diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 307 |
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 596bf0adf2e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Türkçe -# translation of ksnapshot.po to -# Turkish translation of ksnapshot. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n" -"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Güncel görüntünün önizlemesidir.\n" -"\n" -"Bu resmi başka bir uygulama ya da belge üzerine sürükleyip bırakabilirsiniz. " -"Konqueor dosya yöneticisi ile deneme yapabilirsiniz!\n" -"\n" -"Ayrıca resmi panoya kopyalamak için Ctrl+C kullanabilirsiniz." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " saniye" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Gecikme yok" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Saniye cinsinden gecikme" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Bu <i>Yeni Ekran Görüntüsü</i> tıklandıktan sonra ekran görüntüsünün alınması " -"için beklenecek süredir.\n" -"<p>\n" -"Bu pencereleri, menüleri, ve ekrandaki herhangi bir nesneyi elde etmek için çok " -"yardımcı olur.\n" -"<p>\n" -"Eğer <i>bekleme yok</i> ayarlı ise, program ekran görüntüsünü almadan önce fare " -"ile tıklanmasını bekleyecektir.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Gecikme:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Yakalama yöntemi:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Pencere desenini de &yakala" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Etkinleştirildiğinde, bir pencerenin ekran görüntüsü ayrıca pencere " -"dekorasyonlarınıda içerir" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Tam Ekran" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Simgenin Altındaki Pencere" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Bölge" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Pencerenin bir Kısmı" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu menü yardımıyla aşağıdaki üç ekran yakalama yönteminden birisini " -"seçebilirsiniz:\n" -"<p>\n" -"<b>Tam Ekran</b> - tüm masaüstünü yakalar" -"<br>\n" -"<b>İmlecin Altındaki Pencere</b> - sadece imlecin altında bulunan pencere ya da " -"menüyü yakalar" -"<br>\n" -"<b>Bölge</b> - masaüstünün belirlediğiniz bölgesi yakalanır. Bu kipte yeni " -"yakalama yaptığınızda fare ile tıklayıp ve sürükleyip istediğiniz alanı " -"yakalayabilirsiniz.</p></qt>\n" -"<b>Pencerenin bir Kısmı</b> - sadece pencerenin bir kısmını yakalar. Yeni " -"yakalama yaptığınızda fareyi hareket ettirerek herhangi bir bağlı pencerenin " -"üstüne gelerek yakalayabilirsiniz.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Yeni Ekran Görüntüsü" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü için bu düğmeyi tıklayın." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Farklı Kaydet..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Mevcut ekran görüntüsünü kaydetmek için buraya tıklayın. Ekran görüntüsünü " -"dosya penceresi görünmeden hızlı bir şekilde kaydetmek için Ctrl+Shift+S " -"tuşlarına basın. Dosya adı otomatik olarak artarak verilecektir." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Panoya kopyala" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıklayın." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tuncay YENİAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "Görüntü Yakalayıcı" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği dosyaya " -"kaydet." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Var" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Resim kaydedilemiyor" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Ekran başarıyla yakalandı." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE Ekran Görüntüsü Yakalama Programı" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Başlangıçta farenin altında bulunan pencereyin görüntüsünü alır (masaüstünün " -"değil)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "Görüntü Yakalayıcı" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Alan Belirleme\n" -"Tekrar düzenlenmiş GUI" |