้ทำการเลือกเครื่องพิมพ์, เครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ " +"ยังไม่ได้กำหนดดีไวซ์ภายใน (พอร์ตเครื่องพิมพ์), หรือไม่พบไลบรารีของเครื่องมือ" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "ไม่สามารถรับรายการเครื่องพิมพ์ได้" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "ระยะการเรียกใหม่" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " วินาที" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"การตั้งเวลานี้ ใช้ในการควบคุมระยะการปรับปรุงของคอมโปเนนท์ <b>งานพิมพ์ของ TDE</b> " +"เช่นตัวจัดการงานพิมพ์และตัวแสดงงานพิมพ์" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "หน้าทดสอบ" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "กำหนดหน้าทดสอบส่วนตัว" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "แสดงตัวอย่าง..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "แสดงกล่องสถานะการพิมพ์" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "ปรับเป็นค่าปริยายไปยังเครื่องพิมพ์ที่แอพพลิเคชันใช้ล่าสุด" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"หน้าทดสอบที่เลือกไว้ไม่ใช่เอกสารโพสต์สคริปต์ " +"ทำให้คุณจะไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ของคุณได้" + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "ทุกเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "งานพิมพ์สำหรับ %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "สูงสุด: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "หมายเลขงานพิมพ์" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "สถานะ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "ขนาด (KB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "หน้า" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "หยุดพัก" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "ทำงานต่อ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "ลบ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "เริ่มทำงานใหม่" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "ย้ายไปยังเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "สลับไปยังงานที่เรียบร้อยแล้ว" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "แสดงเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "ซ่อนเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "เรียกใหม่" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "จดจำค่าของหน้าต่างอย่างถาวร" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"ไม่สามารถทำการ \"%1\" บนงานพิมพ์ที่เลือกไว้ได้ " +"โดยได้รับข้อผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "หยุดพัก" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "ทำงานต่อ" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "เริ่มทำงานใหม่" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "ย้ายไปยัง %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "ที่อยู่เครื่องพิมพ์:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "พอร์ต:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "คุณต้องเติมที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ก่อน" + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่ตำแหน่งและพอร์ตนี้" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<ไม่รู้จักไอพี> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "ตั้งค่าแบบอักษร" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษร" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษรเข้าไปยังข้อมูลโพสต์สคริปต์ด้วยเมื่อมีการพิมพ์" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ขึ้น" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "ลง" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "ไดเรกทอรีเพิ่่มเติม:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้ " +"จะทำการเพิ่มแฟ้มแบบอักษรที่ไม่มีอยู่บนเครื่องพิมพ์เข้าไปในเอกสารโพสต์คริปต์ด้วย " +"ซึ่งการฝังแฟ้มแบบวอักษรเข้าไปด้วยนี้จะทำให้งานพิมพ์มีคุณภาพท่ดีกว่า " +"แต่ก็จะทำให้ข้อมูลงานพิม์มีขนาใหญ่ตขึ้นเช่นกัน" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"หากมีการใช้การฝังแฟ้มแบบอักษรในเอกสาร คุณจะสามารถเลือกไดเรกทอรีเพิ่มเติม " +"สำหรับให้ TDE ค้นหาแฟ้มแบบอักษรสำหรับใช้งาน " +"ซึ่งโดยปริยายแล้วจะใช้พาธแบบอักษรของเซิร์ฟเวอร์ X " +"ซึ่งเพียงพอต่อการใช้งานอยู่แล้ว " +"ดังนั้นการเพิ่มเส้นทางค้นหาก็ไม่จำเป็นแต่อย่างใด" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "ค้นหา" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "ค้นหาเครือข่าย:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "ซับเน็ต: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "ยกเลิก" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "ค้นหา" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"กำหนด/แก้ไขอินสแตนซ์สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ในปัจจุบันที่นี่ " +"โดยอินสแตนซ์นั้นเป็นการรวมกันของเครื่องพิมพ์จริง (ทางกายภาพ) " +"และชุดของตัวเลือกที่กำหนดไว้เพิ่มเติม สำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ตแบบเดี่ยวๆ " +"นั้น คุณสามารถกำหนดรูปแบบการพิมพ์ที่แตกต่างกันได้ เช่น <i>คุณภาพแบบตัวร่าง</i>" +", <i>คุณภาพระดับภาพถ่าย</i> หรือ <i>การพิมพ์สองหน้า</i> " +"อินสแตนซ์เหล่านั้นจะปรากฎขึ้นเหมือนกับเป็นเครื่องพิมพ์ปกติในกล่องการพิมพ์ " +"และอนุญาตให้คุณสามารถเลือกรูปแบบการพิมพ์ที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว" + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "สร้างใหม่..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "ทดสอบ..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(ค่าปริยาย)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "ชื่ออินสแตนซ์" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "กรอกชื่ออินสแตนซ์ใหม่ (หากไม่เปลี่ยนจะเป็นการใช้ค่าปริยาย):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "ชื่ออินสแตนซ์จะต้องไม่มีช่องว่างหรือเครื่องหมาย /" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"คุณไม่สามารถลบอินสแตนซ์ปริยายได้ อย่างไรก็ตาม การตั้งค่าทั้งหมดของ %1 " +"จะถูกยกเลิก ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาอินสแตนซ์ %1 ได้" + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้ โดยได้รับการแจ้งจากระบบการพิมพ์ว่า: %1" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "ยังไม่ได้กรอกชื่ออินสแตนซ์ โปรดเลือกตัวใดตัวหนึ่ง" + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบเครื่องพิมพ์" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "ไม่สามารถส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ได้" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "เปลี่ยน..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "รูปแบบการเชื่อมต่อ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเชื่อมต่อ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบ USB" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบพอร์ตขนาน" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบอนุกรม" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย (ผ่านซ็อกเกต)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ SMB (วินโดว์ส)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD ระยะไกล" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิมพ์ลงเอกสาร" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์หรือคลาสของคุณ โดยอย่างน้อยจะต้องกรอกในส่วน <b>" +"ชื่อ</b> ส่วน <b>ตำแหน่ง</b> และ <b>รายละเอียด</b> ไม่ต้องกรอกก็ได้ " +"(อาจจะไม่ใช้บนบางระบบ)</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " +"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง " +"ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ ออกไปจากชื่อที่คุณเติมไว้ได้ " +"โดยผลลัพธ์จะเป็น %1 คุณต้องการจะทำอะไร ?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "ลบช่องว่าง" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "คงเดิม" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน" +"<br>คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี ก่อนที่จะทำต่อไป" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติของเครื่องพิมพ์ได้ " +"โดยได้รับความผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "ตั้งค่าการแสดงตัวอย่าง" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่าง" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "ใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"คุณสามารถใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก (โปรแกรมแสดง PS) แทนระบบแสดงตัวอย่าง " +"ภายในของ TDE ได้คำเตือน: การใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก " +"จะทำให้ไม่สามารถยกเลิกการพิมพ์ได้จากการแสดงตัวอย่าง" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ผู้ผลิต:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "ไดรเวอร์" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "ตั้งค่าไดรเวอร์" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "ปรับแต่งระบบการพิมพ์ของ TDE" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "เริ่มตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "พิมพ์เป็นแฟ้ม" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "เปิดใช้การพิมพ์เป็นแฟ้ม" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>คำสั่งสำหรับใช้พิมพ์ออกเป็นแฟ้ม ซึ่งหากเลือกใช้ " +"จะต้องแน่ใจว่าในคำสั่งนั้นมีส่วนของแท็กส่งออแล้ว</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>คำสั่งที่จะประมวลผลเมื่อมีการพิมพ์มายังเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ " +"ซึ่งอาจกรอกคำสั่งสำหรับประมวลผลโดยตรงหรือสร้างออบเจ็กต์คำสั่งพร้อมกับ/สำหรับเครื" +"่องพิมพ์พิเศษนี้ออบเจ็กต์คำสั่งเป็นวิธีการที่ใช้ในการแสดงถึงการสนับสนุนสำหรับการ" +"ตั้งค่าแบบก้าวหน้า คล้ายกับการตรวจสอบประเภท MIME " +"ในตัวเลือกที่สามารถเลือกได้และรายการที่ต้องการ " +"(คำสั่งธรรมดานั้นเป็นเพียงการให้เข้ากันได้กับรุ่นก่อนๆ) เมื่อใช้คำสั่งธรรมดา " +"แท็กที่ตามมาจะถูกนำไปดำเนินการ: </p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: เอกสารที่นำเข้า (ต้องการใช้)</li> " +"<li><b>%out</b>: เอกสารที่ส่งออก (ต้องการใช้ หากใช้การพิมพ์ออกเป็นแฟ้ม)</li> " +"<li><b>%psl</b>: ขนาดกระดาษเป็นตัวพิมพ์เล็ก</li> " +"<li><b>%psu</b>: ขนาดกระดาษพร้อมตัวอักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "<p>ประเภท mime ของแฟ้มส่งออก (เช่น application/postscript)</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "<p>ส่วนขยายปริยายของแฟ้มส่งออก(เช่น ps, pdf, ps.gz)</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อก่อน" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "กำลังปรับแต่ง %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "เลือกไดรเวอร์" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>มีไดรเวอร์หลายตัวที่ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์รุ่นนี้ " +"โปรดเลือกไดรเวอร์ที่คุณต้องการใช้ " +"โดยคุณอาจจะทำการทดสอบการพิมพ์เพื่อเลือกไดรเวอร์ที่เหมาะสมก่อนก็ได้</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "คุณต้องเลือกไดรเวอร์ก่อน" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [แนะนำ]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ที่เลือกไว้" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "การยืนยัน" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "สมาชิก" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP ของเครื่องพิมพ์" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "พอร์ต" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "โฮสต์" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "คิว" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "บัญชีผู้ใช้" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "ตำแหน่ง URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "ไดรเวอร์ภายนอก" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ผู้ผลิต" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "รุ่น" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " +"จะทำการตรวจสอบมันก่อนที่จะทำงานต่อไป</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "โฮสต์:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "คิว:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "สมาชิกคลาส" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "การปรับแต่ง %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "ว่าง" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "กำลังประมวลผล..