summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-12 00:20:42 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-12 00:20:42 +0000
commit865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 (patch)
treea7fc20df494d28ece2e033c171fedfdac3213577 /tde-i18n-tr
parent10dd992884df51870155456691fbd925404bd348 (diff)
downloadtde-i18n-865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843.tar.gz
tde-i18n-865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po2771
1 files changed, 1648 insertions, 1123 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
index 53bb537c8ff..3bc251f11a4 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -810,6 +810,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopyala"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "E-posta Gönder..."
@@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -872,6 +874,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekleme"
@@ -1169,17 +1172,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kişileri A&ktar..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Uz&akta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Meşgul"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Görünmeyen"
@@ -1575,7 +1579,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Bağlantı Oluşturulurken Hata"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1947,6 +1952,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1960,6 +1967,8 @@ msgstr "Bağlı"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"
@@ -1972,12 +1981,15 @@ msgstr "Uzakta"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Bağlı değil"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Durum belli değil"
@@ -1996,14 +2008,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmeyen"
@@ -2067,6 +2080,7 @@ msgstr "<bilinmeyen>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete Dosya Aktarımı"
@@ -2214,7 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Bağlanmadı"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Hesabı Seç"
@@ -2345,7 +2360,8 @@ msgstr "&Sohbete Başla..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Tek Mesaj Gönder..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Kullanıcı &Bilgisi"
@@ -2406,10 +2422,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Tehlike düzeyi:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Bağlantı tarihi:"
@@ -2428,6 +2448,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Uzakta iletisi:"
@@ -2764,12 +2786,12 @@ msgstr "Sakla"
msgid "History converter"
msgstr "Geçmiş dönüştürücü"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "%1 eski geçmiş ayrıştırılıyor"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2875,6 +2897,43 @@ msgstr ""
"Lütfen www.imagemagick.org veya dağıtımınızın sitesine gidip doğru paketi "
"alın."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Ağ Konuşmasına çağır"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Ağ Konuşması"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı NetMeeting uygulamasıyla sohbet başlatmak istiyor. Kabul "
+"etmek istiyor musunuz? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN Eklentisi"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Kabul etme"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Ortam Bilgisi Gönder"
@@ -2906,19 +2965,19 @@ msgstr ""
"Kopete için Şimdi Dinlenen - desteklenen bir ortam yürütücüsünde birşeyler "
"dinliyorsam, ne dinlemekte olduğumu söyler."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Bilinmeyen iz"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Bilinmeyen albüm"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Bilinmeyen çalıcı"
@@ -2947,6 +3006,7 @@ msgstr "%1 için istatistikler"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -3388,7 +3448,7 @@ msgstr "Parola Değişti"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parolanız değiştirildi."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profili Göster"
@@ -3396,7 +3456,7 @@ msgstr "Profili Göster"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu bağlantısı"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bir kullanıcıyı bağlantı listesinden çıkarmak için lütfen bağlanın.</qt>"
@@ -3498,7 +3558,7 @@ msgstr "&Uzakta"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
@@ -3877,19 +3937,20 @@ msgstr ""
"Uzakta ve Meşgulken size mesaj atanlara gösterilecek bir Otomatik-Cevapla "
"mesajı giriniz"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Engellenmemiş Kullanıcı"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Kullanıcı Engelle"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Engellendi"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Dav&et et"
@@ -3975,7 +4036,7 @@ msgstr "Bu konuşma kaydediliyor."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Boş"
@@ -4166,6 +4227,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Bağlantılar (kişiler) eklemek için bağlı olmanız gerekiyor."
@@ -5118,6 +5181,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Sunucuya Paket Gönder..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Kullanıcı Bilgisini Düzenle..."
@@ -5542,7 +5606,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Sesli arama"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Dosya Gönder"
@@ -5702,7 +5766,7 @@ msgstr "vCard Önbellek Zamanı"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
@@ -5742,7 +5806,7 @@ msgstr "İş Ekstra Adresi"
msgid "Work PO Box"
msgstr "İş Posta Kutusu"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "İş Şehri"
@@ -5750,7 +5814,7 @@ msgstr "İş Şehri"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "İş Posta kodu"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Ülke"
@@ -6115,6 +6179,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile Eklentisi: Sunucu mesajı"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6154,18 +6219,578 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile Eklentisi: Grup Sohbet daveti"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Gö&rünmez"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Dosya yazma için açılamıyor"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Dosya aktarımı iptal edildi."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&Gelen Kutusunu Aç..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Görünen İsimi Değiştir..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Sohbet Başlat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Ham K&omut Gönder..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Sohbet Başlat - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Lütfen sohbet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Geçerli bir e-posta adresi girilmeli.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Görünen İsimi Değiştir - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Lütfen MSN'de, arkadaşlarınıza görünmesini istediğiniz yeni görünüm ismini "
+"girin:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Girdiğiniz görünüm ismi çok uzun.Lütfen daha kısa bir isim girin.\n"
+"Görünüm isminiz <b>değiştirilmedi</b></qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"MSN sunucusuyla bağlantınız beklenmeyen bir şekilde koptu.\n"
+"Şimdi bir daha bağlanamazsanız, sunucuda sorun olmuş olabilir. Bu durumda, "
+"lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Son bağlantı - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Titreme Gönder"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Kişinin Kamerasını Görüntüle"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Kamera Gönder"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Görüntü Resmi Gerekli"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Görünen Resimi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Bağlantı kapandı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Lütfen davet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Şu mesaj doğru bir şekilde gönderilemedi:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı uygulanamayan bir davet gönderdi, davet reddedildi.\n"
+"Davet buydu: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 sizinle bir sohbet başlattı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "titreşim gönderdiniz"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "size bir titreşim gönderdi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Şu ileti doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Şu iletiler doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Bağlantı sağlama denemesi başarısız oldu"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir kullanıcıyı engellemek ve engellemeyi kaldırmak için lütfen bağlanın."
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Taşınabilir"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Taşınabilir"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "HATA AYIKLAMA: Ham Komut Gönder - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Dosya Aktarımı - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Uzak kullanıcı durduruldu"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> MSN kullanıcısı '%1' mevcut değil.<br>Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol "
+"edin.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN Eklentisinde bir iç hata oluştu<br>MSN Hatası: %1<br>Lütfen bize "
+"kopete-devel@kde.org adresine, konsoldaki düz hata çıktısını (gzipped "
+"biçiminde, çünkü büyük ihtimalle çok fazla çıktı vardır) içeren detaylı bir "
+"hata raporu gönderin"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Görünüm isminiz değiştirilemiyor.\n"
+"Görünüm isminizin çok uzun olmadığından ya da 'yasaklanmış' kelimeler "
+"içermediğinden emin olun."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Bağlantı listeniz dolu, yeni bir bağlantı ekleyemezsiniz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>'%1' kullanıcısı MSN sunucusunun bu grubunda zaten var! <br> Kopete bu "
+"kullanıcıyı göstermiyorsa, lütfen kopete-devel@kde.org adresinden bize "
+"(konsoldaki düz hata raporunu da içeren) detaylı bir hata raporu gönderin. "
+"(gzip biçiminde, ve olabildiğince çok çıktı ile!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "'%1' kullanıcısı bu sunucuda zaten engelli ya da izinli."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"En yüksek grup sayısına eriştiniz:\n"
+"MSN 30 gruptan daha fazlasını desteklemez."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete bu sunucuda olmayan bir grup ya da bağlantı üzerinde bir işlem "
+"yapmaya çalışıyor.\n"
+"Bu Kopete'in bağlantı listesi ile MSN-sunucusu bağlantı listesi birebir "
+"değilse olabilir; eğer durum buysa, bir hata raporu göndermelisiniz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Grup adı çok uzun; MSN sunucuda değiştirilmedi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Hotmail postalarını açamazsınız, çünkü geçerli bir Hotmail ya da MSN posta "
+"kutusuyla açılmış bir MSN hesabınız yok."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Bağlı değilken ya da görünmez durumdayken mesaj gönderemezsiniz."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Çocuk kipindeyken izin verilmeyen bir işlem yapmaya çalışıyorsunuz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "MSN posta kutunuzda %n okunmamış e-postanız var."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Gelen Kutusunu Aç..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "MSN gelen kutusunda %1 tarafından gönderilmiş bir e-postanız var."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Daha fazla Bilgi"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Üyelikleri Yönet"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Şimdi Dinliyor: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Bağ&lan"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Geri Dönecek"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Geri &Dönecek"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Telefonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Yemekte"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Yemekte"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Bağlı değil"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Boş"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Uzak istemci"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kişi Kimliği"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"MSN sunucusuna bağlanmada hata var.\n"
+"Hata mesajı:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 adresine bakılamıyor"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "İç sunucu hatası meydana geldi. Lütfen tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Bu işlemi yürütmek artık imkansız. MSN sunucusu artık buna izin vermiyor."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN sunucusu meşgul. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Şuan için sunucu hazır değil. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Denetlenemeyen MSN hata kodu %1 \n"
+"Lütfen detaylı açıklama içeren ve mümkünse konsoldaki hata ayıklama "
+"çıktısını içeren bir hata raporu gönderin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Geçersiz kullanıcı:\n"
+"Bu MSN kullanıcısı mevcut değil. Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol edin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "her zaman girmiş kullanıcı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 kullanıcısı zaten bu sohbette."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı bağlı fakat sizi engelledi:\n"
+"Bu kullanıcıyla konuşamazsınız."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "kullanıcı sizi engelledi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 kullancısı şu anda bağlı değil.\n"
+"Mesajlar iletilmeyecek."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "kullanıcı bağlı değil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Bu sohbete aynı anda birçok bağlantı davet etmeye çalışıyorsunuz"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete MSN eklentisi santral kullanan sunucularla birlikte sorunludur."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "zaman aşımı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "Göndermeye çalıştığınız mesaj çok uzun, %1 parçaya bölünecek."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mesaj çok büyük - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "Bağlantı kapandı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Görünüm resmini değiştirmeye çalışırken bir hata oluştu <br>Lütfen "
+"seçtiğinizin doğru bir resim dosyası olduğundan emin olun</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Burada sizi bağlantı listesine ekleyen kişilerin listesini görebilirsiniz"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Ters Liste - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Görüntü resminin indirilmesi başarısız oldu"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 kişisi <b>sizin</b> web kameranızı görüntülemek istiyor, web kamerası "
+"görüntüsü göndermek istiyor musunz?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"%1 kişisi <b>size</b> web kamerası görüntüsü göndermek istiyor, web kamerası "
+"görüntüsünü almak istiyor musunz?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Web kamerası daveti - Kopete MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Reddet"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 için web kamerası"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Kopete sitesini <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://trinitydesktop."
+"org</a> adresinde ziyaret edin"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Sohbete Katıl..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Görünürlüğü Ayarla..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri düzenlenemedi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Kullanıcı görünürlüğünü ayarlamak için olmalısınız."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6176,6 +6801,129 @@ msgstr "Kullanıcı görünürlüğünü ayarlamak için olmalısınız."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ Eklentisi"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Kullanıcıyı Uyar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Her Zaman Görünebilir"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "&Her Zaman Görünmez"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 kullanıcısını anonim olarak ya da kendi adınızla uyarmak ister "
+"misiniz? <br> (AIM'de bir kullanıcıyı uyarmak onun \"Uyarı Seviyesi\"'nin "
+"artmasına yol açar. Bu seviye belirli bir noktaya ulaştığında bir daha "
+"bağlanamazlar. Yasal nedenlerden dolayı lütfen bunu gereksiz yere "
+"kullanmayın.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "%1 Kullanıcısını Uyar?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonim Uyarı"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Sohbete Katıl..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "%1 kullanıcısını bağlantı listesine almak istiyor musunuz?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cep"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Cep"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "İstemci Ayrıntıları"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Kullanıcı Profili"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Bağlantı Simgesi MD5 Hash'i"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 Kullanıcı Bilgisi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Profili Kaydet"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi İsteniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Kullanıcı bilgisi bulunmuyor</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Tekrar dene ve AIM ağına bağlan."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Görünen İsim Yok"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Gö&rünmez"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Yetki İsteği"
@@ -6207,7 +6955,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6215,7 +6963,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF Mesajı"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6247,14 +6995,6 @@ msgstr "&Yetki Ver"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Yoksay"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Her Zaman Görünebilir"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "&Her Zaman Görünmez"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Kodlamayı Seç..."
@@ -6307,19 +7047,10 @@ msgstr "Sohbete Hazır"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Sohbete Hazır (Görünmez)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Bağ&lan"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Bağlı (Görünmez)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanıyor..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Yetkilendirme için Bekleniyor"
@@ -6329,8 +7060,8 @@ msgstr "Yetkilendirme için Bekleniyor"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Bağlantı eklemek için bağlı olmanız gerekiyor."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6350,14 +7081,6 @@ msgstr "%1 isimli kişiyi bağlantı listenize almak istiyor musunuz?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "İstemci Ayrıntıları"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Bağlantı Simgesi MD5 Hash'i"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kişi Kodlaması"
@@ -6714,7 +7437,7 @@ msgstr "Kültür"
msgid "Fitness"
msgstr "Sağlık"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
@@ -7004,26 +7727,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kişiler"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 bağlantısı kesildi"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7031,7 +7754,7 @@ msgstr ""
"Protokol idaresinde bir hata oluştu. Önemli bir hata değil, bu yüzden "
"bağlantınız kesilmeyecek."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7039,23 +7762,29 @@ msgstr ""
"Protokol idaresinde bir hata oluştu. Otomatik tekrar bağlanma "
"gerçekleştiriliyor."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR Protokol hatası"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ekran adı"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Aynı %1 ile birden çok kez bağlandınız, %2 hesabı şimdi kapatılacak."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7063,35 +7792,35 @@ msgstr ""
"Bağlanmanız başarısız oldu çünkü ya %1 ya da parolanız geçerli değil. Lütfen "
"hesap %2 için ayarlarınızı kontrol edin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"%1 servisi geçici olarak servis dışıdır. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "%2 hesabıyla %1'e bağlanılamadı, çünkü verilen parola hatalı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1'e olmayan hesap %2 ile bağlanılamadı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "%1'e bağlantı başarısız oldu çünkü hesap %2 sona ermiş."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "%1'e bağlantı başarısız oldu çünkü hesap %2 geçici olarak durdurulmuş."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Aynı bilgisayardan çok fazla istemci olduğu için %1 konumuna bağlanılamadı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7101,7 +7830,7 @@ msgstr ""
"ediliyor. On dakika bekleyin ve tekrar deneyin. Eğer denemeye devam "
"ederseniz, daha uzun beklemek zorunda kalabilirsiniz."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7111,11 +7840,11 @@ msgstr ""
"dakika bekleyin ve tekrar deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz, daha uzun "
"beklemek zorunda kalabilirsiniz."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1'e hesap %2 ile bağlantı başarısız oldu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7123,45 +7852,51 @@ msgstr ""
"%1 sunucusu istemcinizin çok eski olduğunu düşünüyor. Lütfen bunu http://"
"bugs.trinitydesktop.org/ adresine bir hata olarak raporlayın"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"%1 hesabı, %2 sunucusunda yaşınız yüzünden (13'ten küçük) etkisiz "
"bırakılmıştır."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Client"
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Uzak istemci"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Kişi simgeleri"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Zengin metin iletiler"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Grup sohbeti"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Sesli sohbet"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Kişi listesi gönder"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Dosya aktarımları"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian kullanıcısı"
@@ -7554,15 +8289,10 @@ msgstr "Genel Yahoo Bilgisi"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Diğer Yahoo Bilgileri"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Şimdiki girdiyi sil"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 için web kamerası"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Hiç web kamerası görüntüsü alınmadı"
@@ -7591,10 +8321,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&Gelen Kutusunu Aç..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Adres Defterini Aç..."
