diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po | 864 |
1 files changed, 0 insertions, 864 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 1c9872b867d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,864 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Türkçe -# translation of kiconedit.po to -# translation of kiconedit.po to -# translation of kiconedit.po to Turkish -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "KDE Simge Düzenleyici" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Açılacak dosya(lar)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Hata gidermeler" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n" -"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Yeni &Pencere" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Yeni pencere\n" -"\n" -"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Yeni\n" -"\n" -"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Aç\n" -"\n" -"Varolan bir simgeyi açar" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Kaydet\n" -"\n" -"Çalışılan simgeyi kaydeder" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Yazdır\n" -"\n" -"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kes\n" -"\n" -"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n" -"\n" -"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopyala\n" -"\n" -"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n" -"\n" -"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Yapıştır\n" -"\n" -"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n" -"\n" -"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n" -"\n" -"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü " -"yapıştırabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Yeniden &Boyutlandır..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Boyutlandır\n" -"\n" -"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Gri tonlama" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Gri tonlama\n" -"\n" -"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n" -"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Yakınlaş\n" -"\n" -"Bir derece yakınlaş." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Uzaklaş\n" -"\n" -"Bir derece uzaklaş." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "%200" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "%500" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "%1000" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Kılavuzu &Göster" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Kılavuzu &Gizle" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Kılavuzları göster\n" -"\n" -"Kılavuzları gösterir/gizler" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Renk Seçici" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Renk Seçici\n" -"\n" -"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Serbest Çizim" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Serbest çizim\n" -"\n" -"Doğrusal olmayan çizgiler çizer" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Dikdörtgen\n" -"\n" -"Dikdörtgen çizer" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"İçi dolu dikdörtgen\n" -"\n" -"İçi dolu dikdörtgen çizer" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Çember" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Çember\n" -"\n" -"Çember çizer" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "İçi Dolu Çember" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Daire\n" -"\n" -"Daire çizer" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elips" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Elips\n" -"\n" -"Elips çizer" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "İçi Dolu Elips" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"İçi dolu elips\n" -"\n" -"İçi dolu elips çizer" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Püskürtme aracı" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Püskürtme aracı\n" -"\n" -"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Tümünü Doldur" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Tümünü doldur\n" -"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Çizgi" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Çizgi\n" -"\n" -"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Silgi (Transparan)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Temizle\n" -"\n" -"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n" -"\n" -"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi " -"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Dikdörtgen Seçim" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Seç\n" -"\n" -"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Dairesel Seçim" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Seç\n" -"\n" -"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Durum çubuğu\n" -"\n" -"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n" -"\n" -"\t- Uygulama mesajları\n" -"\t- İmlecin yeri\n" -"\t- Boyut\n" -"\t- Yakınlaşma çarpanı\n" -"\t- Renk sayısı" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Renkler: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Simge çizim alanı\n" -"\n" -"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n" -"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n" -"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma " -"yaparsınız)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "en" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "boy" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Cetveller\n" -"\n" -"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Serbest Çizim" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Tümü seçildi" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Temizlendi" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Seçilen alanı kes" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Seçilen alan kopyalandı" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n" -"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Yapıştırma tamamlandı" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Beraber Dizi" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Önizleme\n" -"\n" -"Simgenin 1:1 görünümü" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Mevcut renk\n" -"\n" -"Bu mevcut seçili renk" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistem renkleri:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Sistem renkleri\n" -"\n" -"KDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Özel renkler:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Özel renkler\n" -"\n" -"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n" -"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Yüklerken bir hata oluştu:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &yaz" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Boyut Seçin" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standart Dosya" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Kaynak Dosya" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Sıkıştırılmış dosya" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standart Dizin" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standart Paket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini Dizin" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini Paket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Şablon kullanarak oluştur" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Şablonlar" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Yeni Simge Oluştur" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Simge Türü Seç" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 yazdır" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "değiştirildi" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Simge Şablonu" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Arkaplanı Seç" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Renk kullan" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "&Resim kullan" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "" -"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Cetvelle&ri Gözter" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Şeffaflık Görünümü" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Sadece renk:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "D&ama tahtası" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Bo&yut:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Renk&1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Renk&2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Simge Şablonları" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Simge Kılavuzu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tuncay YENİAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" |