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "หยุดแล้ว" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(งานที่ไม่ยอมรับ)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(งานที่รับไว้)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "ทุกเอกสาร" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "รูปแบบการพิมพ์" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "แบบสี" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "สี" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "ระดับสีเทา" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "อื่น ๆ" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -274,34 +2664,6 @@ msgid "" "is disabled.) </qt>" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ชื่อ:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "สถานะ:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ประเภท:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "คำอธิบาย:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -382,270 +2744,464 @@ msgstr "เริ่มการเรียกใช้ระบบการพ msgid "Print to File" msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ทุกเอกสาร" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "การส่งถ่ายเอกสารล้มเหลว" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "ไม่มีชื่อคิว" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "โปรเซสจบการทำงานอย่างผิดปกติ (<b>%1</b>)" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: การประมวลผลผิดพลาด โดยแจ้งว่า:<p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "ยังไม่ได้กำหนด" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "ตั้งค่าคิวบนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ LPD ระยะไกล" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ที่พักข้อมูล" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ตั้งค่าที่พักข้อมูล" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "โฮสต์:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล %1 บน %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์์" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "พร็อกซี" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี RLPR" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "ไม่พบ <b>%1</b> เพื่อใช้ในการประมวลผลบนพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "การกำหนดเครื่องพิมพ์ยังไม่สมบูรณ์ โปรดติดตั้งใหม่อีกครั้ง" + +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"เอกสาร printcap เป็นเอกสารแบบระยะไกล (NIS) ซึ่งไม่สามารถเขียนไปยังมันได้" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "ระบบการพิมพ์ในปัจจุบัน:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร printcap ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์เขียนไปยังเอกสารดังกล่าว" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้กำหนดตัวจัดการ" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "เริ่มการเรียกใช้..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "ไม่สามารถหาไดเร็กทอรีที่พักงานพิมพ์ได้ โปรดดูที่กล่องตัวเลือก" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "กำลังสร้างข้อมูลการพิมพ์: หน้า %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "กำลังแสดงตัวอย่าง..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "<p><nobr>เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์ขึ้น โดยระบบแจ้งว่า:</nobr></p><br>%1" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาจากหลายๆ เอกสารไปยังเอกสารเดียวได้" + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการสร้างหรือไม่" +"ไม่สามารถบันทึกเอกสารการพิมพ์ไปยัง %1 ได้ " +"โปรดตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังมัน" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "กำลังพิมพ์เอกสาร: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "กำลังส่งข้อมูลไปยังเครื่องพิมพ์: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรเซสลูกของการพิมพ์ได้" + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"ได้ทำการสร้างเครื่องพิมพ์แล้ว แต่เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ไม่สามารถเริ่มทำงานใหม่ได้ " -"%1" +"ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ TDE (<b>tdeprintd</b>" +") ได้ โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวยังทำงานอยู่" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"ไม่สามารถลบไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้หรือไม่" +"โปรดตรวจสอบไวยากรณ์คำสั่ง:\n" +"%1 <เอกสาร>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "แก้ไขรายการ printcap..." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "ไม่พบเอกสารที่ถูกต้องสำหรับการพิมพ์ ยกเลิกการพิมพ์" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"การแก้ไขรายการ printcap โดยตรง ควรจะได้รับการอนุญาตจากผู้ดูแลระบบเสียก่อน " -"เพื่อมิให้เกิดปัญหาที่เครื่องพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ " -"?" +"<p>ไม่สามารถทำการเลือกหน้าเพจที่ต้องการได้ ไม่สามารถแทรกตัวกรอง <b>psselect</b> " +"เข้าไปยังสายโซ่ตัวกรองปัจจุบันได้ ดูที่แท็บ <b>ตัวกรอง</b> " +"ในกล่องคุณสมบัติเครื่องพิมพ์ สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้ </p>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "ประเภทที่พักข้อมูล: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>ไม่สามารถโหลดรายละเอียดของตัวกรองสำหรับ <b>%1</b> ได้</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>มีข้อผิดพลาด ขณะอ่านรายละเอียดสำหรับ <b>%1</b> โดยได้รับคำสั่งว่างๆ</p>" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรงบน %1" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"ไม่สนับประเภท MIME <b>%1</b> ให้ใช้ในการเติมสายโซ่ตัวกรอง (ซึ่งอาจเกิดจาก " +"ไม่ใช่ที่พักข้อมูลของ CUPS เมื่อมีการเลือกหน้าเพจ " +"บนเอกสารที่ไม่ใช่โพสต์สคริปต์) คุณต้องการให้ TDE แปลงแฟ้มนี้ " +"ให้อยู่ในรูปแบบที่สนับสนุนแทนหรือไม่ ?</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "แปลง" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "เลือกประเภท MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "เลือกรูปแบบเป้าหมายสำหรับการแปลง:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการแล้ว" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "ไม่มีตัวกรองการแปลงรูปแบบที่ต้องการ โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น" + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาเอกสารข้อมูล foomatic ตามพาธของคุณได้ PATH " -"โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง Foomatic ไว้ถูกต้องแล้ว" +"<qt>ปฏิบัติการผิดพลาด โดยแจ้งข้อความ: " +"<br>%1" +"<br> โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น</qt>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "กำลังกรองข้อมูลการพิมพ์" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "ผิดพลาดขณะทำการกรองรูปแบบ คำสั่งคือ: <b>%1</b>" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดรเวอร์ Foomatic [%1,%2] ได้ เพราะไดรเวอร์ทั้งคู่ยังไม่มี " -"หรือคุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้" +"<qt>แฟ้มแบบ <em> %1 </em> ไม่มีการสนับสนุน้โดยตรงจากระบบการพิมพ์ปัจจุบัน ยคุณมี " +"3 ทางเลือกคือ <UL><LI>TDE " +"สามารถแปลงเอกสารนี้ไปเป็นรูปแบบที่สนับสนุนได้โดยอัตโนมัติ (เลือก <em>แปลง</em>" +")</li>" +"<li>คุณสามารถลองส่งเอกสารนี้ไปยังเครื่องพิมพ์โดยไม่ทำการแปลงได้ (เลือก <em>" +"คงเดิม</em>)</li> " +"<li>คุณสามารถยกเลิกงานพิมพ์ได้ (เลือก <em>ยกเลิก</em>)</li></ul>" +"คุณต้องการให้ TDE ทำการแปลงแฟ้มนี้ไปเป็นแฟ้ม %2 หรือไม่ </qt>?" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "ดูเหมือนคุณจะยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำปฏิบัติการนี้" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ไม่สนับสนุนแบ็กเอนด์: %1" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "คั่นหน้า" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม lpdomatic เพื่อประมวลผลได้ โปรดตรวจสอบว่า ได้ติดตั้ง " -"Foomatic ไว้ถูกต้อง และ lpdomatic ได้ติดตั้งไปยังตำแหน่งมาตรฐานเรียบร้อยแล้ว" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "ไม่มีตัวประมวลผลที่ถูกต้องในพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารไดรเวอร์ %1 ได้" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "คำแทน:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "คิวเครื่องพิมพ์ระยะไกลบน %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "หมายเลข" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>ปุ่มลบตัวกรอง</b> " +"<p>ปุ่มนี้จะลบตัวกรองที่อยู่ในแถบสีออกจากรายการของตัวกรอง</qt>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "ตรรกะ" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>ปุ่มย้ายตัวกรองขึ้น</b> " +"<p>ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีขึ้นไปข้างหน้าของรายการตัวกรอง</p></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>ปุ่มย้ายตัวกรองลง</b> " +"<p>ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีลงไปด้านท้ายของรายการตัวกรอง</p></qt>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "รายการ Printcap: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ไม่รู้จัก (รายการที่ไม่สามารถจัดการได้)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล (%1) บน %2" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "ตัวกรอง" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "รายการที่ไม่สามารถจัดการได้" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "เพิ่มตัวกรอง" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ IFHP (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "ลบตัวกรอง" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "ย้ายตัวกรองขึ้น" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"ยังไม่มีการกำหนดสำหรับเครื่องพิมพ์นี้ ซึ่งมันอาจจะเป็นเครื่องพิมพ์ธรรมดา" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "ย้ายตัวกรองลง" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ธรรมดาของ LPRngTool (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "คุณสมบัติของประเภทเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง: %1" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเรียกใช้ตัวกรองได้" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "ไม่พบแฟ้มประมวผล %1 ในพาธของคุณ" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>สายโซ่ตัวกรองไม่ถูกต้อง รูปแบบการแสดงผลอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง " +"ไม่ได้สนับสนุนโดยตัวมันเอง ดูที่แท็บ <b>ตัวกรอง</b> สำหรับรายละเอียด</p>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "นำเข้า" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ยังไม่มีีเครื่องพิมพ์ %1" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "ส่งออก" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "ไม่รู้จักข้อผิดพลาด: %1" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "เอกสาร" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "การประมวลผล lprm ล้มเหลว: %1" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ APS (%1)" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "แสดงภาพก่อนพิมพ์" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี %1 ได้" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"ไม่พบโปรแกรมแสดงภาพก่อนพิมพ์ %1 โปรดตรวจสอบว่า โปรแกรมดังกล่าว ได้ถูกติดตั้ง " +"และอยู่ในเส้นทางของพาธในตัวแปรแวดล้อม PATH ของระบบคุณแล้ว" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "ขาดส่วน: %1" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"การแสดงภาพก่อนพิมพ์ล้มเหลว: อาจจะเนื่องจาก ไม่พบตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายในของ TDE " +"(KGhostView) หรือตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายนอกอื่น ๆ" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสาร %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "ยังไม่มีการกำหนดไดรเวอร์ APS" +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kprintpreview.cpp:317 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "ไม่สามารถลบไดเร็กทอรี %1 ได้" +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "การแสดงตัวอย่างล้มเหลว: ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม %1 ได้" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ตั้งค่าไดรเวอร์" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" #: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" @@ -656,38 +3212,305 @@ msgstr "" "คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี้ก่อนที่จะทำต่อไปดูที่แท็บ <b>ตั้งค่าไดรเวอร์</b> " "สำหรับข้อมูลรายละเอียด</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"ไม่มีการแสดงตัวอย่างโปสเตอร์ อาจเป็นเพราะคำสั่ง <b>poster</b> " -"ไม่ได้ติดตั้งอย่างเหมาะสม หรือคุณไม่มีรุ่นที่ต้องการใช้." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "ขอบกระดาษ" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ตั้งค่าการเข้าใช้งานของผู้ใช้" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "อนุญาตผู้ใช้ทั้งหมด" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "ตั้งค่าสี" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "ขนาดภาพ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "ตำแหน่งภาพ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "ความสว่าง:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Hue (การหมุนของสี):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "ความเข้มสี:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "แกมมา (ความถูกต้องของสี):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "ภาพขนาดปกติ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "ความละเอียด (จุดต่อนิ้ว)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% ของหน้า" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% ของขนาดภาพปกติ" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "ประเภทของขนาดภาพ:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "ช่วง:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "จำกัดขนาด (KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "จำกัดหน้า:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "โควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "ตั้งค่าโควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "ไม่มีโควตา" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -861,13 +3684,145 @@ msgstr "ปิดการใช้งาน" msgid "&Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &CUPS แบบระยะไกล (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "เครื่องพิมพ์ประเภทอื่น ๆ" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "คลาสของเครื่องพิมพ์" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการประเภทเครื่องพิมพ์ที่มี:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "ลำดับความสำคัญ" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานทรัพยากรที่ร้องขอไป" + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้ทรัพยากรที่ร้องขอไป" + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการที่ร้องขอมาให้สำเร็จได้" + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "ยังไม่สนับสนุนบริการที่ร้องขอในตอนนี้" + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "เครื่องพิมพ์ปลายทางไม่ยอมรับงานพิมพ์" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS " +"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องและกำลังทำงานอยู่" + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "การร้องขอ IPP ล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "แอตทริบิวต์" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "จริง" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "เท็จ" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "อุปกรณ์โทรสารแบบอนุกรม" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>เลือกอุปกรณ์อนุกรม โทรสาร/โมเด็ม ของคุณที่เชื่อมต่ออยู่</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ก่อน" #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -958,125 +3913,29 @@ msgstr "พอดีกับหน้า" msgid "&Pen width:" msgstr "ความหนาเส้นปากกา:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ระยะไกลแบบ IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &CUPS แบบระยะไกล (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "เครื่องพิมพ์ประเภทอื่น ๆ" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "คลาสของเครื่องพิมพ์" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการประเภทเครื่องพิมพ์ที่มี:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "ลำดับความสำคัญ" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ติดตั้ง" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "การติดตั้งแบบมาตรฐาน (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "รหัสผ่าน:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "กำหนดกลุ่มผู้ใช้ที่จะอนุญาต / ไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องพิมพ์ที่นี่" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "เก็บรหัสผ่านไว้ในเอกสารการปรับแต่ง" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ประเภท:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "ใช้การติดต่อแบบผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1094,10 +3953,6 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้:" msgid "&Samba server:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &Samba:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1207,10 +4062,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลดไดรเวอร์ไปยังโฮสต์ %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "ยกเลิก" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์ <b>%1</b>" @@ -1220,103 +4071,108 @@ msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับเครื่ msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้งไดรเวอร์บนโฮสต์ <b>%1</b>" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "วินาที" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ตั้งค่าการเข้าใช้งานของผู้ใช้" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "กำหนดกลุ่มผู้ใช้ที่จะอนุญาต / ไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องพิมพ์ที่นี่" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบ IPP" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "ตำแหน่ง URI เครื่องพิมพ์:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ไม่มีโควตา" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>คุณอาจใส่ทั้ง URI เครื่องพิมพ์โดยตรง หรืออาจใช้การค้นหาจากเครือข่ายก็ได้</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "รายงาน IPP" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "ช่วง:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "คุณต้องใส่ URI ของเครื่องพิมพ์ก่อน" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "จำกัดขนาด (KB):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>ชื่อ</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "จำกัดหน้า:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>ตำแหน่ง</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์ที่นี่ โดยการจำกัดโควตาที่ <b>0</b> " -"หมายความว่า ไม่มีการใช้โควตา ซึ่งเหมือนกับการตั้งค่าช่วงของโควตาไปที่ <b><nobr>" -"ไม่มีโควตา</nobr></b> (-1) การจำกัดโควตานั้น สามารถกำหนดให้มีผลกับแต่ละผู้ใช้ " -"หรือกับผู้ใช้ทั้งหมดก็ได้</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>รายละเอียด</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "คุณต้องกำหนดการจำกัดโควตาอย่างน้อยหนึ่งโควตา" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>รุ่น</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>สถานะ</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลเครื่องพิมพ์ได้ เครื่องพิมพ์ตอบกลับมาว่า:<br><br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "โฮสต์:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "รายงาน IPP สำหรับ %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างรายงานได้ การร้องขอไปยัง IPP ล้มเหลว โดยได้รับข้อความ <b>%1</b> " +"(0x%2)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPP ระยะไกล" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>ใส่ข้อมูลรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ IPP ที่เป็นเจ้าของเครื่องพิมพ์ " +"ซึ่งเครื่องมือช่วยเหลือนี้ จะสอบถามเซิร์ฟเวอร์ก่อนจะทำต่อไป</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "เก็บรหัสผ่านไว้ในเอกสารการปรับแต่ง" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "ใช้การติดต่อแบบผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง <b>%1</b> ทางพอร์ต <b>%2</b> ได้</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1458,21 +4314,23 @@ msgstr "ความสำคัญของงาน:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "เวลาที่กำหนดไม่ถูกต้อง" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "โควตา" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตา" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาเอกสารข้อมูล foomatic ตามพาธของคุณได้ PATH " +"โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง Foomatic ไว้ถูกต้องแล้ว" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้างรายงาน HTML ได้" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างไดรเวอร์ Foomatic [%1,%2] ได้ เพราะไดรเวอร์ทั้งคู่ยังไม่มี " +"หรือคุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้" #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1490,11 +4348,6 @@ msgstr "ส่งออกไดรเวอร์..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "รายงานเครื่องพิมพ์ IPP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "รายงาน IPP สำหรับ %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" @@ -1536,136 +4389,6 @@ msgstr "" "การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " "ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้อง และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %2 :%1" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานทรัพยากรที่ร้องขอไป" - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้ทรัพยากรที่ร้องขอไป" - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการที่ร้องขอมาให้สำเร็จได้" - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "ยังไม่สนับสนุนบริการที่ร้องขอในตอนนี้" - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "เครื่องพิมพ์ปลายทางไม่ยอมรับงานพิมพ์" - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องและกำลังทำงานอยู่" - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "การร้องขอ IPP ล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "แอตทริบิวต์" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "จริง" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "เท็จ" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบ IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI เครื่องพิมพ์:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>คุณอาจใส่ทั้ง URI เครื่องพิมพ์โดยตรง หรืออาจใช้การค้นหาจากเครือข่ายก็ได้</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "คุณต้องใส่ URI ของเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่ตำแหน่งและพอร์ตนี้" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<ไม่รู้จักไอพี> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>ชื่อ</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>ตำแหน่ง</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>รายละเอียด</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>รุ่น</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "ว่าง" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "กำลังประมวลผล..