@@ -7703,11 +8429,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Kabul ediyor musunuz?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7906,88 +8627,92 @@ msgstr "Ek numaralar"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatif e-posta 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Özel Adres"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Özel Şehir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Özel Ülke"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Özel Posta Kodu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Özel Ülke"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Özel URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Şirket"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "İş Adresi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "İş Ülkesi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "İş Posta Kodu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "İş URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıl dönümü"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Ekler 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Ekler 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Ekler 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Ekler 4"
@@ -8322,7 +9047,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Sohbet"
@@ -10025,7 +10751,7 @@ msgstr "Bu bağlantının durumumu görmesine izin ver"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Bu kişiyi kişi listeme ekle"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Görünen isim:"
@@ -10744,6 +11470,53 @@ msgstr "&Tekrar aktif olduğunda görünür ol"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Belli bir süreden sonra uzakta konumuna geç:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting Eklentisi MSN Messenger bağlantılarınızla görüntülü veya sesli "
+"sohbet başlatmanıza izin verir.\n"
+"\n"
+"Bu, daha yeni Windows Messenger®'da bulabileceğiniz webcam sohbeti ile aynı "
+"şey değildir, fakat daha eski sürümlerde bulabileceğiniz eski NetMeeting "
+"sohbetini kullanır."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Çalıştırılacak uygulama:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> çağrılmak için ip ile yer değiştirecek"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference'i buradan indirebilirsiniz: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10997,6 +11770,7 @@ msgstr "SMPPPDKonumu"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11273,21 +12047,23 @@ msgstr "(X)HTML'deki protokol metinlerini resimlerle yer değiştir"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "MSN ve IRC gibi protokol isimlerini resimlerle yer değiştirir."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11309,22 +12085,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Görünen İsim"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "IM adlarını&zın birisini kullanınız"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Başka isim kulla&n:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&IM adreslerini içer"
@@ -11534,6 +12310,8 @@ msgstr "&Temel Ayarlar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11562,6 +12340,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11579,6 +12359,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11599,6 +12381,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11624,6 +12408,7 @@ msgstr "&Hesap Tercihleri"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11801,6 +12586,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Yerel &IP adresi /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12063,6 +12849,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12661,6 +13448,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&SSL tabanlı bağlantıları tercih et"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13116,6 +13904,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Hesap Özellikleri - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13150,6 +13940,8 @@ msgstr ""
"vardır."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13185,6 +13977,7 @@ msgstr ""
"istiyorsanız, bu düğmeyi yeni bir parola girmek için kullanabilirsiniz."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Bağlantı"
@@ -13226,6 +14019,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "&Düz metin parola şifrelemesine izin ver"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13341,6 +14136,7 @@ msgstr ""
"ayrı ayrı tanımlanabilir.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Gizlilik"
@@ -13588,7 +14384,7 @@ msgstr "Jabber Kimliği:"
msgid "Full name:"
msgstr "Tam isim:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Takma ad:"
@@ -13679,12 +14475,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Hücre:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "İş:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"
@@ -13801,6 +14597,722 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Sunucu ve port değerlerini varsayılan değerlerine getir."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Birisi bir sohbet başlatıığında &otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Eğer mümkünse gösterilecek resmi otom&atik olarak indir"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Özel duygu simgelerini indir ve göster (deneysel)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Uzakta Mesajı"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Uz&akta mesajı gönder"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Uzakta olan birisine daha fazla mesaj gönderme"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Hata ayıklama"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport Kimliği:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "MSN bağlantısı kullanıcı kimliğini eklemek istyor musunuz."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
+"geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(örneğin veysi@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametreler:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komut:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID Ekle"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Yeni &satır ekle"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaj:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Hesap Tercihleri - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft ağına bağlanmak için Microsoft Passport'a ihtiyacınız vardır."
