diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1912 |
1 files changed, 1912 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..5986d08b617 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1912 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# translation of kolourpaint.po to Türkçe +# translation of kolourpaint.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:59+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adem Alp Yıldız Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ademalp@linux-sevenler.org aalpersen@gmail.com" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Açılacak resim dosyası" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE için boyama programı" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Geliştirici" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Şef Müfettiş" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "InputMethod Desteği" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Geri al: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Yinele: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "Ek %n öğe" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" açılamadı." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" açılamadı - bilinmeyen mime tipi." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" açılamadı - desteklenmeyen resim biçimi.\n" +"Dosya bozulmuş olabilir." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için " +"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı " +"deneyin.\n" +"Ayrıca desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit " +"büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için " +"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı " +"deneyin." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 desteklenmeyen yarısaydamlığı içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük " +"şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Resim kaydedilemedi - yetersiz bilgi." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"Adres: %1\n" +"Mime tipi: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<boş>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "İç Hata" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p>" +"<p>Bu biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Kayıplı Dosya Biçimi" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin kaybına neden " +"olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p>" +"<p>Bu renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Düşük Ekran Derinliği" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Resim kaydedilemedi - geçici dosya oluşturulamadı." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "\"%1\" olarak kaydedilemedi." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" adlı döküman mevcut.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Resim kaydedilemedi - gönderim başarısız." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Önizlemeyi Kaydet" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bayt" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bayt (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bayt (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "&Dönüştür:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "&Kalite:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Tek renk" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Tek renk (Titrek)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Renk" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Renk (Titrek)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24 Bit Renk" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Renkler" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Kaydedilmesini ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " +"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n" +"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi " +"1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " +"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim tam olarak desteklenmeyen yarı saydamlık içeriyor. " +"Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Ye&ni Pencere Yapıştır" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Seçimi Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "D&osyaya Kopyala..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "&Dosyadan Yapıştır..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Metin Oluşturma Kutusu" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Seçim: Oluştur" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Metin: Yapıştır" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano verisini " +"yapıştıramıyor.</p>" +"<p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan programın kapanması sonucu " +"olur.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Yapıştırılamıyor" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Metin: Kutuyu Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Seçim: Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Metin: Bitir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Seçim: Seçim İptal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Dosyaya Kopyala" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Dosyadan Yapıştır" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ç&evir..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Yeniden yükle" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Masaüstü Resmi O&larak Ata (Ortalanmış)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Masaüstü Resmi Olarak Ata (Uza&t)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Resim Aç" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Yapıştırılamıyor" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Resmi Farklı Kaydet" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Yeniden yüklemek eski kayıdınızdan bu yana yaptığınız tüm değişiklikleri " +"kaybettirecek.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Yeniden yüklemek tüm değişiklikleri kaybettirecek.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Resmi göndermeden önce kaydetmelisiniz.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya olarak " +"kaydetmelisiniz.\n" +"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için kaydetmelisiniz.\n" +"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Masaüstü resmi değiştirilemiyor." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "&Ekran görüntüleri alınıyor" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ekran görüntüsü yakalamak için <b>%1</b>'e basın. Ekran görüntüsü panoya " +"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</p>" +"<p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu KDE Kontrol Merkezinde <a " +"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> " +"modülünde yapılandırabilirsiniz.</p>" +"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"programını kullanabilirsiniz.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>KDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p>" +"<p>KDE'yi yükledikten sonra:" +"<br>" +"<blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü panoya " +"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</blockquote></p>" +"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"programını kullanabilirsiniz.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Ekran Görüntüleri Alınıyor" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Boyutlan&dır/Büyüt..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "&Resim Olarak Ayarla (Kırp)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Döndür..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "Ç&evir..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "E&ğ..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "&Tek renge Düşür (Dithered)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "&Gri Tona Dönüştür" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "Renkler&i Çevir" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "Temiz&le" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Daha Faz&la Efekt..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "&Seçim" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "&Yolu Göster" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "&Yolu Gizle" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "" +"Bu değişikliklerin geçerli olması için KolourPaint'i yeniden başlatmalısınız." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Araç Çubuğu Ayarları Değişti" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%%1" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Altı Çizili" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Üzeri Çizili" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "&Resmi Yeniden Boyutlarndır" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Kılavuzu Göster" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Kılavuzu Gizle" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "&Küçük Resim Göster" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "&Küçük Resim Gizle" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "&Yakınlaştırılmış Küçük Resim Kipi" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Küçük Resim Dörtgenini Etkin Kıl" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"100% ün katları olmayan yakınlaştırma seviyesine ayarlamak kesin olmayan " +"düzenleme işlemlerine yol açacaktır.\n" +"Yakınlaştırma seviyesini gerçekten %1% ayarlamak istediğinizden emin misiniz?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Yakınlaşma Seviyesini %1%'e Ayarla" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Küçük Resim" + +#: kptool.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "İptal etmek için sağ fare tuşuna tıklayın." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "İptal etmek için sol fare tuşuna tıklayın." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Resmin boyutunu değiştirmek için sol tıklayıp sürükleyin" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Resmi tekrar boyutla: Tüm fare tuşlarını serbest bırakın." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Resmi tekrar boyutla: İptal etmek için sağ tıklayın." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Metin Araççubuğu" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Seçim: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Denge" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Parlaklık:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Karşıt&lık:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Kanallar:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "&Tüm Değerleri Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Yumuşat" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Miktar:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "E&tkinleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Düzleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Renkleri Ters Çevir" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Ters Çevir" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Kırmızı" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Yeşil" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Mavi" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Tümü" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monokroma Dönüştür (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Monokroma Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Renge Dönüştür (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "256 Renge Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Tek Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "T&ek Renk (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 &Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 R&enk (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bit Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Dönüştür:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Daha Fazla Resim Efekti (Seçim)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Daha Fazla Resim Efekti" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Renkleri Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Yumuşat & Keskinleştir" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Düşük Ekran Derinliği" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Resim Yarısaydamlık İçeriyor" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Sprey Kutusu" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Grafiti spreyi" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Grafiti sıkmak için tıklayın veya sürükleyin." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Tüm fare tuşları ile gitmasine için ver." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint bulunamadığı için seçimin iç sınırını kaldıramadı." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "İç Sınır Kaldırılamadı" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint sınırı bulunamadığı için otomatik olarak resmi kırpamadı." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Otomatik Kırpılamadı" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "İç &Sınırı Kaldır" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "İç Sınırı Kaldır" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "&Otomatik Kırp" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Otomatik Kırp" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Değişik şekillerde ve boyutlarda fırçalar ile çizim yapar" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Resim Seçici" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Resimden bir renk seçmeyi sağlar" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Renk seçmek için tıklayın." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Renk Silici" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Önplan renklerini arkaplan renkleri ile değiştirir" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Gri Tona Dönüştür" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Resim Olarak Kaydet" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Eğriler çizer" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Çember" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Çemberler ve daireler çizer" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Seçim (Dairesel)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Eliptik ya da dairesel seçim yapar" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Silgi" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Hataları silmenizi sağlar" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Dikey ve yatay olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Yatay olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Dikey olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Seçimi Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Resmi Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "Dike&y (üstü altına)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "Ya&tay" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Su Dolgusu" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Resimdeki bölgeleri doldurur" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Bir bölgeyi doldurmak için tıklayın." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Seçim (Serbest Form)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Serbest seçim yapmanızı sağlar" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Çizgi çizer" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Kalem" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Noktalar ve serbest çizimler çizer" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Nokta çizmek için tıklayın veya serbest çizgi çizmek için sürükleyin." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Silmek için tıkla veya sürükle." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Ön plan renklerini silmek için tıkla veya sürükle." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Özel Kalem veya Fırça" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Çokgen" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Çokgenler çizer" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Çizmek için sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "İlk çizgiyi çizmek için sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Başlangıç ve bitiş noktaları arasında sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Başka çizgi için sol sürükleyin ya da bitirmek için sağ tıklayın." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Başka çizgi için sağ sürükleyin ya da bitirmek için sol tıklayın." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Birinci denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Birinci denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Sonuncu denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Sonuncu denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Bağlı Çizgiler" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Bağlı çizgiler çizer" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Orjinal:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Dikdörtgenler ve kareler çizer" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Dairesel Dikdörtgen" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Seçim (Dikdörtgen)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Dörtgenel seçim yapar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Metin: Tekrar Boyutlandırma Kutusu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Seçim: Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Seçim: Yumuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Büyüt" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Yumuşak Büyüt" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "E&ylem:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Tüm Resim" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "İşlem" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni alanların " +"oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek yada sağdan " +"ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li>" +"<li><b>Ölçek</b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada " +"azaltılması ile küçültülecek.</li>" +"<li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır fakat bu sefer komşu " +"beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir resim yaratır.</li></ul>" +"</qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandı&r" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "Büyü&t" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "&Yumuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "Ye&ni:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Yüzde:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Or&anı koru" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç " +"cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol " +"açabilir.</p>" +"<p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Metin Kutusu Yeniden Boyutlandırılsın mı?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Metin Kutusunu &Yeniden Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Resmi Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Resmi Ö&lçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Seçimi Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Seçimi Ö&lçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Resmi Yumuşak Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Resmi Y&umuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Seçimi Yumuşak Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Seçimi Yu&muşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Seçimi Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Resmi Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Döndürdükten Sonra:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Saat Yönünün &Tersi" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "&Saat Yönü" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &derece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 d&erece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 de&rece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Ö&zel:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "derece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Seçimi Döndür?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Seçimi Dö&ndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Resmi Döndür?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Resmi Dön&dür" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Yuvarlatılmış köşeli dikdörtgenler ve kareler çizer" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Metin kutusunu tekrar boyutlandırmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Seçimi ölçekleme için sol sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "İmleç yerini değiştirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Metin kutusun taşımak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Seçimi taşımak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Metin kutusu oluşturmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Seçimi oluşturmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Leke" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Metin: Kutuyu Taşı" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Seçim: Taşı" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Seçim: Şeffaflık" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Seçim: Donuk" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Seçim: Şeffaf" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi Benzerliği" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Seçimi Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Resmi Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Eğdikten Sonra:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Yatay:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "Di&key:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " +"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Seçimi Eğ?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Seçimi &Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " +"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Resmi Eğ?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Resmi &Eğ" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Metin yazar" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Metin: Yeni Satır" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Metin: Geri Sil" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Metin: Sil" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Metin: Yaz" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Metin: Donuk Arkaplan" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Metin: Şeffaf Arkaplan" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Metin: Renkleri Değiştir" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Metin: Önplan Rengi" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Metin: Arkaplan Rengi" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Metin: Yazıtipi" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Metin: Yazıtipi Boyutu" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Metin: Kalın" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Metin: Eğik" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Metin: Altıçizili" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Metin: Üzeri Çizik" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " +"olduğudur.</p> " +"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " +"resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> " +"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " +"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> " +"<p>Ayarlamak için küpe çift tıklayın</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " +"olduğudur.</p> " +"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " +"resimlerle çalışabilirsiniz.</p> " +"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " +"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Renk Benzerliği" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB Renk Küp Uzaklığı" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Tam Eş" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Renk benzerliği: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Renk benzerliği: Tam" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Bölü" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Tersbölü" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Dolgu Yok" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi ile Doldur" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi ile Doldur" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Opak" |