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>สถานะ</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลเครื่องพิมพ์ได้ เครื่องพิมพ์ตอบกลับมาว่า:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างรายงานได้ การร้องขอไปยัง IPP ล้มเหลว โดยได้รับข้อความ <b>%1</b> " -"(0x%2)" - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "การเลือก URI" @@ -1684,301 +4407,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://เซิร์ฟเวอร์/คิว</li>" "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "แบนเนอร์เริ่ม:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "แบนเนอร์จบ:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "แบนเนอร์" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "วินาที" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "นาที" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "สัปดาห์" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "เดือน" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" +"<p>ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์ที่นี่ โดยการจำกัดโควตาที่ <b>0</b> " +"หมายความว่า ไม่มีการใช้โควตา ซึ่งเหมือนกับการตั้งค่าช่วงของโควตาไปที่ <b><nobr>" +"ไม่มีโควตา</nobr></b> (-1) การจำกัดโควตานั้น สามารถกำหนดให้มีผลกับแต่ละผู้ใช้ " +"หรือกับผู้ใช้ทั้งหมดก็ได้</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "ภาพ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "ตั้งค่าสี" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "ขนาดภาพ" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "คุณต้องกำหนดการจำกัดโควตาอย่างน้อยหนึ่งโควตา" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "ตำแหน่งภาพ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ความสว่าง:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ CUPS" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (การหมุนของสี):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ติดตั้ง" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "ความเข้มสี:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "การติดตั้งแบบมาตรฐาน (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "แกมมา (ความถูกต้องของสี):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "รายงาน IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้างรายงาน HTML ได้" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "ภาพขนาดปกติ" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "ความละเอียด (จุดต่อนิ้ว)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% ของหน้า" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "อนุญาตผู้ใช้ทั้งหมด" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% ของขนาดภาพปกติ" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ระยะไกลแบบ IPP" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "ประเภทของขนาดภาพ:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์ก่อน" #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2021,38 +4540,55 @@ msgstr "แอตทริบิวต์ของงาน %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าแอตทริบิวต์ของงาน: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPP ระยะไกล" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "ไม่มีแบนเนอร์" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>ใส่ข้อมูลรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ IPP ที่เป็นเจ้าของเครื่องพิมพ์ " -"ซึ่งเครื่องมือช่วยเหลือนี้ จะสอบถามเซิร์ฟเวอร์ก่อนจะทำต่อไป</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "แบ่งประเภท" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "โฮสต์:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "ไว้วางใจ" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "ลับ" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "ไม่มีชื่อเซิร์ฟเวอร์" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "มาตรฐาน" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับสุดยอด" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง <b>%1</b> ทางพอร์ต <b>%2</b> ได้</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่แบ่งประเภท" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "การเลือกแบนเนอร์" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "แบนเนอร์เริ่ม:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "แบนเนอร์จบ:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>เลือกแบนเนอร์โดยปริยายที่กำหนดให้ใช้กับเครื่องพิมพ์นี้ แบนเนอร์นี้ " +"จะถูกแทรกก่อน และ/หรือ หลังจากแต่ละงานพิมพ์ ถูกส่งให้เครื่องพิมพ์แล้ว " +"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แบนเนอร์ ให้เลือก <b>ไม่มีแบนเนอร์</b></p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2105,12 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "แท็กเพิ่มเติม" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "ค่า" @@ -2123,462 +4653,17 @@ msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "ชื่อแท็กจะต้องไม่มีช่องว่าง, แท็บ หรือเครื่องหมายคำพูด: <b>%1</b>" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "ไม่มีแบนเนอร์" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "แบ่งประเภท" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "ไว้วางใจ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "ลับ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "มาตรฐาน" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "ลับสุดยอด" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่แบ่งประเภท" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "การเลือกแบนเนอร์" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>เลือกแบนเนอร์โดยปริยายที่กำหนดให้ใช้กับเครื่องพิมพ์นี้ แบนเนอร์นี้ " -"จะถูกแทรกก่อน และ/หรือ หลังจากแต่ละงานพิมพ์ ถูกส่งให้เครื่องพิมพ์แล้ว " -"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แบนเนอร์ ให้เลือก <b>ไม่มีแบนเนอร์</b></p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "อุปกรณ์โทรสารแบบอนุกรม" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>เลือกอุปกรณ์อนุกรม โทรสาร/โมเด็ม ของคุณที่เชื่อมต่ออยู่</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ก่อน" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "ไม่มีตัวประมวลผลที่ถูกต้องในพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "นี่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์แบบ Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "ไม่มีข้อมูลบางส่วนของเครื่องพิมพ์ !" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "ไม่สามารถหาหน้าทดสอบการพิมพ์ได้" - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเครื่องพิมพ์ปกติ ด้วยการปรับค่าของเครื่องพิมพ์พิเศษ" - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "พอร์ตขนาน #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "ไม่สามารถเรียกไลบรารีการจัดการการพิมพ์ของ TDE: %1 ได้" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "ไม่มีข้อมูลของปลั๊กอิน" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "แสดงภาพก่อนพิมพ์" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"ไม่พบโปรแกรมแสดงภาพก่อนพิมพ์ %1 โปรดตรวจสอบว่า โปรแกรมดังกล่าว ได้ถูกติดตั้ง " -"และอยู่ในเส้นทางของพาธในตัวแปรแวดล้อม PATH ของระบบคุณแล้ว" - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"การแสดงภาพก่อนพิมพ์ล้มเหลว: อาจจะเนื่องจาก ไม่พบตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายในของ TDE " -"(KGhostView) หรือตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายนอกอื่น ๆ" - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "การแสดงตัวอย่างล้มเหลว: ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม %1 ได้" - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>เปลี่ยนหน่วยวัด</b></p> " -"<p>คุณสามารถเปลี่ยนหน่วยวัดสำหรับขอบหน้าได้ที่นี่ เลือกจาก มิลลิเมตร, " -"เซนติเมตร, นิ้ว หรือ พิกเซล (1 พิกเซล == 1/72 นิ้ว) </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"ลากขอบของคุณ\" </b></p> " -"<p>ใช้เม้าส์ลากและตั้งค่าขอบแต่ละขอบในหน้าต่างแสดงตัวอย่างเล็กๆ นี้ </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "ใช้&ขอบกระดาษกำหนดเอง" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "บน:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ล่าง:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "ซ้าย:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "ขวา:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "พิกเซล (1/72nd นิ้ว)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "นิ้ว (น.)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "เซนติเมตร (ซ.ม.)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "มิลลิเมตร (ม.ม.)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาจากหลายๆ เอกสารไปยังเอกสารเดียวได้" - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสารการพิมพ์ไปยัง %1 ได้ " -"โปรดตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังมัน" - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "กำลังพิมพ์เอกสาร: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "กำลังส่งข้อมูลไปยังเครื่องพิมพ์: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรเซสลูกของการพิมพ์ได้" - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ TDE (<b>tdeprintd</b>" -") ได้ โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวยังทำงานอยู่" - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"โปรดตรวจสอบไวยากรณ์คำสั่ง:\n" -"%1 <เอกสาร>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "ไม่พบเอกสารที่ถูกต้องสำหรับการพิมพ์ ยกเลิกการพิมพ์" - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>ไม่สามารถทำการเลือกหน้าเพจที่ต้องการได้ ไม่สามารถแทรกตัวกรอง <b>psselect</b> " -"เข้าไปยังสายโซ่ตัวกรองปัจจุบันได้ ดูที่แท็บ <b>ตัวกรอง</b> " -"ในกล่องคุณสมบัติเครื่องพิมพ์ สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้ </p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>ไม่สามารถโหลดรายละเอียดของตัวกรองสำหรับ <b>%1</b> ได้</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>มีข้อผิดพลาด ขณะอ่านรายละเอียดสำหรับ <b>%1</b> โดยได้รับคำสั่งว่างๆ</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"ไม่สนับประเภท MIME <b>%1</b> ให้ใช้ในการเติมสายโซ่ตัวกรอง (ซึ่งอาจเกิดจาก " -"ไม่ใช่ที่พักข้อมูลของ CUPS เมื่อมีการเลือกหน้าเพจ " -"บนเอกสารที่ไม่ใช่โพสต์สคริปต์) คุณต้องการให้ TDE แปลงแฟ้มนี้ " -"ให้อยู่ในรูปแบบที่สนับสนุนแทนหรือไม่ ?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "แปลง" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "เลือกประเภท MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "เลือกรูปแบบเป้าหมายสำหรับการแปลง:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการแล้ว" - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "ไม่มีตัวกรองการแปลงรูปแบบที่ต้องการ โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น" - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ปฏิบัติการผิดพลาด โดยแจ้งข้อความ: " -"<br>%1" -"<br> โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "กำลังกรองข้อมูลการพิมพ์" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "ผิดพลาดขณะทำการกรองรูปแบบ คำสั่งคือ: <b>%1</b>" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>แฟ้มแบบ <em> %1 </em> ไม่มีการสนับสนุน้โดยตรงจากระบบการพิมพ์ปัจจุบัน ยคุณมี " -"3 ทางเลือกคือ <UL><LI>TDE " -"สามารถแปลงเอกสารนี้ไปเป็นรูปแบบที่สนับสนุนได้โดยอัตโนมัติ (เลือก <em>แปลง</em>" -")</li>" -"<li>คุณสามารถลองส่งเอกสารนี้ไปยังเครื่องพิมพ์โดยไม่ทำการแปลงได้ (เลือก <em>" -"คงเดิม</em>)</li> " -"<li>คุณสามารถยกเลิกงานพิมพ์ได้ (เลือก <em>ยกเลิก</em>)</li></ul>" -"คุณต้องการให้ TDE ทำการแปลงแฟ้มนี้ไปเป็นแฟ้ม %2 หรือไม่ </qt>?" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "คงเดิม" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2588,15 +4673,6 @@ msgstr "เครื่องมือสำหรับเครื่องพ msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "ใช้การเชื่อมต่อตรง (ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "เครื่องพิมพ์:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "อุปกรณ์:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "ล้างหัวพิมพ์" @@ -2649,2287 +4725,180 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามาร msgid "Operation terminated with errors." msgstr "หยุดปฏิบัติการเนื่องจากข้อผิดพลาด" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "ส่งออก" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "ส่งออก..