diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po | 423 |
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 1bc34e4074e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to -# translation of kfax.po to Türkçe -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. -# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. -# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n" -"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Görüntüleme seçenekleri:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Başaşağı" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Çevir" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Faks çözünürlüğü:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "İnce" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Ham faks verisi:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit önce" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Ham faks biçimi:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Ham faks genişliği:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Yükseklik:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "E&kle..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "S&ayfayı Çevir" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Sayfayı Yansıla" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "Sayfayı &Döndür" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "g: 00000 y: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Çöz: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Tür : XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Sayfa:XX / XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Etkin belge bulunmuyor." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Kaydediliyor..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"'copy file()' yordamında hata\n" -"Dosya kaydedilemedi!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Yükleniyor: '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "İndiriliyor..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Sayfa. %1 / %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "G: %1 Y: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Çöz: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Tür: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Tür: Genel " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 Faks Gösterici" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "İnce çözünürlük" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Normal çözünürlük" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Yükseklik (faks satırı sayısı)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Genişlik (bir satırdaki nokta sayısı)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Resmi 90 derece çevir" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Resmi başaşağı çevir" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Siyah ve beyazı çevir" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Belleği 'bayt' kullanımına sınırla" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Faks bilgisinde lsb önceliği" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Dosyalar g3-2d türünde" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Dosyalar g4 türünde" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Gösterilecek faks dosyaları" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Grafiksel arayüz" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" -"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Bellek yetersiz\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Açılamıyor:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Bozuk tiff dosyası:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"%1 dosyasında\n" -"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks " -"dosyalarını işleyemez.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Hatalı Faks Dosyası" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"%1\n" -"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n" -"\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks " -"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve " -"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak " -"merkezlendirilecek.</p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına " -"basılacak.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak " -"merkezlendirilecek.</p>" -"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına " -"basılacak.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Yerleşim" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Sayfa kenarlıklarını yoksay" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Düşey merkezlendirilmiş" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Dikey merkezlendirilmiş" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yıldırım Karslıoğlu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ykarslioglu@superonline.com" - -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" - -#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." -#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi" - -#~ msgid "This program previews fax (g3) files." -#~ msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizletir." - -#~ msgid "Current Maintainer." -#~ msgstr "Mevcut Sorumlu." - -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Dosya Hatası" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz." - -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar" - -#~ msgid "A previewer for Fax files." -#~ msgstr "Faks dosyaları için önizleyici." - -#~ msgid "KViewShell plugin" -#~ msgstr "KViewShell eklentisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "KViewShell maintainer" -#~ msgstr "KViewShell eklentisi" - -#~ msgid "Fax file loading" -#~ msgstr "Faks dosyası yükleniyor" - -#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." -#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." - -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz." - -#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" -#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)" - -#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." -#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir." |