summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po423
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 1bc34e4074e..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to
-# translation of kfax.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
-# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
-# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
-# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n"
-"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Başaşağı"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Çevir"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Faks çözünürlüğü:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "İnce"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Ham faks verisi:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit önce"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Ham faks biçimi:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ham faks genişliği:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "E&kle..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "S&ayfayı Çevir"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Sayfayı Yansıla"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "Sayfayı &Döndür"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "g: 00000 y: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Çöz: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Tür : XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Sayfa:XX / XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Etkin belge bulunmuyor."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"'copy file()' yordamında hata\n"
-"Dosya kaydedilemedi!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Yükleniyor: '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "İndiriliyor..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Sayfa. %1 / %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "G: %1 Y: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Çöz: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Tür: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Tür: Genel "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 Faks Gösterici"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "İnce çözünürlük"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Normal çözünürlük"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Yükseklik (faks satırı sayısı)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Genişlik (bir satırdaki nokta sayısı)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Resmi 90 derece çevir"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Resmi başaşağı çevir"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Siyah ve beyazı çevir"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Belleği 'bayt' kullanımına sınırla"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Faks bilgisinde lsb önceliği"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Dosyalar g3-2d türünde"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Dosyalar g4 türünde"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Gösterilecek faks dosyaları"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Grafiksel arayüz"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr ""
-"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Bellek yetersiz\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Açılamıyor:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Bozuk tiff dosyası:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"%1 dosyasında\n"
-"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
-"dosyalarını işleyemez.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
-"\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks "
-"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve "
-"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Yerleşim"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Sayfa kenarlıklarını yoksay"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Düşey merkezlendirilmiş"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Dikey merkezlendirilmiş"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
-
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
-
-#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
-#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi"
-
-#~ msgid "This program previews fax (g3) files."
-#~ msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizletir."
-
-#~ msgid "Current Maintainer."
-#~ msgstr "Mevcut Sorumlu."
-
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Dosya Hatası"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
-
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar"
-
-#~ msgid "A previewer for Fax files."
-#~ msgstr "Faks dosyaları için önizleyici."
-
-#~ msgid "KViewShell plugin"
-#~ msgstr "KViewShell eklentisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KViewShell maintainer"
-#~ msgstr "KViewShell eklentisi"
-
-#~ msgid "Fax file loading"
-#~ msgstr "Faks dosyası yükleniyor"
-
-#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
-#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
-
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
-
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)"
-
-#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
-#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."