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "การปรับปรุง" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(งานที่ไม่ยอมรับ)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(งานที่รับไว้)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"มีเครื่องพิมพ์ %1 อยู่แล้ว หากทำต่อไปจะเป็นเขียนทับเครื่องพิมพ์นี้" -"<br> คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้ตัวจัดการ..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "ไอคอน, ชุดรายการ, รายการต้นไม้ี" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "เริ่ม/หยุดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "เริ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "หยุดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "เปิด/ปิด การใช้งานที่พักข้อมูลการพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "เปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "ปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "ปรับแต่ง..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์/คลาส..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของระบบ" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของผู้ใช้" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "ปรับแต่งตัวจัดการ..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "เริ่มตัวจัดการ/แสดงผล" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "ทิศทางการจัดวาง" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "แนวตั้ง, แนวนอน" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือเมนู" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "แสดงรายละเอียดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "ซ่อนรายละเอียดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานตัวกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "เครื่องมือเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างการรับรายการเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขสถานะเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์พิเศษ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "ปรับแต่ง %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการปรับแต่งเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ไดรเวอร์ที่ถูกต้องของเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดเครื่องพิมพ์ %1 ให้เป็นค่าปริยายได้" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "คุณกำลังจะทำการพิมพ์หน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบ" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "ส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ ไปยังเครื่องพิมพ์ %1 เรียบร้อยแล้ว" - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ %1 ได้ " - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "ได้รับข้อความผิดพลาดจากตัวจัดการ:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน (ไม่ได้รับข้อความผิดพลาด)" - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ใหม่ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "กำลังปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"ไม่สามารถเริ่มเครื่องมือของเครื่องพิมพ์ได้ อาจจะเนื่องมาจาก: " -"ยังไม่ได้ทำการเลือกเครื่องพิมพ์, เครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ " -"ยังไม่ได้กำหนดดีไวซ์ภายใน (พอร์ตเครื่องพิมพ์), หรือไม่พบไลบรารีของเครื่องมือ" - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "ไม่สามารถรับรายการเครื่องพิมพ์ได้" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "สมาชิก:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "คลาสขัดแย้งกัน" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "คลาสระยะไกล" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "การส่งถ่ายเอกสารล้มเหลว" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "คลาสภายใน" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "โปรเซสจบการทำงานอย่างผิดปกติ (<b>%1</b>)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ระยะไกล" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: การประมวลผลผิดพลาด โดยแจ้งว่า:<p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(บรรทัด %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "คิวของเครื่องพิมพ์ภายใน (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "เปลี่ยน..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>ผู้ผลิต:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>รุ่น:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>คำอธิบาย:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "ทดสอบ" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>คุณสามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ก่อนเสร็จการติดตั้งได้ในตอนนี้ โดยใช้ปุ่ม <b>" -"ตั้งค่า</b> เพื่อปรับแต่งไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ และใช้ปุ่ม <b>ทดสอบ</b> " -"เพื่อทดสอบการปรับแต่งของคุณ ใช้ปุ่ม <b>ย้อนกลับ</b> เพื่อเปลี่ยนไดรเวอร์ " -"(การปรับแต่งปัจจุบันของคุณจะถูกยกเลิก)</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"หน้าทดสอบการพิมพ์ถูกส่งไปยังเครื่องพิมพ์แล้ว โปรดคอยจนกว่าจะพิมพ์เสร็จ " -"จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม <b>ตกลง</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ชั่วคราวออกได้" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ชั่วคราวได้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "ทุกเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "งานพิมพ์สำหรับ %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "สูงสุด: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "ไม่จำกัด" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "หมายเลขงานพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "สถานะ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "ขนาด (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "หน้า" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "หยุดพัก" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ลบ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "ย้ายไปยังเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "สลับไปยังงานที่เรียบร้อยแล้ว" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "แสดงเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "ซ่อนเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "เรียกใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "จดจำค่าของหน้าต่างอย่างถาวร" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"ไม่สามารถทำการ \"%1\" บนงานพิมพ์ที่เลือกไว้ได้ " -"โดยได้รับข้อผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "หยุดพัก" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "ย้ายไปยัง %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "คำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "แก้ไข / สร้างคำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>ออบเจ็กต์คำสั่งจำทำการแปลงจากส่วนนำเข้าไปเป็นส่วนส่งออก" -"<br>และถูกใช้เป็นพื้นฐานการสร้างทั้งตัวกรองการพิมพ์และเครื่องพิมพ์แบบพิเศษ " -"ซึ่งมันอธิบายได้จากข้อความคำสั่ง ชุดของตัวเลือก ชุดของความต้องการ และ ประเภท " -"mime ที่สนับสนุน โดยคุณสามารถสร้างออบเจ็กต์คำสั่งใหม่ " -"และแก้ไขคำสั่งที่มีอยู่แล้วได้ที่นี่ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด " -"จะมีผลเฉพาะกับคุณเท่านั้น" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "เลือกคำสั่ง" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "เลือกประเภทเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "คุณต้องเลือกประเภทเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง</p>" -"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่ต่อตรงเข้ากับเครื่องของคุณ " -"ซึ่งอาจจะต่อผ่านทางพอร์ตขนาน, อนุกรม หรือ USB ก็ได้</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &SMB (วินโดว์ส)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย</p>" -"<p>เลือกตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการใช้ " -"เชื่อมต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ใช้ระบบวินโดว์ส หรือใช้งานผ่านโปรโตคอล SMB " -"(เช่น samba)</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>พิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์บนเครือข่ายที่ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ LPD</p>" -"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับการพิมพ์ผ่านเครือข่าย " -"โดยเครื่องที่ให้บริการเปิดบริการผ่านเซิร์ฟเวอร์งานพิมพ์แบบ LPD</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย TCP</p>" -"<p>เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครื่องพิมพ์เครือข่าย " -"โดยสื่อสารทางโปรโตคอล TCP (มักจะเปิดให้บริการด้วยพอร์ตหมายเลข 9100) " -"โดยทั่วไปแล้วจะสามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครือข่ายในตัวได้เลย" -"</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "เลือกเอกสาร" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>การพิมพ์จะถูกส่งออกเป็นเอกสาร " -"โปรดเติมชื่อเอกสารและเส้นทางของเอกสารที่คุณต้องการส่งออก " -"เติมเส้นทางเองหรือใช้ปุ่มเลือกเอกสาร สำหรับการเลือกในแบบกราฟิกก็ได้</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ไม่มีชื่อเอกสาร" - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีอยู่" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา (ไม่ต้องการไดรเวอร์)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "อื่น ๆ..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "รุ่น:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ได้" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<ไม่รู้จัก>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "ฐานข้อมูล" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "รูปแบบไดรเวอร์ไม่ถูกต้อง" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "อื่น ๆ" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "ค้นหาเครือข่าย:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "ซับเน็ต: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "เครือข่ายย่อย:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "ช่วงหมดเวลา (ms)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "ปรับแต่งการค้นหา" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "การกำหนดเครือข่ายย่อยผิด" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "การกำหนดช่วงหมดเวลาผิด" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "การกำหนดพอร์ตผิด" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "คำสั่งใหม่" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "แก้ไขคำสั่ง" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "เลือก..