summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po864
1 files changed, 0 insertions, 864 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 1c9872b867d..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,864 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Türkçe
-# translation of kiconedit.po to
-# translation of kiconedit.po to
-# translation of kiconedit.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n"
-"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Palet Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Palet Araç Çubuğu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE Simge Düzenleyici"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Açılacak dosya(lar)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Hata gidermeler"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n"
-"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Yeni &Pencere"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Yeni pencere\n"
-"\n"
-"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Yeni\n"
-"\n"
-"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Aç\n"
-"\n"
-"Varolan bir simgeyi açar"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Kaydet\n"
-"\n"
-"Çalışılan simgeyi kaydeder"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Yazdır\n"
-"\n"
-"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kes\n"
-"\n"
-"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n"
-"\n"
-"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kopyala\n"
-"\n"
-"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n"
-"\n"
-"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Yapıştır\n"
-"\n"
-"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n"
-"\n"
-"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü "
-"yapıştırabilirsiniz)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "Yeniden &Boyutlandır..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Boyutlandır\n"
-"\n"
-"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Gri tonlama"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Gri tonlama\n"
-"\n"
-"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n"
-"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Yakınlaş\n"
-"\n"
-"Bir derece yakınlaş."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Uzaklaş\n"
-"\n"
-"Bir derece uzaklaş."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "%200"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "%500"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "%1000"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Kılavuzu &Göster"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Kılavuzu &Gizle"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Kılavuzları göster\n"
-"\n"
-"Kılavuzları gösterir/gizler"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Renk Seçici"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Renk Seçici\n"
-"\n"
-"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Serbest Çizim"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Serbest çizim\n"
-"\n"
-"Doğrusal olmayan çizgiler çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dikdörtgen"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Dikdörtgen\n"
-"\n"
-"Dikdörtgen çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"İçi dolu dikdörtgen\n"
-"\n"
-"İçi dolu dikdörtgen çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Çember"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Çember\n"
-"\n"
-"Çember çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "İçi Dolu Çember"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Daire\n"
-"\n"
-"Daire çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elips"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Elips\n"
-"\n"
-"Elips çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "İçi Dolu Elips"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"İçi dolu elips\n"
-"\n"
-"İçi dolu elips çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Püskürtme aracı"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Püskürtme aracı\n"
-"\n"
-"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Tümünü Doldur"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Tümünü doldur\n"
-"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Çizgi"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Çizgi\n"
-"\n"
-"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Silgi (Transparan)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Temizle\n"
-"\n"
-"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n"
-"\n"
-"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi "
-"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Dikdörtgen Seçim"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Seç\n"
-"\n"
-"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Dairesel Seçim"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Seç\n"
-"\n"
-"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Palet Araç Çubuğu"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Durum çubuğu\n"
-"\n"
-"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n"
-"\n"
-"\t- Uygulama mesajları\n"
-"\t- İmlecin yeri\n"
-"\t- Boyut\n"
-"\t- Yakınlaşma çarpanı\n"
-"\t- Renk sayısı"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Renkler: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Simge çizim alanı\n"
-"\n"
-"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n"
-"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n"
-"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma "
-"yaparsınız)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "en"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "boy"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Cetveller\n"
-"\n"
-"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Serbest Çizim"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Tümü seçildi"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Temizlendi"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Seçilen alanı kes"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Seçilen alan kopyalandı"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n"
-"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr ""
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Yapıştırma tamamlandı"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Beraber Dizi"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Önizleme\n"
-"\n"
-"Simgenin 1:1 görünümü"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Mevcut renk\n"
-"\n"
-"Bu mevcut seçili renk"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Sistem renkleri:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"Sistem renkleri\n"
-"\n"
-"KDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Özel renkler:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Özel renkler\n"
-"\n"
-"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n"
-"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Yüklerken bir hata oluştu:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Üzerine &yaz"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Boyut Seçin"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standart Dosya"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Kaynak Dosya"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Sıkıştırılmış dosya"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standart Dizin"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standart Paket"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini Dizin"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini Paket"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Şablon kullanarak oluştur"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Şablonlar"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Yeni Simge Oluştur"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Simge Türü Seç"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 yazdır"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "değiştirildi"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Simge Şablonu"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Tanım:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Dü&zenle..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Arkaplanı Seç"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "&Renk kullan"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "&Resim kullan"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Seç..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr ""
-"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Cetvelle&ri Gözter"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Şeffaflık Görünümü"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Sadece renk:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "D&ama tahtası"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Bo&yut:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Renk&1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Renk&2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Simge Şablonları"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Simge Kılavuzu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tuncay YENİAY"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"