+"<br><br> Eğer bir hesabınız yoksa Microsoft hesabı edinmek için yandaki "
+"düğmeyi kullanabilirsiniz."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "MSN kullanıcısının, kullanmak istediğiniz ID'si (Kimliği)."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
+"geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Burayı işaretlerseniz, \"Hepsini Bağla\" düğmesine bastığınızda ya da "
+"açılışta otomatik olarak bağlan seçeneğini seçmiş olsanız da hesap "
+"bağlanmayacak."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &Ayarları"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Açıklama:</b> Bu ayarlar bütün MSN hasapları için uygulanabilirdir"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Genel MSN Seçenekleri"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Birisi sohbete başladığında otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Bu seçenek bir kişi yazmaya başladığında, ileti gönderilmeden ya da bitmeden "
+"sizi uyarır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN resmini indir:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
+"<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
+"kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
+"<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim indirilir, "
+"örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
+"<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
+"çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
+"indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Sadece Elle"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Bir Sohbet Açıkken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Otomatik olarak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
+"<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
+"kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
+"<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim indirilir, "
+"örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
+"<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
+"çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
+"indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Özel duygu s&imgelerini indir ve göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger, özel duygu simgeleri indirmenize izin verir.Eğer bu seçenek "
+"etkinse, Kopete bu duygu simgelerini indirir ve gösterir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Geçerli duygu simgeleri temasını kullanıcılara &aktar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Bütün duygu simgeleri temalarını özel duygu temaları olarak aktar.\n"
+"Sadece PNG biçimindeki duygu simgeleri için çalışır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "İstemci bilgisini gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Yazma uyarılırını gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kişilere <b>Yazma uyarılarını</b> göndermek için bu kutuyu işaretleyin:"
+"bir mesaj yazarken, bağlantınızın yazdığınızı bilmesini isteyebilirsiniz, "
+"böylece cevap yazdığınızı bilir.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Jabber Hesabımı Jabber kullanıcılarına Göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Takma adı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"MSN ağında kullanmak istediğiniz takma ad. Bunu, istediğiniz zaman "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefon Numaraları"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Ev:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&İş:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Cep:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Resmi Görüntüle"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Görünen re&simi gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Lütfen bir kare resim seçin. Resim ölçeği 96x96 olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Resim Seç..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Bağlan&tılar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Yatay yazıyla yazılmış kullanıcılar sizin iletişim listenizde değildirler."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"Koyu renkli yazıyla yazılmış kullanıcılar ise sizin listenizdedirler fakat "
+"siz onların listesinde değilsinizdir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Yasa&klanmış bağlantılar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "İzin &verilmiş bağlantılar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bütün kullanıcılar 'İzin Verilenler' listesinde deği&l"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu işaretlemek tüm kullanıcıları bloklayacak, bağlantı listenizde "
+"olmayan bağlantılar da dahil olmak üzere izin verilenler listesinde açıkça "
+"gösterilenler dışındakiler."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Listeyi Te&rsten Göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Ters liste, sizi kendi bağlantı listesine almış olan bağlantıların "
+"listesidir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Bağlantı Tercihleri (üst düzey kullanıcılar için)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Sunucu /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Bu değerleri sadece SIMP gibi özel bir IM vekil sunucusu kullanmak "
+"istediğnizde değiştirin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP metodu kullan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posta adresi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Kişisel ileti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonlar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Cep:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Bu kişinin bağlan&tı listesindeyim"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Bu kullanıcının bağlantı listesinde olup olmadığınızı gösterir"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Eğer kutu işaretliyse, bu kullanıcının bağlantı listesindesinizdir.\n"
+"İşaretli değilse, bu kullanıcı sizi listesine eklemedi ya da sizi "
+"listesinden çıkardı."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Bağlantı Bilgisi"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM görünen ismi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Hesap Tercihleri - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&AIM görünen ismi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "AIM kullanıcı hesabınız."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"AIM kullanıcı hesabınız. Bu isim harf-sayı formunda olmalıdır (boşluk "
+"kullanabilirsiniz, büyük küçük harf ayırt edilmez)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL Instant Messaging ağına bağlanmak için, AIM, AOL ya da Mac hesabına "
+"sahip olmalısınız.<br><br>Bir AIM hesabına sahip değilseniz, aşağıdaki "
+"adresten bir tane edinebilirsiniz."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Hesap Tercihleri"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