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "ใช้คำสั่ง:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ชื่อคำสั่ง" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "เติมชื่อสำหรับแสดงตัวแทนคำสั่งใหม่:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"มีคำสั่งชื่อ %1 อยู่แล้ว คุณต้องการทำต่อและแก้ไขตัวที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน ไม่พบไดรเวอร์ XML สำหรับคำสั่ง %1" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ส่งออก" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ยังไม่กำหนด" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ไม่อนุญาต" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(ไม่สามารถใช้ได้: ไม่เพียงพอกับความต้องการ)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ตั้งค่าการแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก:" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"คุณสามารถใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก (โปรแกรมแสดง PS) แทนระบบแสดงตัวอย่าง " -"ภายในของ TDE ได้คำเตือน: การใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก " -"จะทำให้ไม่สามารถยกเลิกการพิมพ์ได้จากการแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "รายการคลาส" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "คลาสเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "สมาชิก" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "สมาชิกคลาส" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "ปรับแต่งระบบการพิมพ์ของ TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "เริ่มตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติของเครื่องพิมพ์ได้ " -"โดยได้รับความผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้ยังไม่มีการกำหนด " -"ยังไม่มีการกำหนดตัวประมวลผลในการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"ไม่สามารถหาตัวประมวลผล %1 ตามพาธของคุณได้ โปรดตรวจสอบว่า มีโปรแกรมดังกล่าวอยู่ " -"และสามารถค้นหาตามพาธที่คุณตั้งไว้ได้" - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ได้ การประมวลผล %1 ล้มเหลว" - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "โปรดรอขณะที่ TDE ทำการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ใหม่" - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "ข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูล: โปรเซสลูกจบการทำงานอย่างผิดปกติ" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ข้อมูลทั่วไป" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์หรือคลาสของคุณ โดยอย่างน้อยจะต้องกรอกในส่วน <b>" -"ชื่อ</b> ส่วน <b>ตำแหน่ง</b> และ <b>รายละเอียด</b> ไม่ต้องกรอกก็ได้ " -"(อาจจะไม่ใช้บนบางระบบ)</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " -"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง " -"ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ ออกไปจากชื่อที่คุณเติมไว้ได้ " -"โดยผลลัพธ์จะเป็น %1 คุณต้องการจะทำอะไร ?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ลบช่องว่าง" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "การแสดงตัวของผู้ใช้" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>ประเภทเครื่องพิมพ์นี้ต้องการชื่อผู้ใช้/รหัสผ่านในการทำงาน " -"เลือกประเภทของการเข้าถึงที่จะใช้ " -"และกรอกข้อมูลล็อกอินและรหัสผ่านหากมีการร้องขอ</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ (ไม่ใช้ล็อกอินและรหัสผ่าน)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "ผู้ใช้ประเภทแขก (ล็อกอิน=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "ผู้ใช้ปกติ" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ยังไม่เติมชื่อผู้ใช้" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>มีไดรเวอร์หลายตัวที่ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์รุ่นนี้ " -"โปรดเลือกไดรเวอร์ที่คุณต้องการใช้ " -"โดยคุณอาจจะทำการทดสอบการพิมพ์เพื่อเลือกไดรเวอร์ที่เหมาะสมก่อนก็ได้</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "คุณต้องเลือกไดรเวอร์ก่อน" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [แนะนำ]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ที่เลือกไว้" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "รูปแบบการเชื่อมต่อ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเชื่อมต่อ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบ USB" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบพอร์ตขนาน" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบอนุกรม" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย (ผ่านซ็อกเกต)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ SMB (วินโดว์ส)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD ระยะไกล" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิมพ์ลงเอกสาร" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<ไม่มี>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการงานพิมพ์ TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ไดรเวอร์" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "ที่อยู่เครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "คุณต้องเติมที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "ต่อไป >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ย้อนกลับ" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "ตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าที่เรียกขอ" - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "สำเร็จ" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "บทแนะนำ" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>ยินดีต้อนรับ</p>" -"<br>" -"<p>ตัวช่วยเหลือนี้ จะช่วยในการติดตั้งเครื่องพิมพ์ใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ " -"ซึ่งจะแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและปรับแต่งเครื่องพิมพ์ทีละขั้นตอน " -"โดยคุณจะสามารถย้อนกลับในแต่ละขั้นตอนได้ โดยใช้ปุ่ม <b>ย้อนกลับ</b></p>" -"<br>" -"<p>เราหวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้เครื่องมือนี้</p>" -"<br><p align=right><i>ทีมพัฒนาระบบการพิมพ์บน TDE</i></p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "งานพิมพ์" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "แสดงงานพิมพ์" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "จำนวนงานพิมพ์ทั้งหมดที่ให้แสดง:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "จำนวนเต็ม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "จำนวนทศนิยม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "ลิสต์" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "ค่าปริยาย:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "คำสั่ง:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "ตัวเลือกถาวร" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "ค่าน้อยที่สุด:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "ค่ามากที่สุด:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "เพิ่มค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "ลบค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "มีผลทันที" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "เพิ่มกลุ่ม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "เพิ่มตัวเลือก" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "ลบรายการ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "ย้ายขึ้น" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "ย้ายลง" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "นำเข้าจาก" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "ส่งออกไปยัง" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "เอกสาร:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "ไปป์:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "ชื่อที่แสดงตัวไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้ข้อความว่าง \"__root__\"" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "กลุ่มใหม่" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ตัวเลือกใหม่" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "คำสั่งแก้ไขสำหรับ %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "ตั้งค่าประเภท &Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "รูปแบบนำเข้าที่สนับสนุน" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "ความต้องการ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "แก้ไขคำสั่ง..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "รูปแบบส่งออก:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ชื่อ ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ตั้งค่าค่าทั่วไป" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "ระยะการเรียกใหม่" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " วินาที" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"การตั้งเวลานี้ ใช้ในการควบคุมระยะการปรับปรุงของคอมโปเนนท์ <b>งานพิมพ์ของ TDE</b> " -"เช่นตัวจัดการงานพิมพ์และตัวแสดงงานพิมพ์" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "หน้าทดสอบ" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "กำหนดหน้าทดสอบส่วนตัว" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "แสดงตัวอย่าง..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "แสดงกล่องสถานะการพิมพ์" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "ปรับเป็นค่าปริยายไปยังเครื่องพิมพ์ที่แอพพลิเคชันใช้ล่าสุด" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"หน้าทดสอบที่เลือกไว้ไม่ใช่เอกสารโพสต์สคริปต์ " -"ทำให้คุณจะไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ของคุณได้" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"กำหนด/แก้ไขอินสแตนซ์สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ในปัจจุบันที่นี่ " -"โดยอินสแตนซ์นั้นเป็นการรวมกันของเครื่องพิมพ์จริง (ทางกายภาพ) " -"และชุดของตัวเลือกที่กำหนดไว้เพิ่มเติม สำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ตแบบเดี่ยวๆ " -"นั้น คุณสามารถกำหนดรูปแบบการพิมพ์ที่แตกต่างกันได้ เช่น <i>คุณภาพแบบตัวร่าง</i>" -", <i>คุณภาพระดับภาพถ่าย</i> หรือ <i>การพิมพ์สองหน้า</i> " -"อินสแตนซ์เหล่านั้นจะปรากฎขึ้นเหมือนกับเป็นเครื่องพิมพ์ปกติในกล่องการพิมพ์ " -"และอนุญาตให้คุณสามารถเลือกรูปแบบการพิมพ์ที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว" - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "สร้างใหม่..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "คัดลอก..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่า" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "ทดสอบ..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(ค่าปริยาย)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "กรอกชื่ออินสแตนซ์ใหม่ (หากไม่เปลี่ยนจะเป็นการใช้ค่าปริยาย):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์จะต้องไม่มีช่องว่างหรือเครื่องหมาย /" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"คุณไม่สามารถลบอินสแตนซ์ปริยายได้ อย่างไรก็ตาม การตั้งค่าทั้งหมดของ %1 " -"จะถูกยกเลิก ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาอินสแตนซ์ %1 ได้" - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้ โดยได้รับการแจ้งจากระบบการพิมพ์ว่า: %1" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "ยังไม่ได้กรอกชื่ออินสแตนซ์ โปรดเลือกตัวใดตัวหนึ่ง" - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบเครื่องพิมพ์" - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "ไม่สามารถส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ได้" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน" -"<br>คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี ก่อนที่จะทำต่อไป" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ระบบการพิมพ์" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "คลาส" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "พิเศษ" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "การเลือกพอร์ตภายใน" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ภายในระบบ" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "พอร์ตขนาน" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "พอร์ตอนุกรม" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "พอร์ต USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "อื่น ๆ" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>เลือกพอร์ตที่ตรวจพบตัวที่ถูกต้อง หรือใส่ตำแหน่ง URI โดยตรง " -"ในช่องกรอกข้อมูลด้านล่าง</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "ยังไม่กรอกหรือเลือกตำแหน่ง URI" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"ตำแหน่ง URI ภายในไม่สนับสนุนกับพอร์ตที่ตรวจสอบได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "เลือกพอร์ตที่ถูกต้อง" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบพอร์ตภายในได้" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " -"จะทำการตรวจสอบมันก่อนที่จะทำงานต่อไป</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "คิว:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ตั้งค่าการกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "ตัวกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"ตัวกรองของเครื่องพิมพ์อนุญาตให้คุณได้แสดงผลเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่ระบุ " -"แทนการแสดงจากทั้งหมดที่มี ซึ่งมักในกรณีที่มีเครื่องพิมพ์มาก " -"แต่คุณมักใช้อยู่ไม่กี่เครื่อง " -"ให้เลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะเห็นจากรายการด้านซ้ายมือ หรือเติม <b>" -"ตำแหน่ง</b> ของตัวกรอง (เช่น: Group_1*) (หากปล่อยว่างไว้จะไม่สนใจ)" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ตำแหน่งตัวกรอง:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษรเข้าไปยังข้อมูลโพสต์สคริปต์ด้วยเมื่อมีการพิมพ์" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ขึ้น" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ลง" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "เพิ่ม" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ไดเรกทอรีเพิ่่มเติม:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้ " -"จะทำการเพิ่มแฟ้มแบบอักษรที่ไม่มีอยู่บนเครื่องพิมพ์เข้าไปในเอกสารโพสต์คริปต์ด้วย " -"ซึ่งการฝังแฟ้มแบบวอักษรเข้าไปด้วยนี้จะทำให้งานพิมพ์มีคุณภาพท่ดีกว่า " -"แต่ก็จะทำให้ข้อมูลงานพิม์มีขนาใหญ่ตขึ้นเช่นกัน" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"หากมีการใช้การฝังแฟ้มแบบอักษรในเอกสาร คุณจะสามารถเลือกไดเรกทอรีเพิ่มเติม " -"สำหรับให้ TDE ค้นหาแฟ้มแบบอักษรสำหรับใช้งาน " -"ซึ่งโดยปริยายแล้วจะใช้พาธแบบอักษรของเซิร์ฟเวอร์ X " -"ซึ่งเพียงพอต่อการใช้งานอยู่แล้ว " -"ดังนั้นการเพิ่มเส้นทางค้นหาก็ไม่จำเป็นแต่อย่างใด" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "พิมพ์เป็นแฟ้ม" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "เปิดใช้การพิมพ์เป็นแฟ้ม" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "คิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD %1@%2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>คำสั่งสำหรับใช้พิมพ์ออกเป็นแฟ้ม ซึ่งหากเลือกใช้ " -"จะต้องแน่ใจว่าในคำสั่งนั้นมีส่วนของแท็กส่งออแล้ว</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>คำสั่งที่จะประมวลผลเมื่อมีการพิมพ์มายังเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ " -"ซึ่งอาจกรอกคำสั่งสำหรับประมวลผลโดยตรงหรือสร้างออบเจ็กต์คำสั่งพร้อมกับ/สำหรับเครื" -"่องพิมพ์พิเศษนี้ออบเจ็กต์คำสั่งเป็นวิธีการที่ใช้ในการแสดงถึงการสนับสนุนสำหรับการ" -"ตั้งค่าแบบก้าวหน้า คล้ายกับการตรวจสอบประเภท MIME " -"ในตัวเลือกที่สามารถเลือกได้และรายการที่ต้องการ " -"(คำสั่งธรรมดานั้นเป็นเพียงการให้เข้ากันได้กับรุ่นก่อนๆ) เมื่อใช้คำสั่งธรรมดา " -"แท็กที่ตามมาจะถูกนำไปดำเนินการ: </p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: เอกสารที่นำเข้า (ต้องการใช้)</li> " -"<li><b>%out</b>: เอกสารที่ส่งออก (ต้องการใช้ หากใช้การพิมพ์ออกเป็นแฟ้ม)</li> " -"<li><b>%psl</b>: ขนาดกระดาษเป็นตัวพิมพ์เล็ก</li> " -"<li><b>%psu</b>: ขนาดกระดาษพร้อมตัวอักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลสำหรับเครื่องพิมพ์ <b>%1</b> ได้" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "<p>ประเภท mime ของแฟ้มส่งออก (เช่น application/postscript)</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>ส่วนขยายปริยายของแฟ้มส่งออก(เช่น ps, pdf, ps.gz)</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อก่อน" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "กำลังปรับแต่ง %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "การยืนยัน" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "อุปกรณ์" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ของเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "พอร์ต" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "โฮสต์" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "คิว" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "บัญชีผู้ใช้" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "ตำแหน่ง URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "ไดรเวอร์ภายนอก" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ผู้ผลิต" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "รุ่น" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "เลือกรุ่นของเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถหาไดรเวอร์ได้" - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์แบบ SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "เลิกทำ" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "กลุ่มงาน:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ไม่มีชื่อเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ล็อกอิน: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "อินสแตนซ์" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "กระดาษจดหมายแบบ US" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "บัญชีแยกประเภท" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" +"ไม่สามารถตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตบนไดเร็กทอรีเก็บคิวการพิมพ์ %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ " +"<b>%2</b> ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ DL มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "แผ่นใส" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ถาดด้านบน" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "ถาดด้านล่าง" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "ถาดหลายจุดประสงค์" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "ถาดความจุสูง" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "ธรรมดา" - -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "แผ่นใส" - -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่เพียงพอ: คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบ" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลคำสั่ง \"%1\" ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "ไม่สามารถเขียนเอกสาร printcap ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์ <b>%1</b> บนฐานข้อมูล printtool ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ <b>%1</b> ในเอกสาร printcap ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ (เครื่องพิมพ์แบบ raw)" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "ไม่สามารถจัดการกับชนิดของเครื่องพิมพ์ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" +"ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ <b>%1</b> ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาจาก GhostScript " +"ที่ติดตั้งในระบบของคุณ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง หรือใช้ไดรเวอร์ตัวอื่น ๆ" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ขนาดกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ประเภทกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "แหล่งของกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "พิมพ์แบบสองหน้า" - -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "หน้าต่อแผ่น" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังเอกสารไดรเวอร์ ที่กำหนดไว้ในไดเร็กทอรีงานพิมพ์ได้" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "แนวนอน" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "แนวนอนกลับด้าน" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย SMB (วินโดว์ส)" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "ไม่มี" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบแฟ้ม (พิมพ์ออกเป็นเอกสาร)" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ด้านยาว" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "ด้านสั้น" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "จาก:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "ถึง:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "เอกสาร" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "ตั้งค่า GhostScript" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียด" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "ความลึกสี" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "ตัวเลือก GS เพิ่มเติม" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "ขนาดกระดาษ" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "รูปแบบการพิมพ์" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "หน้าต่อหนึ่งแผ่น" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "แบบสี" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "ขอบซ้าย/ขวา (1/72\")" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "สี" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "ขอบบน/ล่าง (1/72\")" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "ระดับสีเทา" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกข้อความ" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "อื่น ๆ" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ส่งรหัสจบแฟ้มหลังพิมพ์เสร็จ เพื่อดันกระดาษออก" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "ปรับระยะ stair-stepping ของข้อความให้คงที่" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "คิวเครื่องพิมพ์ระยะไกลบน %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "พิมพ์ข้อความอย่างรวดเร็ว (เฉพาะที่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์ PS)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -4939,127 +4908,17 @@ msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดๆ สำหรับปรับแต่งเครื่องพิมพ์นี้" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>คุณกำลังจะทำการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เทียมเป็นเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวของคุณ " -"ค่านี้จะเฉพาะกับ TDE และจะไม่มีให้ใช้นอกแอพพลิเคชั่นของ TDE " -"โปรดสังเกตว่านี่จะเป็นการทำให้ค่าเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวสำหรับแอพพลิเคชั่น " -"ที่ไม่ใช่ของ TDE กลายเป็นไม่ได้ตั้งค่า และจะทำให้คุณไม่สามารถพิมพ์ได้ตามปกติ " -"คุณต้องการที่จะตั้งค่า <b>%1</b> เป็นค่าปริยายส่วนตัวของคุณจริงหรือไม่?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "ไม่มีชื่อคิว" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "ยังไม่ได้กำหนด" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "พร็อกซี" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี RLPR" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "ตั้งค่าคิวบนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ LPD ระยะไกล" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล %1 บน %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์์" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "ไม่พบ <b>%1</b> เพื่อใช้ในการประมวลผลบนพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "การกำหนดเครื่องพิมพ์ยังไม่สมบูรณ์ โปรดติดตั้งใหม่อีกครั้ง" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"พบเอกสาร share/tdeprint/specials.desktop ในไดเร็กทอรี TDE ภายในของคุณ " -"ซึ่งเอกสารนี้อาจจะมาจาก TDE รุ่นก่อน และควรจะถูกลบ " -"เพื่อจัดการโดยชุดเครื่องพิมพ์ทั่วไปแทน" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "อยู่ในคิวแล้ว" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "หยุดไว้ชั่วคราวแล้ว" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "เรียบร้อยแล้ว" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "คั่นหน้า" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "การปรับแต่ง %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "คำสั่งการพิมพ์ว่าง" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "ค่า:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "ค่าของข้อความ:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "เครื่องมือสร้างแฟ้มโพสต์สคริปต์" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดถูกเลือก" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -5220,104 +5079,443 @@ msgstr "เชื่อมโยง/ยกเลิกเชื่อมโย msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "อยู่ในคิวแล้ว" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "หยุดไว้ชั่วคราวแล้ว" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "เรียบร้อยแล้ว" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "นี่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์แบบ Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "ไม่มีข้อมูลบางส่วนของเครื่องพิมพ์ !" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์ขึ้น โดยระบบแจ้งว่า:</nobr></p><br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"บางเอกสารที่จะพิมพ์ ไม่สามารถอ่านได้โดยเดมอนการพิมพ์ของ TDE ซึ่งเกิดขึ้นได้ " -"หากคุณพยายามพิมพ์โดยใช้สิทธิ์ผู้ใช้อื่นแทนที่จะเป็นผู้ใช้ที่ล็อกอินแล้ว ดังนั้น " -"หากต้องการพิมพ์ต่อไป คุณจะต้องใช้รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "ต้องการรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>เปลี่ยนหน่วยวัด</b></p> " +"<p>คุณสามารถเปลี่ยนหน่วยวัดสำหรับขอบหน้าได้ที่นี่ เลือกจาก มิลลิเมตร, " +"เซนติเมตร, นิ้ว หรือ พิกเซล (1 พิกเซล == 1/72 นิ้ว) </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>\"ลากขอบของคุณ\" </b></p> " +"<p>ใช้เม้าส์ลากและตั้งค่าขอบแต่ละขอบในหน้าต่างแสดงตัวอย่างเล็กๆ นี้ </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "ใช้&ขอบกระดาษกำหนดเอง" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "บน:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "ล่าง:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "ซ้าย:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "ขวา:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "พิกเซล (1/72nd นิ้ว)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "นิ้ว (น.)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "เซนติเมตร (ซ.ม.)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "มิลลิเมตร (ม.ม.)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>คุณกำลังจะทำการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เทียมเป็นเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวของคุณ " +"ค่านี้จะเฉพาะกับ TDE และจะไม่มีให้ใช้นอกแอพพลิเคชั่นของ TDE " +"โปรดสังเกตว่านี่จะเป็นการทำให้ค่าเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวสำหรับแอพพลิเคชั่น " +"ที่ไม่ใช่ของ TDE กลายเป็นไม่ได้ตั้งค่า และจะทำให้คุณไม่สามารถพิมพ์ได้ตามปกติ " +"คุณต้องการที่จะตั้งค่า <b>%1</b> เป็นค่าปริยายส่วนตัวของคุณจริงหรือไม่?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "คำแทน:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "หมายเลข" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "สถานะการพิมพ์ - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "รายการ Printcap: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "ระบบการพิมพ์" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "ไม่พบแฟ้มประมวผล %1 ในพาธของคุณ" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว (ชื่อผู้ใช้=%1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "ยังไม่มีีเครื่องพิมพ์ %1" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "กำลังสร้างข้อมูลการพิมพ์: หน้า %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "ไม่รู้จักข้อผิดพลาด: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "กำลังแสดงตัวอย่าง..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "การประมวลผล lprm ล้มเหลว: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรงบน %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "ดูเหมือนคุณจะยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำปฏิบัติการนี้" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "ไม่สนับสนุนแบ็กเอนด์: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม lpdomatic เพื่อประมวลผลได้ โปรดตรวจสอบว่า ได้ติดตั้ง " +"Foomatic ไว้ถูกต้อง และ lpdomatic ได้ติดตั้งไปยังตำแหน่งมาตรฐานเรียบร้อยแล้ว" -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารไดรเวอร์ %1 ได้" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"ยังไม่มีการกำหนดสำหรับเครื่องพิมพ์นี้ ซึ่งมันอาจจะเป็นเครื่องพิมพ์ธรรมดา" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ธรรมดาของ LPRngTool (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "คุณสมบัติของประเภทเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"เอกสาร printcap เป็นเอกสารแบบระยะไกล (NIS) ซึ่งไม่สามารถเขียนไปยังมันได้" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร printcap ได้ โปรดตรวจสอบว่า " +"คุณมีสิทธิ์เขียนไปยังเอกสารดังกล่าว" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้กำหนดตัวจัดการ" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "ไม่สามารถหาไดเร็กทอรีที่พักงานพิมพ์ได้ โปรดดูที่กล่องตัวเลือก" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " +"คุณมีสิทธิ์ในการสร้างหรือไม่" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"ได้ทำการสร้างเครื่องพิมพ์แล้ว แต่เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ไม่สามารถเริ่มทำงานใหม่ได้ " +"%1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"ไม่สามารถลบไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " +"คุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้หรือไม่" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "แก้ไขรายการ printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"การแก้ไขรายการ printcap โดยตรง ควรจะได้รับการอนุญาตจากผู้ดูแลระบบเสียก่อน " +"เพื่อมิให้เกิดปัญหาที่เครื่องพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ " +"?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "ประเภทที่พักข้อมูล: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "ไดรเวอร์ APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี %1 ได้" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "ขาดส่วน: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสาร %1 ได้" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดไดรเวอร์ APS" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "ไม่สามารถลบไดเร็กทอรี %1 ได้" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "ไม่รู้จัก (รายการที่ไม่สามารถจัดการได้)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล (%1) บน %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "รายการที่ไม่สามารถจัดการได้" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "ที่พักข้อมูล" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "ตั้งค่าที่พักข้อมูล" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "เครื่องมือสร้างแฟ้มโพสต์สคริปต์" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "คำสั่งการพิมพ์ว่าง" + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับปรุง" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5508,29 +5706,6 @@ msgstr "ตั้งค่าหน้า:" msgid "Pages" msgstr "หน้า" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ระบบการพิมพ์ในปัจจุบัน:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -5635,180 +5810,43 @@ msgstr "" "<p>ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ <b>" "<STDIN></b> ว่าง</p>" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "ค่า:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "ค่าของข้อความ:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดถูกเลือก" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย SMB (วินโดว์ส)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบแฟ้ม (พิมพ์ออกเป็นเอกสาร)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ตั้งค่า GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "ความละเอียด" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ความลึกสี" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ตัวเลือก GS เพิ่มเติม" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ขนาดกระดาษ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "หน้าต่อหนึ่งแผ่น" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบซ้าย/ขวา (1/72\")" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบบน/ล่าง (1/72\")" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกข้อความ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ส่งรหัสจบแฟ้มหลังพิมพ์เสร็จ เพื่อดันกระดาษออก" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "ปรับระยะ stair-stepping ของข้อความให้คงที่" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "พิมพ์ข้อความอย่างรวดเร็ว (เฉพาะที่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์ PS)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "คิวของเครื่องพิมพ์ภายใน (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<ไม่มี>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "คิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลสำหรับเครื่องพิมพ์ <b>%1</b> ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตบนไดเร็กทอรีเก็บคิวการพิมพ์ %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ " -"<b>%2</b> ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่เพียงพอ: คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบ" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลคำสั่ง \"%1\" ได้" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "ไม่สามารถเขียนเอกสาร printcap ได้" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "ไม่สามารถหาหน้าทดสอบการพิมพ์ได้" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์ <b>%1</b> บนฐานข้อมูล printtool ได้" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเครื่องพิมพ์ปกติ ด้วยการปรับค่าของเครื่องพิมพ์พิเศษ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ <b>%1</b> ในเอกสาร printcap ได้" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "พอร์ตขนาน #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ (เครื่องพิมพ์แบบ raw)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "ไม่สามารถเรียกไลบรารีการจัดการการพิมพ์ของ TDE: %1 ได้" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "ไม่สามารถจัดการกับชนิดของเครื่องพิมพ์ได้" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ <b>%1</b> ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาจาก GhostScript " -"ที่ติดตั้งในระบบของคุณ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง หรือใช้ไดรเวอร์ตัวอื่น ๆ" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังเอกสารไดรเวอร์ ที่กำหนดไว้ในไดเร็กทอรีงานพิมพ์ได้" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "ไม่มีข้อมูลของปลั๊กอิน" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่างได้" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5819,143 +5857,105 @@ msgstr "ไม่พบคำสั่งที่ออบเจ็กต์ต msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "คำสั่งไม่มีส่วนแท็ก %1 ที่ต้องการ" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>ปุ่มลบตัวกรอง</b> " -"<p>ปุ่มนี้จะลบตัวกรองที่อยู่ในแถบสีออกจากรายการของตัวกรอง</qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>ปุ่มย้ายตัวกรองขึ้น</b> " -"<p>ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีขึ้นไปข้างหน้าของรายการตัวกรอง</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>ปุ่มย้ายตัวกรองลง</b> " -"<p>ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีลงไปด้านท้ายของรายการตัวกรอง</p></qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "ส่งออก..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" +"<qt>มีความผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังโหลด %1 ผลการตรวจสอบคือ:" +"<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"พบเอกสาร share/tdeprint/specials.desktop ในไดเร็กทอรี TDE ภายในของคุณ " +"ซึ่งเอกสารนี้อาจจะมาจาก TDE รุ่นก่อน และควรจะถูกลบ " +"เพื่อจัดการโดยชุดเครื่องพิมพ์ทั่วไปแทน" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" +"บางเอกสารที่จะพิมพ์ ไม่สามารถอ่านได้โดยเดมอนการพิมพ์ของ TDE ซึ่งเกิดขึ้นได้ " +"หากคุณพยายามพิมพ์โดยใช้สิทธิ์ผู้ใช้อื่นแทนที่จะเป็นผู้ใช้ที่ล็อกอินแล้ว ดังนั้น " +"หากต้องการพิมพ์ต่อไป คุณจะต้องใช้รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "เพิ่มตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "ลบตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "ย้ายตัวกรองขึ้น" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "ย้ายตัวกรองลง" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "ต้องการรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเรียกใช้ตัวกรองได้" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "สถานะการพิมพ์ - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>สายโซ่ตัวกรองไม่ถูกต้อง รูปแบบการแสดงผลอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง " -"ไม่ได้สนับสนุนโดยตัวมันเอง ดูที่แท็บ <b>ตัวกรอง</b> สำหรับรายละเอียด</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "ระบบการพิมพ์" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "นำเข้า" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว (ชื่อผู้ใช้=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "คู่มือ %1" |