diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po | 646 |
1 files changed, 323 insertions, 323 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po index ea9200f4321..34fa0a3a4ea 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:56+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -21,6 +21,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Taşı" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Komut" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Komut Çubuğu" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "TDE için tavla programı" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Bu grafiksel bir tavla oyunudur. Başka oyuncularla \n" +"ve bilgisayar işlemcisiyle oynamayı destekler." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "Tavla" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Yazarlar" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Tavlada daha güzel ve ince desenler" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -336,6 +379,100 @@ msgstr "Metin komutları henüz çalışmıyor. %1 komutu kabul edilmedi." msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 vs. %2 - Düzenleme Modu" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Yerel Oyunlar." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Ağ Oyunları Öner" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Ağ Oyunlarına Katıl" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Türler" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&İsimler..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Bağlantıların taranacağı port numarasını girin.\n" +"Bu numara 1024 ile 65535 arasında olmalıdır." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Şimdi %1 protundaki bağlantılar için bekleniyor." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "%1 portunda bağlantı kurulamadı." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Bağlanmak istediğiniz sunucunun ismini yazınız." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"%1 sunucusundaki bağlanmak istediğiniz port numarasını giriniz.\\ Bu numara " +"1024 ile 65535 arasında olmalıdır." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "%1:%2 konumuna bağlanıldı." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "%1:%2 konumuna bağlanılamadı." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Oyuncu %1 (%2) oyuna katıldı." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "oyuncu oluşturuluyor: sanal=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "bir" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "iki" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Oyuncu %1 ismini %2 olarak değiştirdi." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "İlk oyuncunun ismini girin." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "İkinci oyuncunun ismini girin." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Oyuncular: %1 ve %2" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -426,99 +563,215 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "The GNU Backgomman işlemi (%1) çıktı." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Yerel Oyunlar." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "Kullanıcı %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Ağ Oyunları Öner" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "izelyici ve oyunculara karıştır" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Ağ Oyunlarına Katıl" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Sadece izleyicilere fısılda" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Türler" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat Penceresi" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&İsimler..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Bu pencere yazışma penceresindir.\n" +".\n" +"Bu penceredeki metin, direk size söylenmiş,FIBS topluluğuna seslenilmiş, sizin " +"tarafınızdan söylenmiş ya da genel bir söz olması açısından çeşitli renklerde " +"gösterilir.Eğer bir oyuncunun ismini seçerseniz, o oyuncuya yazılmış olan metin " +"gösterilir." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Bilgi Açık" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Bir Kişiye Seslen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Diyalog Kullan" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7 Puanlı Karşılaşma" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Devam Et" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "İletişimi kapat" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "İletişimi yeniden aç" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesini temizle" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Sessiz" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "" +"İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesinden çıkarılacak olanları seç." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Bağlantıların taranacağı port numarasını girin.\n" -"Bu numara 1024 ile 65535 arasında olmalıdır." +"İletişimi kesilmiş kullanıcılar listesinden tüm kullanıcıları çıkarmak için " +"seçin ve TAMAM'a basın. Böylece onların ne dediğini duyacaksınız." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&İletişimi Kesilmiş Kullanıcılar Listesi" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Şimdi %1 protundaki bağlantılar için bekleniyor." +msgid "Talk to %1" +msgstr "%1 ile Konuş" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 size söylüyor:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 sesleniyor:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 fısıldıyor:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 karıştırdı:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Siz %1 kişisine söylüyorsunuz:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "%1 portunda bağlantı kurulamadı." +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Sesleniyorsunuz:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Bağlanmak istediğiniz sunucunun ismini yazınız." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Fısıldıyorsunuz:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"%1 sunucusundaki bağlanmak istediğiniz port numarasını giriniz.\\ Bu numara " -"1024 ile 65535 arasında olmalıdır." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Siz karıştırdınız:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "%1:%2 konumuna bağlanıldı." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>%1 kullanıcısı %2 zamanında bir mesaj bıraktı</u>: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "%1:%2 konumuna bağlanılamadı." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "%1 kullanıcısına gönderdiğiniz mesaj iletildi." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Oyuncu %1 (%2) oyuna katıldı." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "%1 kullanıcısına gönderdiğiniz mesaj kaydedildi." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Kendinize söylüyorsunuz:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "oyuncu oluşturuluyor: sanal=%1" +msgid "Info on %1" +msgstr "%1 Hakkında Bilgi" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "bir" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "%1 Kişisini Davet Et" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "iki" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 ile iletişimi kes" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Oyuncu %1 ismini %2 olarak değiştirdi." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 ile iletişimi yeniden kur" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "İlk oyuncunun ismini girin." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "İletişimi kesilmiş kullanıcılar listesi boş." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "İkinci oyuncunun ismini girin." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "%1 kullanıcısının ne söylediğini ve seslendiğini duyamayacaksınız." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Oyuncular: %1 ve %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "%1 kullanıcısının ne dediğini artık duyacaksınız." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Diğerlerinin ne dediğini duyamayacaksınız." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Diğerlernin ne dediğini duyabileceksiniz." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -644,46 +897,6 @@ msgstr "Kör" msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Diyalog Kullan" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "1 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "2 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "3 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "4 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "5 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "6 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "7 Puanlı Karşılaşma" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Devam Et" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Çağır" @@ -704,17 +917,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "O&yuncu Listesi" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "%1 Hakkında Bilgi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "%1 ile Konuş" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -735,11 +937,6 @@ msgstr "%1 İzlensin" msgid "Update %1" msgstr "%1 Güncellensin" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "%1 Kişisini Davet Et" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1263,178 +1460,6 @@ msgstr "&Oyuncu Listesi" msgid "&Chat" msgstr "&Karşılıklı Konuş" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "Kullanıcı %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "izelyici ve oyunculara karıştır" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Sadece izleyicilere fısılda" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat Penceresi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Bu pencere yazışma penceresindir.\n" -".\n" -"Bu penceredeki metin, direk size söylenmiş,FIBS topluluğuna seslenilmiş, sizin " -"tarafınızdan söylenmiş ya da genel bir söz olması açısından çeşitli renklerde " -"gösterilir.Eğer bir oyuncunun ismini seçerseniz, o oyuncuya yazılmış olan metin " -"gösterilir." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Bilgi Açık" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Bir Kişiye Seslen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "İletişimi kapat" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "İletişimi yeniden aç" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesini temizle" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Sessiz" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "" -"İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesinden çıkarılacak olanları seç." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"İletişimi kesilmiş kullanıcılar listesinden tüm kullanıcıları çıkarmak için " -"seçin ve TAMAM'a basın. Böylece onların ne dediğini duyacaksınız." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&İletişimi Kesilmiş Kullanıcılar Listesi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 size söylüyor:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 sesleniyor:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 fısıldıyor:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 karıştırdı:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Siz %1 kişisine söylüyorsunuz:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Sesleniyorsunuz:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Fısıldıyorsunuz:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Siz karıştırdınız:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>%1 kullanıcısı %2 zamanında bir mesaj bıraktı</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "%1 kullanıcısına gönderdiğiniz mesaj iletildi." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "%1 kullanıcısına gönderdiğiniz mesaj kaydedildi." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Kendinize söylüyorsunuz:</u> " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 ile iletişimi kes" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 ile iletişimi yeniden kur" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "İletişimi kesilmiş kullanıcılar listesi boş." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "%1 kullanıcısının ne söylediğini ve seslendiğini duyamayacaksınız." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "%1 kullanıcısının ne dediğini artık duyacaksınız." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Diğerlerinin ne dediğini duyamayacaksınız." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Diğerlernin ne dediğini duyabileceksiniz." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Taşı" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Komut" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Komut Çubuğu" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Tahtayı Aç" @@ -1602,31 +1627,6 @@ msgstr "" "Menü çubuğunu yeniden sağ fare tuşuyla oyun tahtası üzerinde tekrar etkin hale " "getirebilirsiniz." -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "TDE için tavla programı" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Bu grafiksel bir tavla oyunudur. Başka oyuncularla \n" -"ve bilgisayar işlemcisiyle oynamayı destekler." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "Tavla" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Yazarlar" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Tavlada daha güzel ve ince desenler" - #~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgstr "%1 oyuncusunun ismini giriniz." |