+"Normalde öntanımlıyı isteyeceksinizdir (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu. Normalde 5190'dır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Görünürlük ayarları"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Sadece görünebilir listesine izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Tüm kullanıcıları engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM kullanıcılarını engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Sadece görünmeyen listesini engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Sadece kişi listesindeki kullanıcılara izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Görünen isim:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Boş dakikalar:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Lütfen giriş yapmak istediğiniz kanalın ismini girin."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Oda i&smi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Değiştir:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13887,11 +15399,6 @@ msgstr ""
"ICQ ağına bağlanmak için, bir ICQ hesabına ihtiyacınız vardır.<br><br>\n"
"Bir ICQ hesabınız yoksa, yandaki bağlantıdan bir tane edinebilirsiniz."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&Hesap Tercihleri"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13927,11 +15434,6 @@ msgstr ""
"Bağlanmak istediğiniz ICQ sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
"Normalde öntanımlıya bağlanmak isteyeceksinizdir (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Sunucu /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14007,11 +15509,6 @@ msgstr ""
"bağlantı durumunuzu bir web sitesinden öğrenebilirler ve size ICQ bağlı "
"olmamalarına rağmen mesaj gönderebilirler."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14090,13 +15587,6 @@ msgstr "Kişisel Bilgiler"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Tam isim:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Takma adı:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14900,11 +16390,6 @@ msgstr "Başlık:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Yıl dönümü:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisi"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15044,10 +16529,6 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgstr "&Kaldır"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "hata"
@@ -15080,10 +16561,6 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgstr "Öntanımlı: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &Ayarları"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Biçim Araç Çubuğu"
@@ -15115,970 +16592,18 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Göndermeyi İptal Et"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 Kullanıcı Bilgisi"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Profili Kaydet"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Kullanıcı Bilgisi İsteniyor, lütfen bekleyin..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Kullanıcı bilgisi bulunmuyor</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "%1 kullanıcısını bağlantı listesine almak istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Cep"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Kullanıcı Profili"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Tekrar dene ve AIM ağına bağlan."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Görünen İsim Yok"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Katıl"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Kullanıcıyı Uyar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 kullanıcısını anonim olarak ya da kendi adınızla uyarmak ister "
-#~ "misiniz? <br> (AIM'de bir kullanıcıyı uyarmak onun \"Uyarı Seviyesi\"'nin "
-#~ "artmasına yol açar. Bu seviye belirli bir noktaya ulaştığında bir daha "
-#~ "bağlanamazlar. Yasal nedenlerden dolayı lütfen bunu gereksiz yere "
-#~ "kullanmayın.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "%1 Kullanıcısını Uyar?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonim Uyarı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete sitesini <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://trinitydesktop.org</"
-#~ "a> adresinde ziyaret edin"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Sohbete Katıl..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kullanıcı bilgileri düzenlenemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ekran adı"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM görünen ismi:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Lütfen giriş yapmak istediğiniz kanalın ismini girin."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Oda i&smi:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Değiştir:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Hesap Tercihleri - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&AIM görünen ismi:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "AIM kullanıcı hesabınız."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM kullanıcı hesabınız. Bu isim harf-sayı formunda olmalıdır (boşluk "
-#~ "kullanabilirsiniz, büyük küçük harf ayırt edilmez)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL Instant Messaging ağına bağlanmak için, AIM, AOL ya da Mac hesabına "
-#~ "sahip olmalısınız.<br><br>Bir AIM hesabına sahip değilseniz, aşağıdaki "
-#~ "adresten bir tane edinebilirsiniz."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
-#~ "Normalde öntanımlıyı isteyeceksinizdir (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu. Normalde 5190'dır."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Görünürlük ayarları"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Sadece görünebilir listesine izin ver"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Tüm kullanıcıları engelle"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM kullanıcılarını engelle"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Sadece görünmeyen listesini engelle"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Sadece kişi listesindeki kullanıcılara izin ver"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Görünen isim:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Boş dakikalar:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting Eklentisi MSN Messenger bağlantılarınızla görüntülü veya sesli "
-#~ "sohbet başlatmanıza izin verir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu, daha yeni Windows Messenger®'da bulabileceğiniz webcam sohbeti ile "
-#~ "aynı şey değildir, fakat daha eski sürümlerde bulabileceğiniz eski "
-#~ "NetMeeting sohbetini kullanır."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Çalıştırılacak uygulama:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> çağrılmak için ip ile yer değiştirecek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference'i buradan indirebilirsiniz: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametreler:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Komut:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID Ekle"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Yeni &satır ekle"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mesaj:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport Kimliği:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "MSN bağlantısı kullanıcı kimliğini eklemek istyor musunuz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
-#~ "geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(örneğin veysi@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Hesap Tercihleri - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft ağına bağlanmak için Microsoft Passport'a ihtiyacınız vardır."
