diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-03-30 22:23:43 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-03-30 22:23:43 +0000 |
commit | eb3239691f8fe9dea7bc164d16f6e39748152c14 (patch) | |
tree | 09f8e5aa31f6470556776b245d7a25f66443f62e /tde-i18n-uk/messages/tdebase | |
parent | bd8b78139604c1cb1b44f96b705b017c8166c72e (diff) | |
download | tde-i18n-eb3239691f8fe9dea7bc164d16f6e39748152c14.tar.gz tde-i18n-eb3239691f8fe9dea7bc164d16f6e39748152c14.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkonq.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
2 files changed, 170 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkonq.po index 044c58ac60d..273a6d01f77 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "Прокручування коліщатка миші через кра msgid "Desktop %1" msgstr "Стільниця %1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 +#: desktopbehavior_impl.cpp:77 msgid "Sound Files" msgstr "Звукові файли" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "&Left button:" msgstr "&Ліва кнопка:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:138 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" "Ви можете керувати, що трапиться при клацанні лівою кнопкою вказівного " "пристрою на стільниці:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:145 msgid "Right b&utton:" msgstr "Права к&нопка:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:142 +#: desktopbehavior_impl.cpp:146 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "Ви можете керувати, що трапиться при клацанні правою кнопкою вказівного " "пристрою на стільниці:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208 msgid "" " <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " "<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "для швидкого доступу до програм, якщо ви хочете, щоб панель (також відома як " "\"Kicker\") була прихована.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#: desktopbehavior_impl.cpp:183 msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your " "pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might " @@ -328,35 +328,35 @@ msgstr "" "програм, якщо ви хочете, щоб панель (також відома як \"Kicker\") була " "схована.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:290 +#: desktopbehavior_impl.cpp:299 msgid "No Action" msgstr "Без дії" -#: desktopbehavior_impl.cpp:291 +#: desktopbehavior_impl.cpp:300 msgid "Window List Menu" msgstr "Меню списку вікон" -#: desktopbehavior_impl.cpp:292 +#: desktopbehavior_impl.cpp:301 msgid "Desktop Menu" msgstr "Меню стільниці" -#: desktopbehavior_impl.cpp:293 +#: desktopbehavior_impl.cpp:302 msgid "Application Menu" msgstr "Меню програм" -#: desktopbehavior_impl.cpp:294 +#: desktopbehavior_impl.cpp:303 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Меню закладок" -#: desktopbehavior_impl.cpp:295 +#: desktopbehavior_impl.cpp:304 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Нетипове меню 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:296 +#: desktopbehavior_impl.cpp:305 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Нетипове меню 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:480 +#: desktopbehavior_impl.cpp:520 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -706,12 +706,17 @@ msgstr "Потрібне підтвердження" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: desktopbehavior.ui:53 +#: desktopbehavior.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Меню стільниці" + +#: desktopbehavior.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show icons on desktop" msgstr "&Показувати піктограми стільниці" -#: desktopbehavior.ui:56 +#: desktopbehavior.ui:64 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -722,12 +727,12 @@ msgstr "" "піктограм стільниця буде працювати швидше, але при цьому не можна буде " "перетягувати файли на стільницю." -#: desktopbehavior.ui:92 +#: desktopbehavior.ui:100 #, no-c-format msgid "Allow pro&grams in desktop window" msgstr "Дозволяти пр&ограми у вікні стільниці" -#: desktopbehavior.ui:95 +#: desktopbehavior.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -741,33 +746,91 @@ msgstr "" "для запуску примірників, як, напр., netscape, ви можете вимкнути цей " "параметр." -#: desktopbehavior.ui:105 +#: desktopbehavior.ui:113 #, no-c-format msgid "Show &tooltips" msgstr "Показувати &підказки" -#: desktopbehavior.ui:113 +#: desktopbehavior.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Lock in Place" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged " +"around." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші піктограми автоматично " +"вирівнювались до ґратки при пересуванні." + +#: desktopbehavior.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Align to grid" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " +"grid when you move them." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші піктограми автоматично " +"вирівнювались до ґратки при пересуванні." + +#: desktopbehavior.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Icon Spacing:" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Changing this value controls how close or far to each other the icons are " +"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" " +"option is enabled." +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:210 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and " +"scrolling on the desktop background." +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:277 #, no-c-format msgid "Menu Bar at Top of Screen" msgstr "Смужка меню вгорі екрана" -#: desktopbehavior.ui:124 +#: desktopbehavior.ui:288 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Відсутня" -#: desktopbehavior.ui:127 +#: desktopbehavior.ui:291 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." msgstr "Якщо цей параметр ввімкнено, верхня смужка меню буде відсутня." -#: desktopbehavior.ui:135 +#: desktopbehavior.ui:299 #, no-c-format msgid "&Desktop menu bar" msgstr "Смужка меню &стільниці" -#: desktopbehavior.ui:138 +#: desktopbehavior.ui:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -776,12 +839,12 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, вгорі екрана буде відображено одну смужку меню, яка показує " "меню стільниці." -#: desktopbehavior.ui:146 +#: desktopbehavior.ui:310 #, no-c-format msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Смужка меню &поточної програми (стиль Mac OS)" -#: desktopbehavior.ui:149 +#: desktopbehavior.ui:313 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -793,56 +856,42 @@ msgstr "" "вікна, натомість воно буде знаходитись вгорі екрана, ця єдина смужка буде " "показувати меню для активної програми. Так виглядає меню в Mac OS." -#: desktopbehavior.ui:159 +#: desktopbehavior.ui:323 #, no-c-format msgid "Mouse Button Actions" msgstr "Дії кнопок мишки" -#: desktopbehavior.ui:170 +#: desktopbehavior.ui:334 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Середня кнопка:" -#: desktopbehavior.ui:178 +#: desktopbehavior.ui:342 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Ліва кнопка:" -#: desktopbehavior.ui:186 +#: desktopbehavior.ui:350 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Права кнопка:" -#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258 +#: desktopbehavior.ui:387 desktopbehavior.ui:411 desktopbehavior.ui:422 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: desktopbehavior.ui:304 +#: desktopbehavior.ui:468 #, no-c-format msgid "File Icons" msgstr "Піктограми файлів" -#: desktopbehavior.