-#~ "<br><br> Eğer bir hesabınız yoksa Microsoft hesabı edinmek için yandaki "
-#~ "düğmeyi kullanabilirsiniz."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "MSN kullanıcısının, kullanmak istediğiniz ID'si (Kimliği)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
-#~ "geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Burayı işaretlerseniz, \"Hepsini Bağla\" düğmesine bastığınızda ya da "
-#~ "açılışta otomatik olarak bağlan seçeneğini seçmiş olsanız da hesap "
-#~ "bağlanmayacak."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Açıklama:</b> Bu ayarlar bütün MSN hasapları için uygulanabilirdir"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Genel MSN Seçenekleri"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Birisi sohbete başladığında otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek bir kişi yazmaya başladığında, ileti gönderilmeden ya da "
-#~ "bitmeden sizi uyarır."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN resmini indir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
-#~ "kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim "
-#~ "indirilir, örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
-#~ "<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
-#~ "çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
-#~ "indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Sadece Elle"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Bir Sohbet Açıkken"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Otomatik olarak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
-#~ "kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim "
-#~ "indirilir, örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
-#~ "<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
-#~ "çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
-#~ "indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Özel duygu s&imgelerini indir ve göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger, özel duygu simgeleri indirmenize izin verir.Eğer bu "
-#~ "seçenek etkinse, Kopete bu duygu simgelerini indirir ve gösterir."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Geçerli duygu simgeleri temasını kullanıcılara &aktar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bütün duygu simgeleri temalarını özel duygu temaları olarak aktar.\n"
-#~ "Sadece PNG biçimindeki duygu simgeleri için çalışır."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Gizlilik"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "İstemci bilgisini gönder"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Yazma uyarılırını gönder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kişilere <b>Yazma uyarılarını</b> göndermek için bu kutuyu "
-#~ "işaretleyin:bir mesaj yazarken, bağlantınızın yazdığınızı bilmesini "
-#~ "isteyebilirsiniz, böylece cevap yazdığınızı bilir.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Jabber Hesabımı Jabber kullanıcılarına Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN ağında kullanmak istediğiniz takma ad. Bunu, istediğiniz zaman "
-#~ "değiştirebilirsiniz."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefon Numaraları"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Ev:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&İş:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Cep:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Resmi Görüntüle"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Görünen re&simi gönder"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Lütfen bir kare resim seçin. Resim ölçeği 96x96 olmalıdır."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Resim Seç..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Bağlan&tılar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yatay yazıyla yazılmış kullanıcılar sizin iletişim listenizde değildirler."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Koyu renkli yazıyla yazılmış kullanıcılar ise sizin listenizdedirler "
-#~ "fakat siz onların listesinde değilsinizdir."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Yasa&klanmış bağlantılar:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "İzin &verilmiş bağlantılar:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bütün kullanıcılar 'İzin Verilenler' listesinde deği&l"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kutuyu işaretlemek tüm kullanıcıları bloklayacak, bağlantı listenizde "
-#~ "olmayan bağlantılar da dahil olmak üzere izin verilenler listesinde "
-#~ "açıkça gösterilenler dışındakiler."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Listeyi Te&rsten Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ters liste, sizi kendi bağlantı listesine almış olan bağlantıların "
-#~ "listesidir."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Bağlantı Tercihleri (üst düzey kullanıcılar için)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu değerleri sadece SIMP gibi özel bir IM vekil sunucusu kullanmak "
-#~ "istediğnizde değiştirin"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP metodu kullan"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-posta adresi:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Kişisel ileti:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonlar"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Cep:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Bu kişinin bağlan&tı listesindeyim"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Bu kullanıcının bağlantı listesinde olup olmadığınızı gösterir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer kutu işaretliyse, bu kullanıcının bağlantı listesindesinizdir.\n"
-#~ "İşaretli değilse, bu kullanıcı sizi listesine eklemedi ya da sizi "
-#~ "listesinden çıkardı."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Hata ayıklama"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Birisi bir sohbet başlatıığında &otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Eğer mümkünse gösterilecek resmi otom&atik olarak indir"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Özel duygu simgelerini indir ve göster (deneysel)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Uzakta Mesajı"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Uz&akta mesajı gönder"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Uzakta olan birisine daha fazla mesaj gönderme"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "saniye"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "Ağ Konuşması"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Ağ Konuşmasına çağır"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı NetMeeting uygulamasıyla sohbet başlatmak istiyor. Kabul "
-#~ "etmek istiyor musunuz? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Kabul etme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Görünüm resmini değiştirmeye çalışırken bir hata oluştu <br>Lütfen "
-#~ "seçtiğinizin doğru bir resim dosyası olduğundan emin olun</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Geçerli bir e-posta adresi girilmeli.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Burada sizi bağlantı listesine ekleyen kişilerin listesini görebilirsiniz"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ters Liste - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Görünen Resimi"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Görüntü resminin indirilmesi başarısız oldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 kişisi <b>sizin</b> web kameranızı görüntülemek istiyor, web "
-#~ "kamerası görüntüsü göndermek istiyor musunz?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kişisi <b>size</b> web kamerası görüntüsü göndermek istiyor, web "
-#~ "kamerası görüntüsünü almak istiyor musunz?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Web kamerası daveti - Kopete MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Reddet"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Dosya Aktarımı - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Uzak kullanıcı durduruldu"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Dosya yazma için açılamıyor"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Dosya aktarımı iptal edildi."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Geri Dönecek"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Geri &Dönecek"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonda"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Telefonda"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Yemekte"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Yemekte"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Bağlı değil"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Boş"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Uzak istemci"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kişi Kimliği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçersiz kullanıcı:\n"
-#~ "Bu MSN kullanıcısı mevcut değil. Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol edin."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "her zaman girmiş kullanıcı"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 kullanıcısı zaten bu sohbette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı bağlı fakat sizi engelledi:\n"
-#~ "Bu kullanıcıyla konuşamazsınız."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "kullanıcı sizi engelledi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullancısı şu anda bağlı değil.\n"
-#~ "Mesajlar iletilmeyecek."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "kullanıcı bağlı değil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Bu sohbete aynı anda birçok bağlantı davet etmeye çalışıyorsunuz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete MSN eklentisi santral kullanan sunucularla birlikte sorunludur."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "zaman aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "Göndermeye çalıştığınız mesaj çok uzun, %1 parçaya bölünecek."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mesaj çok büyük - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> MSN kullanıcısı '%1' mevcut değil.<br>Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol "
-#~ "edin.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN Eklentisinde bir iç hata oluştu<br>MSN Hatası: %1<br>Lütfen bize "
-#~ "kopete-devel@kde.org adresine, konsoldaki düz hata çıktısını (gzipped "
-#~ "biçiminde, çünkü büyük ihtimalle çok fazla çıktı vardır) içeren detaylı "
-#~ "bir hata raporu gönderin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Görünüm isminiz değiştirilemiyor.\n"
-#~ "Görünüm isminizin çok uzun olmadığından ya da 'yasaklanmış' kelimeler "
-#~ "içermediğinden emin olun."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Bağlantı listeniz dolu, yeni bir bağlantı ekleyemezsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>'%1' kullanıcısı MSN sunucusunun bu grubunda zaten var! <br> Kopete "
-#~ "bu kullanıcıyı göstermiyorsa, lütfen kopete-devel@kde.org adresinden bize "
-#~ "(konsoldaki düz hata raporunu da içeren) detaylı bir hata raporu "
-#~ "gönderin. (gzip biçiminde, ve olabildiğince çok çıktı ile!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "'%1' kullanıcısı bu sunucuda zaten engelli ya da izinli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "En yüksek grup sayısına eriştiniz:\n"
-#~ "MSN 30 gruptan daha fazlasını desteklemez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete bu sunucuda olmayan bir grup ya da bağlantı üzerinde bir işlem "
-#~ "yapmaya çalışıyor.\n"
-#~ "Bu Kopete'in bağlantı listesi ile MSN-sunucusu bağlantı listesi birebir "
-#~ "değilse olabilir; eğer durum buysa, bir hata raporu göndermelisiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Grup adı çok uzun; MSN sunucuda değiştirilmedi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hotmail postalarını açamazsınız, çünkü geçerli bir Hotmail ya da MSN "
-#~ "posta kutusuyla açılmış bir MSN hesabınız yok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Bağlı değilken ya da görünmez durumdayken mesaj gönderemezsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Çocuk kipindeyken izin verilmeyen bir işlem yapmaya çalışıyorsunuz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN posta kutunuzda %n okunmamış e-postanız var."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Gelen Kutusunu Aç..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN gelen kutusunda %1 tarafından gönderilmiş bir e-postanız var."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Daha fazla Bilgi"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Üyelikleri Yönet"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Şimdi Dinliyor: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN sunucusuna bağlanmada hata var.\n"
-#~ "Hata mesajı:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 adresine bakılamıyor"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "İç sunucu hatası meydana geldi. Lütfen tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu işlemi yürütmek artık imkansız. MSN sunucusu artık buna izin vermiyor."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN sunucusu meşgul. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Şuan için sunucu hazır değil. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denetlenemeyen MSN hata kodu %1 \n"
-#~ "Lütfen detaylı açıklama içeren ve mümkünse konsoldaki hata ayıklama "
-#~ "çıktısını içeren bir hata raporu gönderin."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Kişinin Kamerasını Görüntüle"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Kamera Gönder"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bir kullanıcıyı engellemek ve engellemeyi kaldırmak için lütfen "
-#~ "bağlanın.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Taşınabilir"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Taşınabilir"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Ham K&omut Gönder..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Titreme Gönder"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Görüntü Resmi Gerekli"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Diğer..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Lütfen davet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu mesaj doğru bir şekilde gönderilemedi:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı uygulanamayan bir davet gönderdi, davet reddedildi.\n"
-#~ "Davet buydu: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 sizinle bir sohbet başlattı"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "titreşim gönderdiniz"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "size bir titreşim gönderdi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu ileti doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Şu iletiler doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Bağlantı sağlama denemesi başarısız oldu"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "HATA AYIKLAMA: Ham Komut Gönder - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Görünen İsimi Değiştir..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Sohbet Başlat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Sohbet Başlat - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Lütfen sohbet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Görünen İsimi Değiştir - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen MSN'de, arkadaşlarınıza görünmesini istediğiniz yeni görünüm "
-#~ "ismini girin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Girdiğiniz görünüm ismi çok uzun.Lütfen daha kısa bir isim girin.\n"
-#~ "Görünüm isminiz <b>değiştirilmedi</b></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN sunucusuyla bağlantınız beklenmeyen bir şekilde koptu.\n"
-#~ "Şimdi bir daha bağlanamazsanız, sunucuda sorun olmuş olabilir. Bu "
-#~ "durumda, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Son bağlantı - MSN Eklentisi"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Kişi simgesi indirilirken ölümcül bir hata oluştu."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob işinin boş bir KTempFile işretçisi var."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Diğer bağlantıların izin &gerekliliğine saygı duyun"