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "Автоматично &вирівнювати піктограми" - -#: desktopbehavior.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші піктограми автоматично " -"вирівнювались до ґратки при пересуванні." - -#: desktopbehavior.ui:326 +#: desktopbehavior.ui:479 #, no-c-format msgid "Show &hidden files" msgstr "Показувати &приховані файли" -#: desktopbehavior.ui:329 +#: desktopbehavior.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -864,37 +913,40 @@ msgstr "" "упорядковуватися файли, тощо. Не стирайте і не змінюйте ці файли, крім того " "випадку, якщо ви дійсно знаєте, що робите.</p>" -#: desktopbehavior.ui:336 +#: desktopbehavior.ui:489 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Показувати піктограми перегляду для" -#: desktopbehavior.ui:352 +#: desktopbehavior.ui:505 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Оберіть типи файлів, для яких ви бажаєте мати зображення перегляду." -#: desktopbehavior.ui:362 +#: desktopbehavior.ui:515 #, no-c-format msgid "Device Icons" msgstr "Піктограми пристроїв" -#: desktopbehavior.ui:373 +#: desktopbehavior.ui:526 #, no-c-format msgid "&Show device icons" msgstr "&Показувати піктограми пристроїв" -#: desktopbehavior.ui:381 +#: desktopbehavior.ui:534 #, no-c-format msgid "&Show free space overlay on device icons" msgstr "&Показувати гістограму вільного місця біля піктограм пристроїв" -#: desktopbehavior.ui:387 +#: desktopbehavior.ui:540 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Показувати типи пристроїв" -#: desktopbehavior.ui:406 +#: desktopbehavior.ui:559 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Вимкніть ті типи пристроїв, які ви не бажаєте бачити на стільниці." + +#~ msgid "Automatically &line up icons" +#~ msgstr "Автоматично &вирівнювати піктограми" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po index ac764c9cbb6..8c7a017ec35 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -148,35 +148,35 @@ msgstr "Вимкнути без Підтвердження" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Перезавантажити без Підтвердження" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "&Перейменувати" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "&Властивості" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "Пере&сунути до Смітника" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Ви обрали видалення системної піктограми" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Ви можете відновити цю піктограму надалі за посередництвом" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr "вкладинки у" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "скло модуля керування налаштуваннями стільниці." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Вирівнювати вертикально" msgid "Align to Grid" msgstr "Вирівнювати до ґратки" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Прив'язати до місця" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Сеанси" msgid "New" msgstr "Новий" -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" "Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між " "сеансами.</p>" -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "Увага - Новий Сеанс" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "Запустити &Новий Сеанс" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші піктограми автоматично " "вирівнювались до ґратки при пересуванні." -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Каталоги спочатку" @@ -928,20 +928,44 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Показувати піктограми перегляду для" -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Оберіть типи файлів, для яких ви бажаєте мати зображення перегляду." -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Критерій упорядкування" -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -950,7 +974,7 @@ msgstr "" "Встановлює критерій упорядкування. Можливі значення: NameCaseSensitive = 0, " "NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -959,27 +983,27 @@ msgstr "" "Ввімкніть для розташування каталогів на початку списку, інакше вони будуть " "розташовані серед файлів." -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Ввімкніть для запобігання пересування піктограм." -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Типи пристроїв, які виключити" -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Типи пристроїв які, ви не бажаєте бачити на стільниці." -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Смужка меню поточної програми (стиль Mac OS)" -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -991,12 +1015,12 @@ msgstr "" "вікна, натомість воно буде знаходитись вгорі екрана, ця єдина смужка буде " "показувати меню для активної програми. Так виглядає меню в Mac OS." -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Смужка меню стільниці" -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1005,33 +1029,33 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, вгорі екрана буде відображено одну смужку меню, яка показує " "меню стільниці." -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Ввімкнути зберігач екрану" -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Вмикає зберігач екрану." -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Час перед запуском зберігача екрану" -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "" "Визначає кількість секунд бездіяльності перед запуском зберігача екрану." -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Призупинка зберігача екрану коли DPMS спрацьовує" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1044,7 +1068,7 @@ msgstr "" " коли очевидно нічого не видно на екрані. Однак деякі заставки\n" " насправді здійснюють корисні обчислення, тому їх не бажано зупиняти." -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " @@ -1053,7 +1077,7 @@ msgstr "" "При ввімкнені, відновлює старий стиль поведінки некерованого вікна " "блокування стільниці." -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " @@ -1062,14 +1086,14 @@ msgstr "" "При ввімкнені, відображати дату та час під час блокування стільниці, як " "додатковий механізм виявлення вторгнення." -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" "При вимкнені, зберігач екрану запускається негайно при блокуванні стільниці." -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " @@ -1078,12 +1102,12 @@ msgstr "" "При ввімкнені, всі активні вікна приховуються від зберігача екрану, у " "результаті відображаючи лише фон стільниці." -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "Приховати кнопку Скасувати діалогу \"Блокування Сеансу Стільниці\"." -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " |