diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:48 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:48 +0000 |
commit | c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe (patch) | |
tree | dc6c0a17fe5373cb5f57574cf3738136496fb586 /tde-i18n-uk/messages/tdenetwork | |
parent | f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f (diff) | |
download | tde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.tar.gz tde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po | 23392 |
1 files changed, 11427 insertions, 11965 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po index 09d88ad5c1e..87acd74c1a2 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2004, 2006. # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:56-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -15,4655 +16,4345 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Властивості контакту" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Номер телефону" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Відділ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko,Andriy Rysin" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Персональний титул" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net,rysin@kde.org" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Титул" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " +"to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Ласкаво просимо до Kopete</h2><p>З якою службою повідомлень ви хочете " +"з'єднатись?</p>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Адреса ел. пошти" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " +"\"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Поздоровляємо</h2><p>Ви закінчили налаштування рахунка. Ще рахунки можна " +"додати через <i>Параметри->Налаштувати</i>. Будь ласка, натисніть кнопку " +"\"Завершити\".</p>" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Пошук в кімнатах балачок" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Не вдається завантажити втулок протоколу %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Поновлюється список кімнат балачок..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Помилка при додаванні рахунка" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Властивості кімнати балачок" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Цей протокол ще не підтримує додавання рахунків." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Необхідно бути з'єднаним, для того щоб мати змогу додавати контакти." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Крок два: Інформація про рахунок " -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "З'єднатись з сервером GroupWise Messenger і спробувати знов." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Введіть, будь ласка, назву для нової групи:" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"знайдений %n користувач, що збігається\n" -"знайдено %n користувачі, що збігаються\n" -"знайдено %n користувачів, що збігаються" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Виберіть новий контакт для %1 рахунок <b>%2</b>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Керування конфіденційністю для %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Параметри конфіденційності заблоковані адміністратором" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Інформація про контакт %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<всі інші>" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Імпортувати контакти" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Пошук за контактом, який треба заблокувати" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by " +"space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Ви можете змінювати параметри конфіденційності тільки тоді, коли з'єднані з " -"сервером GroupWise Messenger." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" не з'єднаний" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Зберегти балачку" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в " -"GroupWise." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Неможливо відкрити <b>%1</b> для запису.</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Як ви були з'єднані з GroupWise, його параметри змінились" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Помилка при збереженні" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Запрошення до розмови" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Користувач вийшов" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Встановити автовідповідь..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not " +"receive future messages from this conversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви збираєтесь покинути сеанс групової балачки <b>%1</b>.<br>Ви вже не " +"будете отримувати повідомлення з цієї балачки.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Приєднатися до каналу..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Закриття групової балачки" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Керування конфіденційністю..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Закр&ити балачку" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?</qt>" msgstr "" -"Не вдалося ініціалізувати підтримку SSL для рахунка %1. Найімовірніша причина - " -"у вашій системі не встановлено втулок QCA TLS." +"<qt>Ви отримали повідомлення від <b>%1</b> в останню секунду. " +"Ви впевнені, що хочете закрити вікно балачки?</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Помилка SSL в GroupWise" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Програма Kopete не змогла надіслати останнє повідомлення для рахунка «%1».\n" -"Якщо можливо, будь ласка, надішліть вивід консолі з Kopete до " -"<wstephenson@novell.com> для аналізу." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Не вдається надіслати повідомлення на рахунок «%1»" +"Ви маєте повідомлення в процесі пересилки, яку буде перервано, якщо ви " +"закриєте вікно цієї балачки. Ви впевнені, що хочете закрити це вікно?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Поза мережею зроблено конфліктуючі зміни" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Повідомлення відсилається" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Поки ви були поза мережею, сталась зміна у вашому списку контактів GroupWise, " -"яку неможливо узгодити." +"%n інша особи в балачці\n" +"%n інші особи в балачці\n" +"%n інших осіб в балачці" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 друкує повідомлення" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Програма Kopete не змогла з'єднатись з сервером GroupWise Messenger для рахунка " -"\"%1\".\n" -"Будь ласка, перевірте параметри сервера і порту і спробуйте знов." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 друкують повідомлення" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Не вдається з'єднатись з \"%1\"" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 тепер відомий як %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Не надано сертифікат." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 приєднався до балачки." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Назва вузла не збігається з вказаною в сертифікаті." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 покинув балачку." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Видавець сертифіката відхилив його." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 покинув балачку (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Сертифікат без довіри." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Вас тепер позначено як %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Недійсний підпис." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 тепер %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Недійсний видавець сертифіката." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Відправити" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Недійсна мета сертифіката." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Готовий." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Сертифікат самопідписаний." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Відіслати повідомлення" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Сертифікат вже вилучений." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Закрити всі балачки" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Перевищена максимальна довжина ланцюга сертифікатів." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Активізувати наступну вкладку" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Сертифікат вже застарілий." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Активізувати попередню вкладку" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Під час спроби перевірки сертифіката сталася невідома помилка." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Завершення &прізвиськ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "В&ідокремити балачку" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання GroupWise" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Пере&містити вкладку до вікна" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Автовідповідь від %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Розташування &вкладки" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Транслювати повідомлення від %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Встановити типовий &шрифт..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Повідомлення системної трансляції від %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Встановити типовий &колір тексту..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Не вдалось додати контакт %1 до списку контактів; повідомлення помилки: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Встановити колір &тла..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Помилка під час додавання контакту" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Попередня історія" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "З'єднання як %1 в іншому місці" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Наступна історія" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Ви втратили з'єднання з GroupWise Messenger тому, що ви з'єднались як %1 в " -"іншому місці" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Розмістити ліворуч від ділянки балачок" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 було запрошено приєднатись до цієї розмови." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Розмістити праворуч від ділянки балачок" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Введіть повідомлення автоматичної відповіді" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Показати" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Будь ласка, введіть повідомлення автоматичної відповіді, що буде показане для " -"користувачів, які надішлють вам повідомлення, коли ви відійшли або зайняті" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Сховати" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Розблокувати користувача" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматична перевірка правопису" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Заблокувати користувача" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ко&нтакти" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Заблокований" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Анімація пеналу" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Поза мережею" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "П&оза мережею" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "В мережі" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Тема" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "В м&ережі" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнят(а|ий)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Дії втулків" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Зайнятий" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Попр" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Відсутній" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Далі >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Відсутній" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Встановити шрифт..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Бездіяльний" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Встановити &колір тексту..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Удавати, що поза мережею" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Далі >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Удавати, що поза мережею" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Додати посмішку" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Не чинний стан" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Йде з'єднання" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Простий редактор збагаченого тексту для Kopete" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Повідомлення автоматичної відповіді" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Ввімкнути &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Звичайне ім'я" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Вимкнути &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Запросити" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Перевірка правопису" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Стан безпеки" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Колір тексту..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Балачка безпечна" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Ко&лір тла..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Стан архівування" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Сталась помилка при спробі почати балачку: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Ро&змір шрифту" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Не вдалось відіслати ваше повідомлення. Ви не можете надсилати повідомлення, " -"коли ваш стан встановлений до \"Удавати, що поза мережею\". " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирний" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Інше..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "К&урсив" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Введіть повідомлення про запрошення" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Підкреслений" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Введіть причину запрошення або залиште порожньою, якщо без причини:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Вирівнювати &ліворуч" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Пошук за контактом для того, щоб запросити" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Вирівнювати по &центру" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(очікується)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Вирівнювати &праворуч" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Всі інші учасники покинули балачку, а ще є запрошені, які очікуються. Ваше " -"повідомлення не буде доставлене поки не приєднається хтось інший." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Вирівнювати" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 відмовився від запрошення прийняти участь у цій розмові." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Редагувати рахунок" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Балачка записується в адміністративному журналі" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити рахунок \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Балачка не записується в адміністративному журналі" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Вилучити рахунок" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Безпека цієї розмови підтримується за допомогою SSL." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Стиль вікна балачки було успішно встановлено." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Ця балачка записується в адміністративному журналі." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Встановлення успішне" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "В доступі відмовлено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Вказаний архів неможливо відкрити.\n" +"Перевірте це чинний архів ZIP або TAR." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Не підтримується" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Неможливо відкрити архів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Пароль застарів" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки в " +"теку користувача." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Не чинний пароль" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Неможливо знайти каталог стилів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Користувача не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Вказаний архів не містить правильного стилю вікна балачки." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Атрибут не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Неправильний стиль" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Користувача вимкнено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Помилка каталогу" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Невідома помилка" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Вузол не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Емоційки" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Заблоковано адміністратором" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачки" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Учасник-дублікат" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Сервер зайнятий" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Кольори і шрифти" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Об'єкт не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Варіанти відсутні)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Оновлення каталогу" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Виберіть стиль вікна балачки для встановлення." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Тека-дублікат" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Неможливо відкрити архів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Запис про контакт у списку вже існує" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Не вдається знайти каталог стилів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Не дозволений користувач" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Було успішно вилучено стиль %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Забагато контактів" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Трапилась помилка під час вилучення стилю %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Конференцію не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "я@перегляд" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Забагато тек" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "я" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Помилка протоколу сервера" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "пилип@перегляд" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Помилка запрошення до розмови" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Пилип" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Користувач заблокований" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Я" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Відсутній головний архів" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Вживається застарілий пароль" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Привіт, це - вхідне повідомлення :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Відсутні дані" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Привіт, це - вхідне послідовне повідомлення." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Помилка автентифікації" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Гаразд, це - вихідне повідомлення" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Обмеження кількості пробних з'єднань" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Гаразд, вихідне послідовне повідомлення." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Версія клієнта не підтримується" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Ось вхідне кольорове повідомлення" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Знайдено балачку-дублікат" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Це - внутрішнє повідомлення" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Балачку не знайдено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "виконав дію" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Не чинна назва балачки" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Це виділене повідомлення" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Балачка активна" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Балачка зайнята, спробуйте знов" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Це повідомлення було написано мовою зі зворотнім порядком літер (з правого " +"краю ліворуч), який також підтримується в Kopete." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Запит дано занадто скоро після попереднього, спробуйте знов" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Па" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Підсистема балачки сервера не активна" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Перетягніть або наберіть URL теми емоційок" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Не чинний запит оновлення балачки" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Перепрошую, теми емоційок мають бути встановлені з локальних файлів." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Помилка запису, через розбіжність каталогу" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Неможливо встановити тему емоційок" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Застара версія клієнта отримувача" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему емоційок <b>%1</b><br><br>Це " +"вилучить всі файли, встановлені для цієї теми.</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Балачку з цього сервера вилучено" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Отримати нові емоційки" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Перенесення файлів в Kopete" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Показувати профіль" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Емоційки" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Контакт Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Будь ласка, ввійдіть в мережу, щоб вилучити контакт з вашого списку " -"контактів.</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Втулок Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Змінити властивості контакту" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Неможливо знайти лексему." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ПОМИЛКА реєстрації" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Невідома помилка зв'язку під час пошуку лексеми." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Стан пошуку даних: %1" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Редактор підказок" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Проблема з пошуком даних Gadu-Gadu" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Відео" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Невідома помилка зв'язку під час реєстрації." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Загальне" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Стан реєстрації: %1" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Події" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Помилка реєстрації Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Параметри &відсутності" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Реєстрація завершена" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "Бала&чка" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Реєстрацію успішно завершено." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Типова особа" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Помилка реєстрації" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Немає контактів з підтримкою фото" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "До сервера надіслані неправильні дані." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Нова особа" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Помилка з'єднання" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Назва особи:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Нагадування пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Скопіювати особу" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Успішно" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Знайдено особу з однаковим іменем." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Без успіху. Спробуйте знов." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Налаштування особи" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Пригадати пароль" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Перейменувати особу" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Пригадування пароля завершено: " +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Асоціація з адресною книгою" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Зміну пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Виберіть особу, хто є ви." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Помилка стану" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Сталась помилка під час збереження нетипової фотографії для особи %1." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Зміну пароля завершено передчасно через проблему пов'язану з сеансом (спробуйте " -"знов пізніше)." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Налаштувати втулки" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Змінений пароль" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ваш пароль змінено." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Загальні втулки" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Вікно \"Відсутній\"" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Не встановлено>" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Отримання з сервера</p>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Експортувати в адресну книгу" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>ПОМИЛКА реєстрації.</b>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Спорт" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Будь ласка, введіть УІН.</b>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Встановити поля адресної книги з вибраних даних в Kopete" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>УІН має бути додатне число.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Контакти в мережі (%1)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Будь ласка, введіть пароль.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Контакти поза мережею (%1)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "<b>Не вдалося запустити сокет слухання DCC; dcc тепер не працює.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Шукати за друзями" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Створити нову групу..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Експортувати контакти на сервер" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "Перес&унути в" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Експортувати контакти у файл..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Копіювати в" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Експортувати контакти з файла..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Відіслати листа..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Тільки для друзів" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Дод&ати контакт" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Ввійти &в мережу" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Виберіть рахунок" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Встановити - &зайнятий" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Додати до списку контактів" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Встановити - нев&идимий" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "В&ластивості" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Вийти &з мережі" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Встановити &опис..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "з'єднання через SSL неможливе, пробую без нього." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "неможливо з'єднатись з сервером Gadu-Gadu (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Хочете додати <b>%1</b> до вашого списку контактів як члена <b>%2</b>?</" +"qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Контакти експортовані до сервера." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Дод&ати" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Зберегти список контактів для рахунка %1 як" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не додавати" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact " +"of <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Хочете додати <b>%1</b> до вашого списку контактів як нащадка <b>%2</b>?" +"</qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Збереження списку контактів зазнало невдачі" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Цей контакт вже є у вашому списку. Це нащадок <b>%1</b></qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Завантажити список контактів для рахунка %1 як" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Перейменувати контакт" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Завантаження списку контактів зазнало невдачі" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Вилучити контакт" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Зареєструвати новий рахунок" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Надіслати окреме повідомлення..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "За&реєструватись" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Додати підконтакт" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Пошук даних" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Перейменувати групу" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Будь ласка введіть чинну адресу ел. пошти." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Будь ласка, введіть пароль двічі." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Надіслати повідомлення до групи" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Введені паролі не співпадають." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Додати контакт до групи" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Будь ласка, введіть фразу перевірки." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "В&илучити" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Рахунок створено; ваш новий UIN: %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Немає адреси електронної пошти для цього контакту в адресній книзі TDE." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Помилка реєстрації: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Адреса електронної пошти відсутня в адресній книзі" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Шукати &більше..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Цей контакт не знайдено в адресній книзі TDE. Перевірте, що контакт вибрано " +"в діалозі властивостей." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Відкритий (public) каталог Gadu-Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Не знайдено в адресній книзі" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Новий пошук" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Цей контакт не пов'язаний із записом в адресній книзі TDE, де зберігається " +"його адреса ел. пошти. Переконайтесь, що контакт вибрано в діалозі " +"властивостей." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "По&шук" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Хочете додати цей контакт до вашого списку контактів?</qt>" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Додати користувача..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " +"list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити контакт <b>%1</b> зі списку контактів?</" +"qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Роз'єднано" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts " +"that are contained within it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити групу <b>%1</b> і всі контакти в ній?</" +"qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Ви не з'єднані з сервером." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці контакти зі списку контактів?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Для змінити свого стану необхідно бути з'єднаним з сервером." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "бездіяльний" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додати контакт" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "визначення адреси вузла" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Верхній рівень" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "йде з'єднання" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "зчитування даних" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Властивості групи %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "помилка" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Нестандартні с&повіщення" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "з'єднання з концентратором" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Властивості метаконтакту %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "йде з'єднання з сервером" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Синхронізувати KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "отримується ключ" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Жодного контакту не було імпортовано з адресної книги." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "програма чекає на відповідь" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Без змін" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "з'єднано" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " +"DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "посилається запит" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> тепер - %2.</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "зчитується заголовок" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "розбір даних" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Не знайдено адресної книги, у яку можна записувати." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "виконано" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Додайте або увімкніть в Центрі керування TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Tls - встановлення з'єднання" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (вже є в адресній книзі)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Інша програма намагалася використати Kopete для відправлення повідомлення, " +"але вказаний контакт не було знайдено в адресній книзі TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Розв'язується помилка." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</" +"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</" +"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Адресна книга TDE не містить інформації миттєвого зв'язку для</" +"p><p><b>%1</b>.</p><p>Якщо він/вона вже знаходиться в списку контактів " +"Kopete - вкажіть у властивостях відповідний запис адресної книги.</p><p>Якщо " +"ні - додайте новий контакт за допомогою Майстра додавання контактів.</p></qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Помилка з'єднання." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Немає адреси миттєвого зв'язку" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Помилка зчитування." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Переглянути" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Помилка записування." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Невідомий номер помилки %1." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Глобальне фото" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Неможливо знайти сервер за адресою. Помилка DNS." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Віддалені фото не дозволені." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Сталась помилка при спробі зберегти глобальне фото." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Сервер послав неправильні дані. Помилка протоколу." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Зовнішня програма намагається додати \"%1\" контакт \"%2\" до вашого списку " +"контактів. Дозволити?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Проблема з читанням даних з сервера." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Дозволити контакт?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Проблема з відсиланням даних до сервера." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неправильний пароль." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Неможливо з'єднатись через зашифрований канал.\n" -"Спробуйте вимкнути підтримку шифрування в параметрах рахунка Gadu і знов " -"з'єднатись." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Заблокований" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "Відс&утній" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "За&йнятий" +"Зовнішня програма спробувала додати контакт використовуючи протокол %1, який " +"або не існує, або не є завантаженим." -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимий" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Відсутній протокол" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "Н&евидимий" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Глобальне повідомлення про стан" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "П&оза мережею" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Пере&записати" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Експортувати контакти..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Файл %1 вже існує, хочете повернутися чи перезаписати його?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Відсутній" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Файл існує: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Зайнятий" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"У з'єднанні з іншим комп'ютером відмовлено; можливо він не слухає вхідних " -"з'єднань." +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Невидимий" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Інша сторона не погодилась на перенесення файлів." +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "В м&ережі" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Підтвердження перенесення файла зазнало невдачі." +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Встановити стан" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "У перенесення файла виникли проблеми з файлом." +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Налаштувати втулки..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Під час перенесення файла сталася помилка в мережі." +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Невідомий файл - помилка перенесення." +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Показати користува&чів, які поза мережею" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Запросити інших" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Показати порожні &групи" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Необхідно ввести чинне екранне ім'я.</qt>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Сховати користува&чів, які поза мережею" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Ховати порожні &групи" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Необхідно ввести чинний пароль.</qt>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "По&шук:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Піктограма приятеля Yahoo" +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Смужка швидкого пошуку" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Сталась помилка при спробі змінити екранне фото." +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Втулок Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Скинути швидкий пошук" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. " -"<br>Будь ласка, встановіть нову піктограму приятеля.</qt>" +"Скинути швидкий пошук\n" +"Скидає швидкий пошук, так щоб всі контакти і групи знов показувались." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Перевірка рахунка - Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Редагувати віджет глобальної особи" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Неможливо додати контакт" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Встановити повідомлення про стан" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Читати повідомлення" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Недійсний ІД користувача." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Прочитати наступне відкладене повідомлення" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Показати/сховати список контактів" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Не вдалося отримати адресну книгу з сервера." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Показати або сховати список контактів" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Встановити - відсутній/повернувся" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Повідомлення порожнє." +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Встановлює відійшов від клавіатури або повернувся" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"Не вдалося встановити з'єднання веб-камери до користувача %1.\n" -"\n" -"Будь ласка, наново увійдіть в рахунок і спробуйте знов." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Сталась помилка при закритті сеансу веб-камери. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Ви спробували закрити з'єднання, що не існує." +"<qt>Після закриття головного вікна Kopete продовжуватиме працювати у " +"системному лотку. Натисніть \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити програму." +"</qt>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Помилка відвантаження малюнку" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Швартування в системному лотку" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Помилка відкриття файла: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" +"i>)<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" +msgstr "" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Виникла невідома помилка." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Без повідомлення" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, програма TDE для миттєвого зв'язку" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Сталась помилка при звантаженні файла." +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Не завантажувати втулки. Цей параметр перелаштовує всі інші параметри." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Сталась помилка при спробі запису в адресну книжку." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Вимкнути автоз'єднання" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Помилка збереження запису в адресній книзі Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Проводити автоз'єднання вказаних рахунків. Для автоз'єднання\n" +"декількох рахунків використовуйте список розділений комами." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Помилка створення запису в адресній книзі Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Не завантажувати вказаний втулок. Щоб вказати декілька втулків,\n" +"використовуйте список, розділений комами." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Помилка вилучення запису з адресної книги Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." +"Завантажувати тільки вказані втулки. Для завантаження\n" +"декількох модулів використовуйте список, розділений комами.\n" +"Цей параметр не діє, коли використано параметр \"--noplugins\",\n" +"що має перевагу над всіма іншими параметрами командного\n" +"рядка, що керують втулками." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати файл." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLи, щоб передати kopete / встановити теми емоційок" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Сталась помилка при звантаженні піктограми приятеля (%1)" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Невидимка" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Перегляд &веб-камери" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Запросити до перегляду вашої веб-камери" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Надіслати контакту гудок" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Потаємний режим" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Запросити до конференції" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Перегляд профілю Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Потаємний режим" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Гудооок!!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"Не знайдено програму для перетворення зображень jasper.\n" -"jasper потрібна для показу зображень з веб-камери yahoo.\n" -"Будь ласка, перегляньте %1 щодо детальної інформації." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Веб-камера для %1" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Команда розробки Kopete" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Не отримано зображення з веб-камери" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Розробник та засновник проекту" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 припинив трансляцію" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 скасував дозвіл на перегляд" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Yahoo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 відхилив дозвіл на перегляд веб-камери" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 не має свою веб-камеру в мережі" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Розробник, Yahoo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Не вдається перегляд веб-камери %1 з невідомих причин" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Розробник, автор модуля стану зв'язку" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 глядач(ів)" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Розробник, підтримка відеопристроїв" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Інформація про користувача Yahoo" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Розробник, MSN" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Зберегти і закрити" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Об'єднати з існуючим записом" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Ведучий розробник, супроводжувач втулків AIM і ICQ" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Загальна інформація" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Супроводжувач втулку IRC" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Загальна інформація Yahoo" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Ведучий розробник" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Інформація про роботу" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Головний розробник, супроводжувач втулку MSN" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Інформація про роботу" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Художник / розробник, супроводжувач графіки" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Інша інформація" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Інша інформація Yahoo" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Замінити існуючий запис" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Провідний розробник, супроводжувач GroupWise" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Зараз повернусь" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Автор стилю Konki" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Немає вдома" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Автор стилю Хакер" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Немає біля комп'ютера" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Автор піктограм Kopete" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Не в офісі" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "На телефоні" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Документація Kopete, звіти про помилки та тестування латок." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "У відпустці" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Бібліотека підтримки Iris Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "На обідній перерві" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Автор OscarSocket" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Вийшов" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Код Kmerlin MSN" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Колишній розробник, співзасновник проекту" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Контрольна сума піктограми приятеля" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Колишній розробник" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Застаріння піктограми приятеля" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Виправлення різних помилок та вдосконалення" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Віддалена адреса Url піктограми приятеля" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Колишній розробник, перший автор втулку Gadu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "ІД YAB" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Колишній розробник, автор втулку Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Номер пейджеру" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Колишній розробник, автор втулку Oscar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Номер факсу" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Колишній розробник, супроводжувач втулку WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Додатковий номер" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><b>Нове повідомлення від %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Альтернативна ел. пошта 1" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Втрачене з'єднання з мережею. Програма тепер працює в автономному режимі. " +"Хочете, щоб програма відновила роботу в мережі при відновленні мережного " +"з'єднання?" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись, щоб " +"виконати цю дію?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Вийти з режиму \"поза мережею\"?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднатися" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Залишатись поза мережею" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Повідомлення" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Адреса (приватно)" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Попередити" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Місто (приватно)" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "помилка" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Область (приватно)" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальна" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Поштовий код (приватно)" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Вас було роз'єднано" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Країна (приватно)" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Ви з'єднались з рахунком \"%1\" з іншого клієнта або комп'ютера" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "Приватний URL" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Більшість закритих промислових служб миттєвого зв'язку не дозволяють " +"з'єднання з більше, ніж одного місцезнаходження. Перевірте чи ніхто не " +"використовує ваш рахунок без дозволу. Якщо вам потрібна служба, яка " +"підтримує одночасні з'єднання з різних місць, то використовуйте протокол " +"Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Корпорація" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів. Додавання контакту " +"\"%1\" до рахунка \"%2\" не буде виконане." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Робоча адреса" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Помилка при створенні контакту" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Місто (робота)" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Робочий штат" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "В&ластивості" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Робочий поштовий індекс" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Вибачте, я зараз зайнят(а|ий)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Країна (робота)" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Зараз немає, але буду пізніше" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "Робочий URL" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Нове повідомлення..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "День народження" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Нове повідомлення про відсутність" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ювілей" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Будь ласка, введіть причину відсутності:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Глобальне повідомлення про відсутність" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Додаткові 1" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Вихідне повідомлення відіслано" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Додаткові 2" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Контакт надіслав вам гудок/поштовх." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Додаткові 3" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Виникла помилка при створенні вікна балачки. Вікно балачки не створено.</" +"qt>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Додатково 4" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Помилка при створенні вікна балачки" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Відкрити в&хідну скриньку..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /help [<команда>] - Використовується для отримання списку " +"наявних команд або для довідки про вказану команду." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Відкрити &адресну книгу..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /close - Закриває поточний перегляд." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Редагувати інформацію про мій контакт..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /part - Закриває поточний перегляд." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Приєднатися до балачки..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /clear - Очищує активний перегляд буфера балачки." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account " +"only." msgstr "" -"Неможливо ввійти в службу Yahoo: ваш рахунок заблоковано.\n" -"Відвідайте %1, щоб його знов активувати." +"ВИКОРИСТАННЯ: /away [<причина>] - Позначає вас, як \"відсутній\"/\"повернувся" +"\", тільки для поточного рахунку." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr "" -"Неможливо ввійти в службу Yahoo: було вказано недійсне ім'я користувача." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "Вас роз'єднано із службою Yahoo; можливо, за подвійний вхід." +"ВИКОРИСТАННЯ: /awayall [<причина>] - Позначає вас, як \"відсутній\"/" +"\"повернувся\", для всіх рахунків." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"%1 було роз'єднано.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%2 - %3" +"ВИКОРИСТАННЯ: /say <текст> - Сказати текст в цій балачці. Це те ж саме, що й " +"просто надрукувати повідомлення, але надзвичайно придатне для скриптів." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"Сталась помилка під час з'єднання %1 з сервером Yahoo.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%2-%3" +"ВИКОРИСТАННЯ: /exec [-o] <команда> - Виконує вказану команду і показує вивід " +"в буфері балачки. Якщо вказано прапорець \"-o\", то вивід відсилається всім " +"членам балачки." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Можливі команди:\n" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"%1\n" "\n" -"Reason: %2" +"Type /help <command> for more information." msgstr "" -"%1\n" "\n" -"Причина: %2 - %3" +"Введіть /help <команда> для додаткової інформації." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Довідки для \"%1\" відсутня." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." msgstr "" -"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Гудок!!" +"ПОМИЛКА: Доступ до командної оболонки на вашій системі обмежено. Команда /" +"exec працювати не буде." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 запросив вас приєднатися до конференції з %2.\n" -"\n" -"Його повідомлення: %3\n" -"\n" -" Прийняти?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Додати до списку контактів" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Пересунути контакт" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Виберіть метаконтакт, в який ви хочете пересунути цей контакт:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 відмовився приєднатися до цієї конференції: \"%2\"" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Створити новий метаконтакт для цього контакту" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" -"Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" -"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" -msgstr "Ви маєте у вашій вхідній скриньці Yahoo повідомлення від %1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 запросив(ла) на перегляд його/її веб-камери. Прийняти?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Веб-камера для %1 є недоступною." +"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено новий метаконтакт в групі " +"верхнього рівня з назвою цього контакту і новий контакт буде туди покладено." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />" -"Please set a new buddy icon.</qt>" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"<qt>Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. " -"<br>Будь ласка, встановіть нову піктограму приятеля.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 хоче переглянути вашу веб-камеру. Дозволити?" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Надіслати контакту гудок" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Показати інформацію про користувача" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Запит - веб-камера" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Відіслати файл" +"Ви пересуваєте контакт \"%1\" до метаконтакту \"%2\".\n" +"Після чого \"%3\" буде порожнім. Хочете вилучити цей контакт?" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Екранне фото Yahoo" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "Зали&шити" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Додати контакти до списку сервера" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ати" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Не додавати" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Додати контакти до списку видимих або невидимих" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Цей користувач на даний час недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, " +"який підтримує висилання в автономному режимі, або зачекайте поки користувач " +"увійде в мережу." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Виберіть кодування" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Користувач недоступний" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити контакт \"%1\" зі списку контактів?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Японська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Корейська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: <br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Повне ім'я:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Китайська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: <br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Бездіяльний:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Китайська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: <br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Домашня сторінка:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Китайська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: <br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Повідомлення про відсутність:</b> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Японська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Японська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Російська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4д %3г %2хв %1с" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Українська" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3г %2хв %1с" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Західна" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2хв %1с" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Центральноєвропейська" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Центральноєвропейська" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Хвилин бездіяльності" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Балтійська" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "В мережі з" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Кирилиця" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Востаннє бачили" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Арабська" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Повідомлення про відсутність" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Грецька" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Єврейська, візуальний порядок" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Прізвище" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Єврейська, логічний порядок" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Приватний телефон" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Турецька" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Приватний мобільний телефон" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Робочий телефон" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Робочий мобільний телефон" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Адреса ел. пошти" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Західна" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Прізвисько" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Центральноєвропейська" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Кирилиця" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Неможливо знайти придатного місця для встановлення тем піктограм емоцій." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Західна" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Встановлення тем піктограм емоцій..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Грецьке" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Неможливо відкрити \"%1\" для розпакування." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Турецьке" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Файл \"%1\" не є правильним архівом піктограм емоцій.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Єврейське" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Встановлення теми піктограм емоцій<strong>%1</strong></qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Арабське" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>В процесі інсталяції виникла проблема. Однак, деякі теми піктограм " +"емоцій можливо були встановлені.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Балтика" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Немає в списку контактів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 В'єтнам" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Безіменна група)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Цей користувач зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " +"підтримує відсилання в автономному (off-line) режимі, або зачекайте поки " +"користувач увійде в мережу." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "В мережі" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Таїланд" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Поза мережею" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Стан відсутній" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Інформація про користувача %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Зберегти профіль" +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Неможливо знайти файл %1." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Подається запит на профіль користувача, будь ласка, зачекайте..." +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 " +"is correct.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Неможливо звантажити запитаний файл;<br>будь ласка, перевірте, що адреса " +"%1 є правильною.</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Немає інформації про користувача</I></body></html>" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Йде з'єднання" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Вибрати рахунок" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не додавати" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Необхідно ввести пароль" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do " +"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " +"instead?</qt>" msgstr "" -"Неможливо приєднатися до кімнати %1, оскільки рахунок %2 не під'єднаний." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Мобільний, відсутній" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднання..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Особливості клієнта" +"<qt>Kopete не може зберегти ваш пароль в торбинці!<br> Хочете, натомість, " +"зберегти пароль в <b>незахищеному</b> конфігураційному файлі?</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Профіль користувача" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Неможливо зберегти пароль захищеним" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Хеш MD5 піктограми приятеля" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Зберегти &незахищеним" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "З'єднатись з мережею AIM і спробувати знов." +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account " +"<b>%2</b>" +msgstr "" +"<b>Неправильний пароль;</b> Будь ласка, введіть пароль для рахунку %1 <b>%2</" +"b>" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Немає екранного імені" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль для рахунку %1 <b>%2</b>" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Приєднатись до кімнати балачки AIM" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Рахунок поза мережею" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Приєднатись" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Дія ще не завершилася" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Попередити користувача" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Перервано" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Завжди &видимий для" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невідомо>" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Завжди &невидимий для" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Перенесення файлів в Kopete" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?" -"<br>(Попередження користувача AIM приведе до підвищення \"Рівня попереджень\". " -"Як тільки цей рівень досягне певної межі, цей користувач не зможе ввійти в " -"мережу. Будь ласка, не зловживайте цим!.)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Попередити користувача %1?" +"Вибачте, відсилання файлів, які не зберігаються локально, цим протоколом ще " +"не підтримується.\n" +"Будь ласка, скопіюйте цей файл на ваш комп'ютер і спробуйте знову." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Попередити анонімно" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Вас було роз'єднано." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Попередити" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "З'єднання втрачено." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Відвідайте веб-сайт Kopete на <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Приєднатися до балачки..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Встановити видимість..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Редагувати інформацію про користувача..." +"Kopete втратила канал, який вживався для розмови з системою миттєвого " +"зв'язку.\n" +"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом, служба має тимчасові " +"проблеми або служба роз'єднала вас, бо ви намагались з'єднатись з тим самим " +"рахунком з іншого місця. Спробуйте з'єднатись знов пізніше." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "Неможливо змінити ваші дані, оскільки ви не під'єднані." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або вузлами." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Неможливо змінити дані користувача" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Не вдається з'єднатись." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Неможливо приєднатися до кімнати балачки AIM, оскільки ви не під'єднані." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Неможливо приєднатись до кімнати балачки AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Для зміни видимості потрібно бути в мережі." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Втулок ICQ" +"Це значить, що Kopete не може з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або " +"вузлами.\n" +"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом або сервер має проблеми. " +"Спробуйте з'єднатись знов пізніше." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Приятелі" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Більше інформації..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Веб Express" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Введіть аргументи" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Express ел. пошта" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Введіть аргументи для %1:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 роз'єднано" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Псевдонім \"%1\" розширюється сам до себе." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"В опрацюванні протоколу виникла помилка; вона не була фатальною, отже вас не " -"буде роз'єднано." +"\"%1\" потребує принаймні %n аргумент.\n" +"\"%1\" потребує принаймні %n аргументи.\n" +"\"%1\" потребує принаймні %n аргументів." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"В опрацюванні протоколу виникла помилка; в процесі автоматичного повторення " -"з'єднання." +"\"%1\" сприймає максимум %n аргумент.\n" +"\"%1\" сприймає максимум %n аргументи.\n" +"\"%1\" сприймає максимум %n аргументів." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Помилка протоколу OSCAR" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "У вас не вистачає привілеїв для виконання команди \"%1\"." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Помилка команди" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "екранне ім'я" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Нове повідомлення від %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Ви входили в мережу більше ніж одноразово з тим самим %1; рахунок %2 тепер " -"роз'єднано." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Виділене повідомлення прийшло від %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" msgstr "" -"Не вдалось увійти, тому що не чинні або %1, або ваш пароль. Будь ласка, " -"перевірте параметри для рахунка %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Служба %1 тимчасово недоступна. Будь ласка, спробуйте пізніше." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" не підтримується Kopete.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з рахунком %2, бо неправильний пароль." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Неможливо синхронізувати з адресною книгою TDE" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з неіснуючим рахунком %2." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would " +"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Адресу для цього контакту було додано в іншій програмі.<br>Хочете " +"використовувати її в Kopete?<br><b>Протокол:</b> %1<br><b>Адреса:</b> %2</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 застарів." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Імпортувати адресу з адресної книги" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 в даний час призупинено." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Вживати" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "Неможливо ввійти в %1, бо забагато клієнтів з одного комп'ютера." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не вживати" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</" +"qt>" msgstr "" -"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке відсилання повідомлень. " -"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " -"спроби, то будете змушені чекати ще довше." +"<qt>Принаймні один рахунок для %1 зараз вимкнено. Більшість систем вимагають " +"підключення, щоб додавати контакти. Будь ласка, приєднайтеся до цих рахунків " +"та спробуйте ще раз.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке повторне з'єднання. " -"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " -"спроби, то будете змушені чекати ще довше." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Роз'єднано" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з вашим рахунком %2." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Вибрати рахунок" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " +"an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Сервер %1 думає, що ви користуєтесь застарим клієнтом. Повідомте про помилку на " -"http://bugs.trinitydesktop.org" +"<qt>У вас ще немає налаштованого рахунку для <b>%1</b>. Будь ласка, створіть " +"рахунок, з'єднайтеся та спробуйте знову.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 через ваш вік (вам до 13 років)." - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Мобільний клієнт AIM" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Не знайдено жодного рахунку" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Піктограми приятелів" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Неможливо додати контакт.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Неможливо додати контакт" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Повідомлення багатим текстом" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Налаштувати групу для зберігання пароля" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Групова балачка" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Встановити новий пароль" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Голосова балачка" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Оголосити пароль, як помилковий" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Підказка пароля" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Надіслати список приятелів" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Зображення для діалогу пароля" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Перенесення файлів" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "" +"Сподіваємось, що це виникло тому, що ви встановили пароль до порожнього." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Ігри" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Виберіть відповідний запис для \"%1\"" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Користувач Trillian" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Виберіть відповідний запис в адресній книзі" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Відповідь уповноваження" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"<b>%1</b> попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її " -"контактів." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Новий контакт в адресній книзі" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Відповідь уповноваження для <b>%1</b>." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Назвіть новий контакт:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Пошук користувача ICQ" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Хтось додав вас" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб робити пошук в ICQ Whitepages." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +msgstr "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Контакт <b>%2</b> додав вас у " +"свій список контактів. (Рахунок %3)</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Потрібно ввести чинний UIN." +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Користувач хоче надіслати вам файл" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Потрібно ввести критерії пошуку." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Відмовити" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Для показу інформації про користувача потрібно бути в мережі." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прийняти" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Інформація про користувача ICQ" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Перенесення файла" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Загальна інформація ICQ" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Файл %1 вже існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Інша інформація ICQ" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Перезаписати файл" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Інформація про зацікавлення" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Необхідно вказати чинну назву локального файла" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Зацікавлення" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Налаштувати Kopete..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Необхідно бути в мережі, щоб додавати контакти." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Почати &балачку..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Не турбув&ати" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Відіслати повідомлення..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не турбувати" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Про користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Не турбувати (невидимий)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Відіслати &файл..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "Зайн&ятий" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Переглянути &історію..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Зайнятий" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Створити групу..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Зайнятий (невидимий)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "&Змінити метаконтакт..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Недос&тупний" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Ви&лучити контакт" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Недоступний" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Змінити пс&евдонім..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Недоступний (невидимий)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Заблоковані контакт" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Відсутній (невидимий)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Розблокувати контакт" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "Віл&ьний для балачки" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Інформація про %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Вільний для балачки" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Вільний для балачки (невидимий)" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Ідентифікатор особи:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "В ме&режі" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "В мережі (невидимий)" +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Очікується уповноваження" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Рівень попереджень:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Звантажити знов" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "В мережі з:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "\"%2\" повідомлення для %1" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Звантаження \"%2\" Повідомлення для %1..." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Попросити уповноваження" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Повідомлення про відсутність:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Причина для запиту на уповноваження:" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Про користувача:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" -"Причина: %2" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ати" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Користувач %1 відмовив вашому запиту уповноваження.\n" -"Причина: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-повідомлення" +"<qt>Не вдалося додати псевдонім <b>%1</b>. Псевдонім не може містити символи " +"\"_\" або \"=\".</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Групова балачка" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Неправильне ім'я псевдоніму" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"<qt>Необхідно бути з'єднаним з мережею ICQ перед тим як посилати повідомлення " -"до користувачів.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Не ввійшов" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Попросити уповноваження" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Дати уповноваження" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +"<qt>Не вдалося додати псевдонім <b>%1</b>. Ця команда вже пов'язана з іншим " +"псевдонімом або безпосередньо з Kopete.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Виберіть кодування..." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Не вдалось додати псевдонім" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані псевдоніми?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Вилучити псевдоніми" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "В&илучити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Адреса IP" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Кодування контакту" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Жіноча" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Заміна" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Чоловіча" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Примітки до контакту" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Острів Вознесіння" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Примітки про %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Австралійські антарктичні території" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Примітки" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Барбуда" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Зашифровувати повідомлення" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Віргінські острови (Британія)" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Криптографія" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Дієго Гарсія" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Виберіть відкритий ключ шифрування..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Антильські острови (Франція)" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Зашифроване вихідне повідомлення: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Затока Гвантанамо" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Зашифроване вхідне повідомлення:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Східна Атлантика)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Вибрати відкритий ключ контакту" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Західна Атлантика)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Індійський океан)" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список закритих ключів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Міжнародний служба Freephone" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Берег Слонової Кості" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Вибрати закритий ключ:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Невіс" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Острів Реюньйон" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не обмежено" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Острів Рота" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Неправильний" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Острови Тінян" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнений" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Бходжпурі" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Анульований" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Кантонська" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Застарілий" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарсі" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначений" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайванська" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Відсутні" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Не одружений / не заміжня" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Не повна" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Тривалі взаємини" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Повна" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Заручений(на)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Безмежна" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Одружений(на)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Розлучений(на)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ІД: %1, довіра: %2, закінчення: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Живе окремо" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Вибрати відкритий ключ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Вдівець(ця)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Пара&метри" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Мистецтво" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Автомобілі" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистити пошук" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Знаменитості" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Колекції" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ІД" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Піти до типового ключа" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Культура" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Броньоване шифрування ASCII" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Фізичне тренування" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Хобі" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Ховати ІД користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Довідка" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований " +"файл/повідомлення у текстовому редакторі" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Стиль життя" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Ховати ІД користувача</b>: Не класти ІД ключа в зашифровані пакети. Цей " +"параметр приховує адресата повідомлення і є засобом протидії аналізу потоку " +"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що будуть " +"підбиратися всі наявні закриті ключі." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Фільми" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий " +"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " +"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою" +"\". Увімкнувши цей параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, " +"навіть, не підписаного." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Музика" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Знищити вхідний файл" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Прогулянки" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди вилучити вхідний файл. Відновлення " +"буде неможливе." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Догляд за дітьми" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /><p>Увімкнення цього параметра буде " +"знищувати всі вхідні файли, які ви зашифрували (перезаписуватиме їх декілька " +"разів довільними даними перед вилученням). Таким чином, майже неможливо, щоб " +"вхідний файл було відновлено.</p><p><b>Але мусите знати, що це не " +"гарантовано на 100%</b>для всіх систем, тому що частини файла, можливо були " +"збережені у тимчасовому файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед " +"тим відкривали його в редакторі або пробували друкувати. Параметр дієвий " +"тільки для файлів (не для тек).</p></qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Домашні і дикі тварини" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Релігія" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симетричне шифрування" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Наука" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Вам просто " +"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Майстерність" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Новий фільтр-" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Перейменувати фільтр" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Веб-дизайн" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Введіть, будь ласка, назву для фільтра:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Екологія" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Хочете вилучити старі файли історії?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Новини і медіа" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Перетворювач історії" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Уряд" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Залишити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Бізнес" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Перетворювач історії" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Містицизм" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Розбір старої історії в %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Подорожі" +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Розбір старої історії в %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономія" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Історія для %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Космос" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Одяг" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Вечірки" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Жінки" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "До&датково" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Суспільні науки" +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "По&шук" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-ті" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Історія для всіх контактів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-ті" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-ві" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Історія - останнє" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-ті" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Історія" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Фінанси та бізнес" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Переглянути &історію" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Розважальна індустрія" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Знайдено старі файли історії з Kopete 0.6.x або пізнішої.\n" +"Хочете імпортувати і конвертувати їх у новий формат файлів історії?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Споживча електроніка" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Втулок історії" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Магазини" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Імпортувати і перетворити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Здоров'я і краса" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпортувати" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Медіа" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Перегляд зображень Latex" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Домашні товари" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"В повідомленні, яке ви вводите, нема latex. Формула latex повинна бути між $" +"$ і $$ " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Поштовий каталог" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Немає формули Latex" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Бізнесові служби" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Перегляд повідомлення latex:</b> <br />%1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Аудіо і відео" +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." +msgstr "" +"Неможливо знайти програму перетворення Magick.\n" +"Ця програма необхідна для показу формул Latex.\n" +"Будь ласка, підіть на www.imagemagick.org або сайт вашого дистрибутиву і " +"звантажте необхідний пакунок." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Спорт і атлетика" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Відіслати інформацію про медіа" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Видавництво" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +msgid "" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." +msgstr "" +"Жоден з програвачів, які підтримуються (KsCD, JuK, amaroK, Noatun або " +"Kaffeine), нічого зараз не грають." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Домашня автоматизація" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Нема що відсилати" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Не&видимий" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /media - Показує інформацію про поточну пісню" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Зараз слухаю для Kopete - повідомить вас про те, що я в даний момент слухаю, " +"якщо я слухаю на програвачі мультимедіа, який підтримується." -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Потрібно ввести чинний шлях для smbclient.</qt>" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Невідома доріжка" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "В конфігураційний файл для Samba було внесено зміни." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Невідомий виконавець" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Налаштування пройшло успішно" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Невідомий альбом" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Помилка поновлення конфігураційного файла для Samba." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Невідомий програвач" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Невдале налаштування" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Стан з'єднання керується Kopete" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Потрібно ввести чинну назву вузла.</qt>" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST не дозволяється як контакт.</qt>" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Пошук за SMPPPD в локальній мережі..." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "н/п" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Інформація про %1" +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Статистика для %1" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Пошук" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month " +"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> " +"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</" +"a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=" +"\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a " +"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href=" +"\"monthofyear:1\">January</a> <a href=\"monthofyear:2\">February</" +"a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> <a href=" +"\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</a> <a " +"href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=\"monthofyear:7\">July</a> " +"<a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a href=" +"\"monthofyear:9\">September</a> <a href=\"monthofyear:10\">October</" +"a> <a href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=" +"\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" msgstr "" -"Робочий каталог %1 не існує.\n" -"Якщо ви ще нічого не налаштували (samba), будь ласка, перегляньте \n" -"Встановлення в Samba (Налаштувати... -> Рахунок -> Редагувати).\n" -"Створити каталог? (Може бути потрібний пароль для root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Створити каталог" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">Загальне</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month " +"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понеділок</" +"a> <a href=\"dayofweek:2\">Вівторок</a> <a href=" +"\"dayofweek:3\">Середа</a> <a href=\"dayofweek:4\">Четвер</a> <a " +"href=\"dayofweek:5\">П'ятниця</a> <a href=\"dayofweek:6\">субота</" +"a> <a href=\"dayofweek:7\">Неділя</a><br><b>Months: </b><a href=" +"\"monthofyear:1\">Січень</a> <a href=\"monthofyear:2\">Лютий</a> " +"<a href=\"monthofyear:3\">Березень</a> <a href=" +"\"monthofyear:4\">Квітень</a> <a href=\"monthofyear:5\">Травень</" +"a> <a href=\"monthofyear:6\">Червень</a> <a href=" +"\"monthofyear:7\">Липень</a> <a href=\"monthofyear:8\">Серпень</a> " +"<a href=\"monthofyear:9\">Вересень</a> <a href=" +"\"monthofyear:10\">Жовтень</a> <a href=\"monthofyear:11\">Листопад</" +"a> <a href=\"monthofyear:12\">Грудень</a> </span></div><br>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today" +"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</" +"td><td>To</td></tr>" msgstr "" -"Неправильні права доступу робочого каталогу %1!\n" -"Ви не отримуватимете повідомлення, якщо скажете \"Ні\".\n" -"Можна також виправити права доступу вручну (chmod 0777 %1) і перезапустити " -"kopete.\n" -"Виправити права доступу? (Можливо, буде потрібний пароль адміністратора)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Виправити" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Сьогоднішня історія стану контактів" +"\"><h2>Сьогодні</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Стан</td><td>З</td><td>До</" +"td></tr>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Не виправляти" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen " +"time :</b> %2 hour(s)<br>" msgstr "" -"Помилка приєднання до localhost!\n" -"Перевірте чи працює сервер samba." +"<b title=\"Загальний час видимості стану %1\">Всього \"видимий для інших\":</" +"b> %2 год.<br>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" msgstr "" -"Не вдалося вилучити файл повідомлень; можливо, неправильні права доступу.\n" -"Виправити їх? (Може бути потрібний пароль для root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ще не вдалось вилучити; виправте вручну." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ви не можете бачити стан один одного." +"<b title=\"Загальний час видимості %1 в мережі\">Загальний час в мережі:</b> " +"%2 год.<br>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" msgstr "" -"Ви не можете бачити стан цього контакту, але він не може бачити ваш стан." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Цей контакт може бачити ваш стан, але ви не можете бачити його стан." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Можна бачити стан один одного." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Мітка часу" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Помилка звантаження фото контакту Jabber!" +"<b title=\"Загальний час відсутності %1\">Всього зайнятого часу:</b> %2 год." +"<br>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"Неможливо знайти реєстраційну форму.\n" -"Причина: \"%1\"" +"<b title=\"Загальний час видимості %1 поза мережею\">Загальний час поза " +"мережею:</b> %2 год." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Помилка в Jabber" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Загальна інформація" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Реєстрацію успішно відіслано." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Середня довжина повідомлень:</b> %1 (символів)<br>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Реєстрація для Jabber" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Час між двома повідомленнями: </b> %1 сек." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "<b title=\"Ви востаннє розмовляли з %1\">Остання балачка:</b> %2<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact " +"was present :</b> %2" msgstr "" -"Сервер відмовив у реєстраційній формі.\n" -"Причина: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Приєднатись до Jabber Groupchat (групова балачка)" +"<b title=\"Загальний час видимості %1 в мережі або відсутній\">Контакт був " +"востаннє присутній:</b> %2" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Зареєструвати новий рахунок Jabber" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Поточний стан" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватись" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "Є <b>%1</b> з <b>%2</b>" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера або натисніть \"Вибрати\"." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Коли я бачив цей контакт?" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Введіть, будь ласка, чинне ІД Jabber-а." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Між %1:00 і %2:00 було видно стан %3 - %4% год." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Як правило, ваш JID повинен бути в наступному вигляді: \"username@server.com\". " -" У вашому випадку, наприклад \"ім'я_користувача@%1\"." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Час в мережі" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Йде з'єднання з сервером..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Час відсутності" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Помилка SSL в Jabber" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Час поза мережею" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Помилка протоколу." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "в мережі" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "З'єднання успішне, реєструється новий рахунок..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "відсутній" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Реєстрація успішна." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "поза мережею" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Реєстрація зазнала невдачі." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Між %1:00 і %2:00 %3 був видимий %4% %5." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Неможливо створити рахунок на сервері. Ймовірно, цей ІД Jabber-а вже " -"вживається." +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Реєстрація рахунка Jabber" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Неможливо отримати список служб.\n" -"Причина: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Переглянути &статистику" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Модуль перекладу" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Зберегти інформацію про користувача" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Перекладати" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Дістати vCard" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Англійська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Збереження vCard на сервер..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard успішно збережено." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Французька" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Помилка: неможливо зберегти vCard." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Німецька" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Отримання візитки контакту..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Отримання vCard закінчено." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Помилка: не вдалося правильно отримати vCard. Перевірте з'єднання з сервером " -"Jabber." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Фото Jabber" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сталась помилка при спробі змінити фото." -"<br>Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення</qt>" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Список кімнат балачок" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Неможливо отримати список кімнат балачок." +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Перекладач" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Встановити &мову" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в мережу " -"Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Зміни в Jabber під час сесії в мережі Jabber" +"%2\n" +"Автопереклад: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Вибрано недійсний ІД Джабера. Він мусить бути мати вигляд " -"користувач@jabber.org, так як адреса ел. пошти." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Недійсний ІД для Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Неможливо знайти пошукову форму." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Сервер Jabber відмовив у пошуку." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Пошук для Jabber" +"При вивантаженні вашої сторінки присутності сталася помилка.\n" +"Перевірте шлях і права на запис у місце призначення." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Завантажую інструкцію зі шлюзу..." +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ще невідомо" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "З'єднайтесь з мережею Jabber та спробуйте знов." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Шукати за друзями" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Сталась помилка при завантаженні інструкцій зі шлюзу." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Експортувати контакти на сервер" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Змінити пароль Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Експортувати контакти у файл..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Введено неправильний поточний пароль." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Експортувати контакти з файла..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Неправильний пароль" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Тільки для друзів" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Ваші нові паролі не збігаються. Будь ласка введіть їх ще раз." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "З причин безпеки, не дозволяється встановлювати порожній пароль." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Ввійти &в мережу" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Рахунок має бути з'єднаний, перш ніж можна буде змінити пароль. Хочете " -"спробувати з'єднатись вже?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Встановити - &зайнятий" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Зміна пароля Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Встановити - нев&идимий" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "З'єднатися" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Вийти &з мережі" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Залишатись поза мережею" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Встановити &опис..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Ваш пароль успішно змінено. Майте на увазі, що зміна може не набрати чинності " -"негайно. Якщо виникнуть проблеми з вашим новим паролем, то зверніться до " -"адміністратора." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "з'єднання через SSL неможливе, пробую без нього." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Не вдалося змінити ваш пароль. Або ваш сервер не підтримує таку функцію, або " -"адміністратор не дозволяє змінювати ваш пароль." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "неможливо з'єднатись з сервером Gadu-Gadu (\"%1\")." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Вибрати сервер для Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Помилка з'єднання" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Триває пошук за списком серверів..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Контакти експортовані до сервера." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Не вдалося знайти список серверів." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Зберегти список контактів для рахунка %1 як" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Не вдалося розібрати список серверів." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Закладка групової балачки" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Збереження списку контактів зазнало невдачі" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Голосовий виклик" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Завантажити список контактів для рахунка %1 як" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Завантаження списку контактів зазнало невдачі" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Це повідомлення зашифроване." +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Вікно \"Відсутній\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Не вдалося прив'язати менеджер Jabber для перенесення файлів до місцевого " -"порту. Будь ласка, перевірте чи не знаходиться порт перенесення файлів у вжитку " -"або виберіть інший порт в параметрах рахунка." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Не вдалося запустити менеджер Джабера для перенесення файлів" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Неможливо знайти лексему." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Приєднатись до групової балачки..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "ПОМИЛКА реєстрації" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Служби..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Невідома помилка зв'язку під час пошуку лексеми." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Відіслати до сервера сирий пакет..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Стан пошуку даних: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Будь ласка, спочатку з'єднайтесь." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Проблема з пошуком даних Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3</p>" -"<p>Продовжити?</p></qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Невідома помилка зв'язку під час реєстрації." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання Джабера" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Стан реєстрації: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Не вдалось влаштувати зашифроване з'єднання з Jabber." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Помилка реєстрації Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Помилка з'єднання Jabber" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Реєстрація завершена" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Отримано неправильний пакет." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Реєстрацію успішно завершено." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "В протоколі виникла помилка, яку неможливо виправити." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Помилка реєстрації" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Загальна помилка потоку (вибачте, але докладніша причина невідома)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "До сервера надіслані неправильні дані." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "В отриманій інформації виник конфлікт." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Нагадування пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Тайм-аут потоку." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Успішно" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Внутрішня помилка сервера." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Без успіху. Спробуйте знов." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Пакет потоку отримано з не чинної адреси." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Пригадати пароль" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Отримано неправильно сформований пакет потоку." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Пригадування пароля завершено: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Порушення правил у протоколі потоку." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Зміну пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Обмеження ресурсу." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Помилка стану" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Вимкнення системи." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Зміну пароля завершено передчасно через проблему пов'язану з сеансом " +"(спробуйте знов пізніше)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Невідома причина." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Змінений пароль" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "У протоколі потоку виникла помилка: %1" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ваш пароль змінено." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Вузол не знайдено." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Показувати профіль" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Адреса вже використовується." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Контакт Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Неможливо відтворити сокет." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Будь ласка, ввійдіть в мережу, щоб вилучити контакт з вашого списку " +"контактів.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Неможливо знов прив'язати сокет." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Втулок Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Сокет вже з'єднаний." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Сокет не з'єднаний." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Пере&записати" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Сокет не прив'язаний." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує, хочете повернутися чи перезаписати його?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Сокет не був створений." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Файл існує: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Дія сокета заблокується. Ви не повинні бачити цю помилку. Будь ласка повідомте " -"через \"Звіт про помилки\" у меню Довідки." +"У з'єднанні з іншим комп'ютером відмовлено; можливо він не слухає вхідних " +"з'єднань." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "У з'єднанні відмовлено." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Інша сторона не погодилась на перенесення файлів." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Тайм-аут з'єднання." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Підтвердження перенесення файла зазнало невдачі." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Спроба з'єднання вже виконується." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "У перенесення файла виникли проблеми з файлом." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Проблема з мережею." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Під час перенесення файла сталася помилка в мережі." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Дія не підтримується." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Невідомий файл - помилка перенесення." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Тайм-аут сокета." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Отримання з сервера</p>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Сталася помилка з'єднання: %1" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>ПОМИЛКА реєстрації.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Невідомий вузол." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, введіть УІН.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Не вдалося з'єднатись з необхідним віддаленим ресурсом." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>УІН має бути додатне число.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Здається, нас було перенаправлено на інший сервер; Мені невідомо як з цим " -"повестись." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Будь ласка, введіть пароль.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Версія протоколу не підтримується." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "<b>Не вдалося запустити сокет слухання DCC; dcc тепер не працює.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Змінити властивості контакту" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Виникла помилка зв'язку: %1" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокований" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"Сервер відмовив нашому запиту розпочати підтвердження встановлення зв'язку TLS." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "Відс&утній" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнят(а|ий)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Виникла помилка безпеки транспортного шару (TLS): %1" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "За&йнятий" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Ввійти не вдалося через невідому причину." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "Н&евидимий" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Не знайдено відповідного механізму автентифікації." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Шукати &більше..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Неправильний протокол автентифікації SASL." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Відкритий (public) каталог Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Сервер не пройшов взаємної автентифікації." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Новий пошук" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Необхідне шифрування, але його немає." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "По&шук" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Недійсний ІД користувача." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Додати користувача..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Недійсний механізм." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Закр&ити" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Недійсна область." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Зареєструвати новий рахунок" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Надто слабкий механізм." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "За&реєструватись" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Надані недійсні дані. (Перевірте ваш ІД користувача і пароль)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Пошук даних" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Тимчасова невдача, будь ласка, спробуйте знов пізніше." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Будь ласка введіть чинну адресу ел. пошти." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Сталась помилка під час автентифікації з сервером: %1" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Будь ласка, введіть пароль двічі." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Проблема з" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Введені паролі не співпадають." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Проблема з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Будь ласка, введіть фразу перевірки." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Сталася помилка в шарі безпеки: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Немає дозволу на прив'язку ресурсу." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ресурс вже знаходиться у вжитку." +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Рахунок створено; ваш новий UIN: %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Не вдалося зробити прив'язку ресурсу: %1" +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Помилка реєстрації: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Проблема з'єднання з сервером Jabber %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Ви не з'єднані з сервером." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Користувач Jabber %1 вилучив підписку %2 до них. Цей рахунок надалі не зможе " -"переглядати їх мережний стан.\n" -"Хочете вилучити цей контакт?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Для змінити свого стану необхідно бути з'єднаним з сервером." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Повідомлення" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "бездіяльний" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Залишити" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "визначення адреси вузла" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Очікується уповноваження" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "йде з'єднання" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Щоб приєднатися до кімнати %1, потрібен пароль." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "зчитування даних" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Помилка приєднання до %1: прізвисько %2 вже використовується" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "помилка" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Введіть ваше прізвисько" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "з'єднання з концентратором" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "йде з'єднання з сервером" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Групова балачка Jabber" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "отримується ключ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Ви не можете приєднатись до кімнати %1, бо досягнуте обмеження максимальної " -"кількості користувачів" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "програма чекає на відповідь" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Сервер не повідомив про причину" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "з'єднано" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Помилка опрацювання вашого запиту для групової балачки %1. (Причина: %2, Код " -"%3)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "посилається запит" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Хочете також зняти з реєстрації \"%1\" з сервера Jabber?\n" -"Якщо ви зніметесь з реєстрації, то увесь ваш список контактів буде вилучено з " -"сервера, і ви вже ніколи не зможете з'єднатись з цим рахунком через жодну " -"програму-клієнт" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "зчитується заголовок" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Знятись з реєстрації" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "розбір даних" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Вилучити і знятись з реєстрації" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "виконано" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Вилучити тільки з kopete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Tls - встановлення з'єднання" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сталась помилка при спробі вилучення рахунка:\n" -"%1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Зняття з реєстрації рахунка Jabber" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Розв'язується помилка." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Вільний для балачки" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Помилка з'єднання." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Немає на місці" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Помилка зчитування." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Не турбувати" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Помилка записування." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Підписка" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Невідомий номер помилки %1." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Стан уповноваження" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Неможливо знайти сервер за адресою. Помилка DNS." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Наявні ресурси" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Часова мітка кешу vCard" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Сервер послав неправильні дані. Помилка протоколу." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ІД Jabber" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Проблема з читанням даних з сервера." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Проблема з відсиланням даних до сервера." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправильний пароль." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Назва фірми" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Неможливо з'єднатись через зашифрований канал.\n" +"Спробуйте вимкнути підтримку шифрування в параметрах рахунка Gadu і знов " +"з'єднатись." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Відділ фірми" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Встановити автовідповідь..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Позиція в фірмі" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Приєднатися до каналу..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Роль в фірмі" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Керування конфіденційністю..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Вулиця (робота)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати підтримку SSL для рахунка %1. Найімовірніша " +"причина - у вашій системі не встановлено втулок QCA TLS." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Робоча додаткова адреса" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Помилка SSL в GroupWise" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Робоча поштова скринька" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Програма Kopete не змогла надіслати останнє повідомлення для рахунка «%1».\n" +"Якщо можливо, будь ласка, надішліть вивід консолі з Kopete до " +"<wstephenson@novell.com> для аналізу." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Робочий поштовий індекс" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Не вдається надіслати повідомлення на рахунок «%1»" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Робоча адреса ел. пошти" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Поза мережею зроблено конфліктуючі зміни" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Домашня вулиця" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Поки ви були поза мережею, сталась зміна у вашому списку контактів " +"GroupWise, яку неможливо узгодити." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Домашня додаткова адреса" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Програма Kopete не змогла з'єднатись з сервером GroupWise Messenger для " +"рахунка \"%1\".\n" +"Будь ласка, перевірте параметри сервера і порту і спробуйте знов." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Домашня поштова скринька" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Не вдається з'єднатись з \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Домашнє місто" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Не надано сертифікат." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Домашній поштовий індекс" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Назва вузла не збігається з вказаною в сертифікаті." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Країна (домівка)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Видавець сертифіката відхилив його." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Сертифікат без довіри." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Недійсний підпис." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Не чинний сертифікат сервера. Хочете продовжити? " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Недійсний видавець сертифіката." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Попередження про сертифікат" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Недійсна мета сертифіката." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Неправильні подробиці про вхід. Хочете спробувати знов?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Сертифікат самопідписаний." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Уповноваження" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Сертифікат вже вилучений." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Пере)відіслати уповноваження до" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Перевищена максимальна довжина ланцюга сертифікатів." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Знову) дати запит на уповноваження від" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Сертифікат вже застарілий." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Вилучити уповноваження від" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Під час спроби перевірки сертифіката сталася невідома помилка." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Встановити - доступність" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Вільний для балачки" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання GroupWise" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Вибрати ресурс" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Автовідповідь від %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Автоматично (найкращий/типовий ресурс)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Транслювати повідомлення від %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Початкове повідомлення : <i>\" %1 \"</i><br>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Повідомлення системної трансляції від %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"<qt><i>%1</i> запросив вас приєднатись до конференції <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Якщо ви хочете прийняти запрошення і приєднатись, просто <b>" -"введіть ваше прізвисько</b> і натисніть \"Гаразд\"" -"<br>Якщо ж хочете відмовитись, то натисніть \"Скасувати\"</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Запрошено до конференції - втулок Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Повідомлення показано" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Повідомлення доставлено" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Повідомлення збережено на сервері, контакт поза мережею" +"Не вдалось додати контакт %1 до списку контактів; повідомлення помилки: %2" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 завершив участь у цій балачці." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Помилка під час додавання контакту" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Не вдалося переслати ваше повідомлення: \"%1\"; Причина: \"%2\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "З'єднання як %1 в іншому місці" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете забрати уповноваження в контакту \"%1\", щоб він не " -"бачив ваш стан?" +"Ви втратили з'єднання з GroupWise Messenger тому, що ви з'єднались як %1 в " +"іншому місці" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 було запрошено приєднатись до цієї розмови." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Введіть повідомлення автоматичної відповіді" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Ви маєте заданий наперед ресурс для контакту %1, але необхідно ще відкрити " -"вікно балачки для цього контакту. Заданий наперед ресурс буде застосовуватись " -"тільки до нововідкритих вікон балачки." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Вибір ресурсів Jabber-а" +"Будь ласка, введіть повідомлення автоматичної відповіді, що буде показане " +"для користувачів, які надішлють вам повідомлення, коли ви відійшли або " +"зайняті" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Голосовий сеанс з %1" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Розблокувати користувача" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Вхідний сеанс..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Заблокувати користувача" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Очікування на інший вузол..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Заблокований" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Сеанс прийнято." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Запросити" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Сеанс відхилено." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Стан безпеки" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Сеанс припинено." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Балачка безпечна" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Виконується сеанс." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Стан архівування" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Змінити прізвисько" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Сталась помилка при спробі почати балачку: %1" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Змінити прізвисько - втулок Jabber" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"Не вдалось відіслати ваше повідомлення. Ви не можете надсилати повідомлення, " +"коли ваш стан встановлений до \"Удавати, що поза мережею\". " -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Введіть, будь ласка, прізвисько, яке ви хочете для кімнати <i>%1</i>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Інше..." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Вас запросили до %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Введіть повідомлення про запрошення" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Не налаштовано провайдера" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Введіть причину запрошення або залиште порожньою, якщо без причини:" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Пошук за контактом для того, щоб запросити" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient - це програма для пересилання SMS через модем. Її можна знайти на " -"<a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(очікується)" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"<qt>GSMLib - це бібліотека для пересилання SMS через пристрій GSM. Її можна " -"знайти на <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Всі інші учасники покинули балачку, а ще є запрошені, які очікуються. Ваше " +"повідомлення не буде доставлене поки не приєднається хтось інший." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Не налаштовано провайдера." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 відмовився від запрошення прийняти участь у цій розмові." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не встановлений префікс для SMSSend, будь ласка, зробіть зміни у вікні " -"конфігурації." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Балачка записується в адміністративному журналі" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Немає префікса" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Балачка не записується в адміністративному журналі" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Параметри %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Безпека цієї розмови підтримується за допомогою SSL." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend - це програма для пересилання SMS через шлюзи в тенетах. Її можна " -"знайти на <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Ця балачка записується в адміністративному журналі." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить повідомлення." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить номер." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Удавати, що поза мережею" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "При відсиланні повідомлення сталось щось непередбачене." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Удавати, що поза мережею" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Параметри &контактів" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Не чинний стан" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Повідомлення автоматичної відповіді" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Параметри користувача" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Звичайне ім'я" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Неможливо завантажити службу %1." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "В доступі відмовлено" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Помилка завантаження служби" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Це повідомлення довше ніж максимальна довжина (%1). Розділити його на %2 " -"повідомлення?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Пароль застарів" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Задовге повідомлення" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Не чинний пароль" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Розділити" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Користувача не знайдено" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Не розділяти" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Атрибут не знайдено" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Задовге повідомлення." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Користувача вимкнено" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Помилка каталогу" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Втулок Meanwhile" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Вузол не знайдено" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Втулок Meanwhile: запрошення на конференцію" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Заблоковано адміністратором" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Необхідно вимкнути запам'ятовування паролів або ввести чинний пароль.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Учасник-дублікат" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Необхідно ввести чинну назву вузла/адресу IP сервера.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер зайнятий" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 не є чинним номером порту.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Об'єкт не знайдено" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Змінити повідомлення про стан" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Оновлення каталогу" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Втулок Meanwhile: повідомлення з сервера" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Тека-дублікат" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Рахунок поза мережею" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Запис про контакт у списку вже існує" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Повідомлення про стан" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Не дозволений користувач" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 відсутній (%2)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Забагато контактів" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференцію не знайдено" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Істинно" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Забагато тек" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Помилка протоколу сервера" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 автентифікований за допомогою NICKSERV<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Помилка запрошення до розмови" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 - це оператор IRC<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Користувач заблокований" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "в каналах %1<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Відсутній головний архів" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "в IRC через сервер %1 ( %2 )<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Вживається застарілий пароль" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "бездіяльний: %2<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Відсутні дані" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 був (%2@%3): %4\n" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Востаннє в мережі: %1\n" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Обмеження кількості пробних з'єднань" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Версія клієнта не підтримується" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Версія" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Знайдено балачку-дублікат" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Балачку не знайдено" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "Ре&жими" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Не чинна назва балачки" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Оп(ератор)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Балачка активна" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Не оп(ератор)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Балачка зайнята, спробуйте знов" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "З &голосом" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Запит дано занадто скоро після попереднього, спробуйте знов" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Без голосу" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Підсистема балачки сервера не активна" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Виштовхнути" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Не чинний запит оновлення балачки" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Заборонити" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Помилка запису, через розбіжність каталогу" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Вузол (*!*@host.domain.net)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Застара версія клієнта отримувача" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Домен (*!*@*.domain.net)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Балачку з цього сервера вилучено" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Користувач@вузол (*!*user@host.domain.net)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Користувач@домен (*!*user@*.domain.net)" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Необхідно бути з'єднаним, для того щоб мати змогу додавати контакти." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодування" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "З'єднатись з сервером GroupWise Messenger і спробувати знов." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Вилучити команду" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Властивості кімнати балачок" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Вилучити відповідь CTCP" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Пошук в кімнатах балачок" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Необхідно ввести прізвисько.</qt>" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Поновлюється список кімнат балачок..." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " члени" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Властивості контакту" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Номер телефону" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Шукати за:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Персональний титул" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Повернені канали мусять мати не менше цієї кількості учасників." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Титул" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту. Наприклад: " -"можна ввести \"linux\", щоб знайти канали, які мають щось спільне зі справами " -"стосовно Linux." +"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в " +"GroupWise." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Виконати пошук за каналами." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Як ви були з'єднані з GroupWise, його параметри змінились" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Виконати пошук за каналами. Будь ласка, майте терпіння, оскільки, залежно від " -"кількості каналів на сервері, це може зайняти доволі часу." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Двічі клацніть на канал, щоб його вибрати." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Керування конфіденційністю для %1" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Вас було роз'єднано з сервером IRC." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Параметри конфіденційності заблоковані адміністратором" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<всі інші>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Для здійснення переліку каналів, необхідно бути з'єднаним з сервером IRC." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Пошук за контактом, який треба заблокувати" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." msgstr "" -"Адреса IP вузла %1 не співпадає з тією, для якої був виданий сертифікат." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентифікація" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробиці" +"Ви можете змінювати параметри конфіденційності тільки тоді, коли з'єднані з " +"сервером GroupWise Messenger." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&довжити" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" не з'єднаний" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертифікат сервера не пройшов перевірку достовірності (%1)." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Запрошення до розмови" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Хочете назавжди прийняти цей сертифікат без запитів у майбутньому?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завжди" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Тільки для &поточних сесій" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Визнаний розмір більший за очікуваний розмір файла" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"знайдений %n користувач, що збігається\n" +"знайдено %n користувачі, що збігаються\n" +"знайдено %n користувачів, що збігаються" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" @@ -4714,13 +4405,13 @@ msgstr "Прізвисько %1 вже використовується" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so.</qt>" msgstr "" -"<qt>Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, <b>%1</b>" -", вже не існує. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу. Рахунок не " -"буде ввімкнений поки цього не буде зроблено.</qt>" +"<qt>Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, <b>%1</b>, вже не існує. Будь " +"ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу. Рахунок не буде ввімкнений " +"поки цього не буде зроблено.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, c-format @@ -4737,11 +4428,11 @@ msgstr "Показувати інформацію про безпеку" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network.</qt>" msgstr "" -"<qt>Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, <b>%1</b>" -", немає чинних вузлів. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу.</qt>" +"<qt>Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, <b>%1</b>, немає чинних " +"вузлів. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 msgid "Network is Empty" @@ -4752,8 +4443,8 @@ msgid "" "<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kopete не зміг з'єднатись з жодним сервером в мережі рахунка (<b>%1</b>" -"). Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.</qt>" +"<qt>Kopete не зміг з'єднатись з жодним сервером в мережі рахунка (<b>%1</" +"b>). Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 msgid "Network is Unavailable" @@ -4793,8 +4484,8 @@ msgstr "Введіть назву каналу, до якого ви хочет msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"\"%1\" - це недійсний канал. Канали мусять починатись \"#\", \"!\", \"+\", або " -"\"&\"." +"\"%1\" - це недійсний канал. Канали мусять починатись \"#\", \"!\", \"+\", " +"або \"&\"." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 msgid "CTCP %1 REPLY: %2" @@ -4811,16 +4502,13 @@ msgstr "Прізвисько \"%1\" не існує" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" msgstr "" -"<qt>Необхідно вказати канал для приєднання, або дайте запит, щоб відкрити.</qt>" +"<qt>Необхідно вказати канал для приєднання, або дайте запит, щоб відкрити.</" +"qt>" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "Необхідно вказати канал" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Вийти з: \"%1\" " - #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "Тільки оператори можуть міняти &тему" @@ -4907,21 +4595,22 @@ msgid "" "<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " "invited you.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ви не можете приєднатись до %1, тому що доступ туди тільки по запрошеннях, " -"а вас ніхто не запрошував.</qt>" +"<qt>Ви не можете приєднатись до %1, тому що доступ туди тільки по " +"запрошеннях, а вас ніхто не запрошував.</qt>" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ви не можете приєднатись до %1, тому що досягнуте обмеження на максимальну " -"кількість користувачів.</qt>" +"<qt>Ви не можете приєднатись до %1, тому що досягнуте обмеження на " +"максимальну кількість користувачів.</qt>" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Будь ласка, введіть ключ для каналу %1: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 #, no-c-format msgid "&Join" msgstr "&Приєднатись" @@ -4942,6 +4631,14 @@ msgstr "Режими каналів" msgid "Visit &Homepage" msgstr "Відвідати &домашню сторінку" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодування" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Вийти з: \"%1\" " + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Оп(ератор)" @@ -4950,12 +4647,13 @@ msgstr "Оп(ератор)" msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Стан відсутній" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Члени" @@ -4980,10 +4678,6 @@ msgstr "Канали IRC" msgid "IRC Hops" msgstr "Переходи IRC" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 msgid "User Is Authenticated" msgstr "Користувача автентифіковано" @@ -4999,8 +4693,8 @@ msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /quote <текст> - Посилає до се #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /ctcp <прізвисько> <повідомлення> - Посилає CTCP повідомлення до " -"прізвиська<дія>." +"ВИКОРИСТАННЯ: /ctcp <прізвисько> <повідомлення> - Посилає CTCP повідомлення " +"до прізвиська<дія>." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." @@ -5009,8 +4703,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" "ВИКОРИСТАННЯ: /motd [<сервер>] - Показує щоденне повідомлення поточного або " "даного сервера." @@ -5055,8 +4749,8 @@ msgstr "" msgid "" "USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /query <прізвисько> [<повідомлення>] - Відкрити приватну балачку " -"з цим користувачем." +"ВИКОРИСТАННЯ: /query <прізвисько> [<повідомлення>] - Відкрити приватну " +"балачку з цим користувачем." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." @@ -5085,16 +4779,16 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." msgstr "" "ВИКОРИСТАННЯ: /ban <маска> - Додати когось до списку заборонених в цьому " "каналі. (Необхідно мати статус оператора)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" "ВИКОРИСТАННЯ: /bannick <прізвисько> - Додати когось до списку заборонених в " "цьому каналі. Використовує маску вузла прізвисько!*@* (вимагає статус " @@ -5102,36 +4796,35 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /op <прізвисько 1> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Надати комусь статус оператора каналу (Необхідно мати статус оператора)." +"ВИКОРИСТАННЯ: /op <прізвисько 1> [<прізвисько 2> <...>] - Надати комусь " +"статус оператора каналу (Необхідно мати статус оператора)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 msgid "" "USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /deop <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Позбавити когось статусу оператора каналу (Необхідно мати статус " -"оператора)." +"ВИКОРИСТАННЯ: /deop <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>] - Позбавити когось " +"статусу оператора каналу (Необхідно мати статус оператора)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 msgid "" "USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /voice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Надати комусь право голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." +"ВИКОРИСТАННЯ: /voice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>] - Надати комусь " +"право голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" "USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /devoice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Позбавити когось права голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." +"ВИКОРИСТАННЯ: /devoice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>] - Позбавити " +"когось права голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" @@ -5164,8 +4857,8 @@ msgstr "" msgid "" "USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /msg <прізвисько> [<повідомлення>] - Скорочення для команди QUERY " -"<прізвисько> <повідомлення>." +"ВИКОРИСТАННЯ: /msg <прізвисько> [<повідомлення>] - Скорочення для команди " +"QUERY <прізвисько> <повідомлення>." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 msgid "You must enter some text to send to the server." @@ -5185,17 +4878,16 @@ msgid "" "\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " "'&'." msgstr "" -"\"%1\" - це неприйнятне прізвисько. Прізвиська не повинні починатись з " -"\"#\",\"!\",\"+\", або \"&\"." +"\"%1\" - це неприйнятне прізвисько. Прізвиська не повинні починатись з \"#\"," +"\"!\",\"+\", або \"&\"." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts " +"which use this network will have to be modified.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити мережу <b>%1</b>?" -"<br>У всі рахунки, які використовують цю мережу, буде необхідно внести " -"зміни.</qt>" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити мережу <b>%1</b>?<br>У всі рахунки, які " +"використовують цю мережу, буде необхідно внести зміни.</qt>" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 msgid "Deleting Network" @@ -5241,6 +4933,10 @@ msgstr "Введіть нову назву для мережі:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Мережа з такою назвою вже існує" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "Помилка KIRC - Помилка аналізу: " @@ -5270,8 +4966,8 @@ msgid "" "You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " "for supported commands." msgstr "" -"Ви не можете розмовляти з сервером; тут можна лишень подавати команди. Введіть " -"/help, щоб отримати список команд, які підтримуються." +"Ви не можете розмовляти з сервером; тут можна лишень подавати команди. " +"Введіть /help, щоб отримати список команд, які підтримуються." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 @@ -5282,5335 +4978,5319 @@ msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1: %2" msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1(%2): %3" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" не підтримується Kopete.</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 відсутній (%2)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Неможливо синхронізувати з адресною книгою TDE" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Істинно" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Адресу для цього контакту було додано в іншій програмі." -"<br>Хочете використовувати її в Kopete?" -"<br><b>Протокол:</b> %1" -"<br><b>Адреса:</b> %2</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Імпортувати адресу з адресної книги" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 автентифікований за допомогою NICKSERV<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Вживати" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 - це оператор IRC<br/>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не вживати" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "в каналах %1<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "в IRC через сервер %1 ( %2 )<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "бездіяльний: %2<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 був (%2@%3): %4\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Востаннє в мережі: %1\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Версія" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "Ре&жими" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Оп(ератор)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Не оп(ератор)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "З &голосом" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Без голосу" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Виштовхнути" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Заборонити" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Вузол (*!*@host.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Домен (*!*@*.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Користувач@вузол (*!*user@host.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Користувач@домен (*!*user@*.domain.net)" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Визнаний розмір більший за очікуваний розмір файла" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"<qt>Принаймні один рахунок для %1 зараз вимкнено. Більшість систем вимагають " -"підключення, щоб додавати контакти. Будь ласка, приєднайтеся до цих рахунків та " -"спробуйте ще раз.</qt>" +"Адреса IP вузла %1 не співпадає з тією, для якої був виданий сертифікат." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентифікація" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробиці" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&довжити" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертифікат сервера не пройшов перевірку достовірності (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У вас ще немає налаштованого рахунку для <b>%1</b>" -". Будь ласка, створіть рахунок, з'єднайтеся та спробуйте знову.</qt>" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Хочете назавжди прийняти цей сертифікат без запитів у майбутньому?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Не знайдено жодного рахунку" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завжди" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Неможливо додати контакт.</qt>" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Тільки для &поточних сесій" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Неможливо додати контакт" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " члени" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Введіть аргументи" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Введіть аргументи для %1:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Псевдонім \"%1\" розширюється сам до себе." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Шукати за:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Повернені канали мусять мати не менше цієї кількості учасників." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргумент.\n" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргументи.\n" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргументів." +"Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту. Наприклад: " +"можна ввести \"linux\", щоб знайти канали, які мають щось спільне зі " +"справами стосовно Linux." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Виконати пошук за каналами." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргумент.\n" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргументи.\n" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргументів." +"Виконати пошук за каналами. Будь ласка, майте терпіння, оскільки, залежно " +"від кількості каналів на сервері, це може зайняти доволі часу." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "У вас не вистачає привілеїв для виконання команди \"%1\"." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Двічі клацніть на канал, щоб його вибрати." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Помилка команди" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Вас було роз'єднано з сервером IRC." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Нове повідомлення від %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Виділене повідомлення прийшло від %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Для здійснення переліку каналів, необхідно бути з'єднаним з сервером IRC." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<невідомо>" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Вилучити команду" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Вилучити відповідь CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Необхідно ввести прізвисько.</qt>" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" -"Вибачте, відсилання файлів, які не зберігаються локально, цим протоколом ще не " -"підтримується.\n" -"Будь ласка, скопіюйте цей файл на ваш комп'ютер і спробуйте знову." +"Не вдалося прив'язати менеджер Jabber для перенесення файлів до місцевого " +"порту. Будь ласка, перевірте чи не знаходиться порт перенесення файлів у " +"вжитку або виберіть інший порт в параметрах рахунка." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Хвилин бездіяльності" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Не вдалося запустити менеджер Джабера для перенесення файлів" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "В мережі з" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Приєднатись до групової балачки..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Востаннє бачили" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Служби..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Повідомлення про відсутність" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Відіслати до сервера сирий пакет..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Ім'я:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Редагувати інформацію про користувача..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Прізвище" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Будь ласка, спочатку з'єднайтесь." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Приватний телефон" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Помилка в Jabber" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Приватний мобільний телефон" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Помилка SSL в Jabber" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Робочий телефон" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3</" +"p><p>Продовжити?</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Робочий мобільний телефон" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання Джабера" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Прізвисько" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Не вдалось влаштувати зашифроване з'єднання з Jabber." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Помилка з'єднання Jabber" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"Неможливо знайти придатного місця для встановлення тем піктограм емоцій." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Отримано неправильний пакет." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Встановлення тем піктограм емоцій..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "В протоколі виникла помилка, яку неможливо виправити." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Неможливо відкрити \"%1\" для розпакування." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Загальна помилка потоку (вибачте, але докладніша причина невідома)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Файл \"%1\" не є правильним архівом піктограм емоцій.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "В отриманій інформації виник конфлікт." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Встановлення теми піктограм емоцій<strong>%1</strong></qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Тайм-аут потоку." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>В процесі інсталяції виникла проблема. Однак, деякі теми піктограм емоцій " -"можливо були встановлені.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Внутрішня помилка сервера." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Пакет потоку отримано з не чинної адреси." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Отримано неправильно сформований пакет потоку." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Порушення правил у протоколі потоку." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Обмеження ресурсу." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Вимкнення системи." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Невідома причина." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Неможливо знайти файл %1." +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "У протоколі потоку виникла помилка: %1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Неможливо звантажити запитаний файл;" -"<br>будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Вузол не знайдено." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Користувач хоче надіслати вам файл" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Адреса вже використовується." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Відмовити" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Неможливо відтворити сокет." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прийняти" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Неможливо знов прив'язати сокет." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Перенесення файла" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Сокет вже з'єднаний." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Сокет не з'єднаний." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Сокет не прив'язаний." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Сокет не був створений." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Файл %1 вже існує.\n" -"Хочете його перезаписати?" +"Дія сокета заблокується. Ви не повинні бачити цю помилку. Будь ласка " +"повідомте через \"Звіт про помилки\" у меню Довідки." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Перезаписати файл" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "У з'єднанні відмовлено." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Необхідно вказати чинну назву локального файла" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Тайм-аут з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Спроба з'єднання вже виконується." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Ідентифікатор особи:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Проблема з мережею." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Дія не підтримується." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Рівень попереджень:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Тайм-аут сокета." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "В мережі з:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Сталася помилка з'єднання: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Невідомий вузол." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Не вдалося з'єднатись з необхідним віддаленим ресурсом." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Повідомлення про відсутність:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Здається, нас було перенаправлено на інший сервер; Мені невідомо як з цим " +"повестись." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Про користувача:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Версія протоколу не підтримується." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Виберіть відповідний запис для \"%1\"" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Виберіть відповідний запис в адресній книзі" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Виникла помилка зв'язку: %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Асоціація з адресною книгою" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "" +"Сервер відмовив нашому запиту розпочати підтвердження встановлення зв'язку " +"TLS." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Хтось додав вас" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Контакт <b>%2</b> " -"додав вас у свій список контактів. (Рахунок %3)</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Виникла помилка безпеки транспортного шару (TLS): %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Ввійти не вдалося через невідому причину." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Новий контакт в адресній книзі" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Не знайдено відповідного механізму автентифікації." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Назвіть новий контакт:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Неправильний протокол автентифікації SASL." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Налаштувати Kopete..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Сервер не пройшов взаємної автентифікації." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Почати &балачку..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Необхідне шифрування, але його немає." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Відіслати повідомлення..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Недійсний ІД користувача." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Про користувача" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Недійсний механізм." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Відіслати &файл..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Недійсна область." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Переглянути &історію..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Надто слабкий механізм." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Створити групу..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Надані недійсні дані. (Перевірте ваш ІД користувача і пароль)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Змінити метаконтакт..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Тимчасова невдача, будь ласка, спробуйте знов пізніше." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Ви&лучити контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Сталась помилка під час автентифікації з сервером: %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Змінити пс&евдонім..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Проблема з" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Заблоковані контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Проблема з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Розблокувати контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Сталася помилка в шарі безпеки: %1" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Вас було роз'єднано." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Немає дозволу на прив'язку ресурсу." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "З'єднання втрачено." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ресурс вже знаходиться у вжитку." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Не вдалося зробити прив'язку ресурсу: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Проблема з'єднання з сервером Jabber %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"Kopete втратила канал, який вживався для розмови з системою миттєвого зв'язку.\n" -"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом, служба має тимчасові проблеми " -"або служба роз'єднала вас, бо ви намагались з'єднатись з тим самим рахунком з " -"іншого місця. Спробуйте з'єднатись знов пізніше." +"Користувач Jabber %1 вилучив підписку %2 до них. Цей рахунок надалі не зможе " +"переглядати їх мережний стан.\n" +"Хочете вилучити цей контакт?" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або вузлами." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Очікується уповноваження" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Не вдається з'єднатись." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Щоб приєднатися до кімнати %1, потрібен пароль." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Це значить, що Kopete не може з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або " -"вузлами.\n" -"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом або сервер має проблеми. " -"Спробуйте з'єднатись знов пізніше." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Помилка приєднання до %1: прізвисько %2 вже використовується" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Більше інформації..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Введіть ваше прізвисько" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Без повідомлення" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Нове повідомлення..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Групова балачка Jabber" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Нове повідомлення про відсутність" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Ви не можете приєднатись до кімнати %1, бо досягнуте обмеження максимальної " +"кількості користувачів" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Будь ласка, введіть причину відсутності:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Сервер не повідомив про причину" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"<b>Неправильний пароль;</b> Будь ласка, введіть пароль для рахунку %1 <b>%2</b>" +"Помилка опрацювання вашого запиту для групової балачки %1. (Причина: %2, Код " +"%3)" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль для рахунку %1 <b>%2</b>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Хочете також зняти з реєстрації \"%1\" з сервера Jabber?\n" +"Якщо ви зніметесь з реєстрації, то увесь ваш список контактів буде вилучено " +"з сервера, і ви вже ніколи не зможете з'єднатись з цим рахунком через жодну " +"програму-клієнт" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Вихідне повідомлення відіслано" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Знятись з реєстрації" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Контакт надіслав вам гудок/поштовх." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Вилучити і знятись з реєстрації" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Вилучити тільки з kopete" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>Виникла помилка при створенні вікна балачки. Вікно балачки не створено.</qt>" +"Сталась помилка при спробі вилучення рахунка:\n" +"%1" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Помилка при створенні вікна балачки" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Зняття з реєстрації рахунка Jabber" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Вибачте, я зараз зайнят(а|ий)" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ви не можете бачити стан один одного." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Зараз немає, але буду пізніше" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "" +"Ви не можете бачити стан цього контакту, але він не може бачити ваш стан." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Глобальне повідомлення про відсутність" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Цей контакт може бачити ваш стан, але ви не можете бачити його стан." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Дія ще не завершилася" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Можна бачити стан один одного." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Перервано" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальна" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Мітка часу" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Вас було роз'єднано" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Ви з'єднались з рахунком \"%1\" з іншого клієнта або комп'ютера" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Помилка звантаження фото контакту Jabber!" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Більшість закритих промислових служб миттєвого зв'язку не дозволяють з'єднання " -"з більше, ніж одного місцезнаходження. Перевірте чи ніхто не використовує ваш " -"рахунок без дозволу. Якщо вам потрібна служба, яка підтримує одночасні " -"з'єднання з різних місць, то використовуйте протокол Jabber." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Закладка групової балачки" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Голосовий виклик" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Відіслати файл" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів. Додавання контакту " -"\"%1\" до рахунка \"%2\" не буде виконане." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Помилка при створенні контакту" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Це повідомлення зашифроване." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Редагувати рахунок" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Уповноваження" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Верхній рівень" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Пере)відіслати уповноваження до" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Немає в списку контактів" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Знову) дати запит на уповноваження від" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Безіменна група)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Вилучити уповноваження від" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Додати до списку контактів" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Встановити - доступність" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Пересунути контакт" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Виберіть метаконтакт, в який ви хочете пересунути цей контакт:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Немає на місці" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Створити новий метаконтакт для цього контакту" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не турбувати" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Вибрати ресурс" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Автоматично (найкращий/типовий ресурс)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Початкове повідомлення : <i>\" %1 \"</i><br>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you " +"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If " +"you want to decline, press cancel</qt>" msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено новий метаконтакт в групі " -"верхнього рівня з назвою цього контакту і новий контакт буде туди покладено." +"<qt><i>%1</i> запросив вас приєднатись до конференції <b>%2</b><br>" +"%3<br>Якщо ви хочете прийняти запрошення і приєднатись, просто <b>введіть " +"ваше прізвисько</b> і натисніть \"Гаразд\"<br>Якщо ж хочете відмовитись, то " +"натисніть \"Скасувати\"</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Запрошено до конференції - втулок Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Повідомлення показано" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Повідомлення доставлено" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Повідомлення збережено на сервері, контакт поза мережею" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 завершив участь у цій балачці." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Не вдалося переслати ваше повідомлення: \"%1\"; Причина: \"%2\"" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Ви пересуваєте контакт \"%1\" до метаконтакту \"%2\".\n" -"Після чого \"%3\" буде порожнім. Хочете вилучити цей контакт?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "Зали&шити" +"Ви впевнені, що хочете забрати уповноваження в контакту \"%1\", щоб він не " +"бачив ваш стан?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Цей користувач на даний час недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " -"підтримує висилання в автономному режимі, або зачекайте поки користувач увійде " -"в мережу." +"Ви маєте заданий наперед ресурс для контакту %1, але необхідно ще відкрити " +"вікно балачки для цього контакту. Заданий наперед ресурс буде " +"застосовуватись тільки до нововідкритих вікон балачки." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Користувач недоступний" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Вибір ресурсів Jabber-а" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити контакт \"%1\" зі списку контактів?" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Вас запросили до %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Вилучити контакт" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Змінити прізвисько" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Змінити прізвисько - втулок Jabber" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Введіть, будь ласка, прізвисько, яке ви хочете для кімнати <i>%1</i>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Повне ім'я:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Бездіяльний:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Не турбувати" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Домашня сторінка:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Підписка" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Стан уповноваження" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Наявні ресурси" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Часова мітка кешу vCard" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ІД Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Назва фірми" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Відділ фірми" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Позиція в фірмі" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Роль в фірмі" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Вулиця (робота)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Робоча додаткова адреса" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Робоча поштова скринька" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Місто (робота)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Робочий поштовий індекс" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "Країна (робота)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Робоча адреса ел. пошти" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Домашня вулиця" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Домашня додаткова адреса" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Домашня поштова скринька" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Домашнє місто" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Домашній поштовий індекс" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Країна (домівка)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" +msgstr "" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Повідомлення про відсутність:</b> %1" +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Голосовий сеанс з %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Вхідний сеанс..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Очікування на інший вузол..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Сеанс прийнято." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Сеанс відхилено." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Сеанс припинено." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Виконується сеанс." + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Не чинний сертифікат сервера. Хочете продовжити? " + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Попередження про сертифікат" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Неправильні подробиці про вхід. Хочете спробувати знов?" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Неможливо знайти пошукову форму." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Сервер Jabber відмовив у пошуку." + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Пошук для Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Змінити пароль Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Введено неправильний поточний пароль." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Неправильний пароль" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Ваші нові паролі не збігаються. Будь ласка введіть їх ще раз." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "З причин безпеки, не дозволяється встановлювати порожній пароль." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4д %3г %2хв %1с" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Рахунок має бути з'єднаний, перш ніж можна буде змінити пароль. Хочете " +"спробувати з'єднатись вже?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Зміна пароля Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3г %2хв %1с" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." +msgstr "" +"Ваш пароль успішно змінено. Майте на увазі, що зміна може не набрати " +"чинності негайно. Якщо виникнуть проблеми з вашим новим паролем, то " +"зверніться до адміністратора." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2хв %1с" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Не вдалося змінити ваш пароль. Або ваш сервер не підтримує таку функцію, або " +"адміністратор не дозволяє змінювати ваш пароль." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Необхідно ввести пароль" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Приєднатись до Jabber Groupchat (групова балачка)" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Список кімнат балачок" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Неможливо отримати список кімнат балачок." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"<qt>Kopete не може зберегти ваш пароль в торбинці!" -"<br> Хочете, натомість, зберегти пароль в <b>незахищеному</b> " -"конфігураційному файлі?</qt>" +"Неможливо знайти реєстраційну форму.\n" +"Причина: \"%1\"" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Неможливо зберегти пароль захищеним" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Реєстрацію успішно відіслано." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Зберегти &незахищеним" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Реєстрація для Jabber" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Втрачене з'єднання з мережею. Програма тепер працює в автономному режимі. " -"Хочете, щоб програма відновила роботу в мережі при відновленні мережного " -"з'єднання?" +"Сервер відмовив у реєстраційній формі.\n" +"Причина: \"%1\"" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись?" +"Неможливо отримати список служб.\n" +"Причина: %1" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Зберегти інформацію про користувача" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Дістати vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Збереження vCard на сервер..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard успішно збережено." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Помилка: неможливо зберегти vCard." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Отримання візитки контакту..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Отримання vCard закінчено." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." msgstr "" -"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись, щоб " -"виконати цю дію?" +"Помилка: не вдалося правильно отримати vCard. Перевірте з'єднання з сервером " +"Jabber." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Вийти з режиму \"поза мережею\"?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Фото Jabber" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you " +"have selected a correct image file</qt>" msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /help [<команда>] - Використовується для отримання списку наявних " -"команд або для довідки про вказану команду." +"<qt>Сталась помилка при спробі змінити фото.<br>Переконайтесь, що ви вибрали " +"правильний файл зображення</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /close - Закриває поточний перегляд." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Завантажую інструкцію зі шлюзу..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /part - Закриває поточний перегляд." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "З'єднайтесь з мережею Jabber та спробуйте знов." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /clear - Очищує активний перегляд буфера балачки." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Сталась помилка при завантаженні інструкцій зі шлюзу." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Вибрати сервер для Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Триває пошук за списком серверів..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Не вдалося знайти список серверів." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Не вдалося розібрати список серверів." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /away [<причина>] - Позначає вас, як " -"\"відсутній\"/\"повернувся\", тільки для поточного рахунку." +"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в " +"мережу Jabber." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /awayall [<причина>] - Позначає вас, як " -"\"відсутній\"/\"повернувся\", для всіх рахунків." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Зміни в Jabber під час сесії в мережі Jabber" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /say <текст> - Сказати текст в цій балачці. Це те ж саме, що й " -"просто надрукувати повідомлення, але надзвичайно придатне для скриптів." +"Вибрано недійсний ІД Джабера. Він мусить бути мати вигляд користувач@jabber." +"org, так як адреса ел. пошти." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Недійсний ІД для Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Зареєструвати новий рахунок Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера або натисніть \"Вибрати\"." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Введіть, будь ласка, чинне ІД Jabber-а." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /exec [-o] <команда> - Виконує вказану команду і показує вивід в " -"буфері балачки. Якщо вказано прапорець \"-o\", то вивід відсилається всім " -"членам балачки." +"Як правило, ваш JID повинен бути в наступному вигляді: \"username@server.com" +"\". У вашому випадку, наприклад \"ім'я_користувача@%1\"." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Йде з'єднання з сервером..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Помилка протоколу." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "З'єднання успішне, реєструється новий рахунок..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Реєстрація успішна." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Реєстрація зазнала невдачі." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Можливі команди:\n" +"Неможливо створити рахунок на сервері. Ймовірно, цей ІД Jabber-а вже " +"вживається." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Реєстрація рахунка Jabber" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Змінити повідомлення про стан" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Втулок Meanwhile: повідомлення з сервера" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Необхідно ввести чинне екранне ім'я.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Втулок Meanwhile" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"\n" -"Введіть /help <команда> для додаткової інформації." +"<qt>Необхідно вимкнути запам'ятовування паролів або ввести чинний пароль.</" +"qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Довідки для \"%1\" відсутня." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Необхідно ввести чинну назву вузла/адресу IP сервера.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 не є чинним номером порту.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Повідомлення про стан" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Втулок Meanwhile: запрошення на конференцію" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Не&видимий" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Встановити видимість..." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Для зміни видимості потрібно бути в мережі." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Втулок ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Попросити уповноваження" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Причина для запиту на уповноваження:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"ПОМИЛКА: Доступ до командної оболонки на вашій системі обмежено. Команда /exec " -"працювати не буде." +"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" +"Причина: %2" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Цей користувач зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " -"підтримує відсилання в автономному (off-line) режимі, або зачекайте поки " -"користувач увійде в мережу." +"Користувач %1 відмовив вашому запиту уповноваження.\n" +"Причина: %2" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Налаштувати групу для зберігання пароля" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Встановити новий пароль" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Оголосити пароль, як помилковий" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-повідомлення" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Підказка пароля" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Зображення для діалогу пароля" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Групова балачка" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</" +"qt>" msgstr "" -"Сподіваємось, що це виникло тому, що ви встановили пароль до порожнього." +"<qt>Необхідно бути з'єднаним з мережею ICQ перед тим як посилати " +"повідомлення до користувачів.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Назва ра&хунка" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Не ввійшов" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Назва рахунка, який ви хочете додати." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Попросити уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Тип контакту" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Дати уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Відлуння" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Дивіться! Тільки один параметр. Чи можна це зробити спадаючим списком і " -"додати Нуль?" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Завжди &видимий для" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Хто може бачити мій мережевий стан і надсилати мені повідомлення:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Завжди &невидимий для" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Дозво&лені" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Виберіть кодування..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Заблокувати >>" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Не турбув&ати" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Дозвол&ити" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Не турбувати (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додати..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "Зайн&ятий" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Забло&ковані" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Зайнятий" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Зайнятий (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Основний" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Недос&тупний" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Додати використовуючи" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Повне або часткове ім'я. Зірочки ігноруються" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Недоступний (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Введіть ім'я контакту частково або повністю. Співпадання будуть показані нижче" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Відсутній (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ІД користувача:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "Віл&ьний для балачки" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Користувач:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Правильне ІД користувача" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Вільний для балачки (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Скористайтесь цим полем, щоб додати контакт, якщо ви точно знаєте його ІД " -"користувача" +msgid "O&nline" +msgstr "В ме&режі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "До&датково" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "В мережі (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Пошук в GroupWise Messenger" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднання..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Ім'я" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Очікується уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ІД &користувача" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Необхідно бути в мережі, щоб додавати контакти." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Назва" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Відділ:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "містить" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "починається з" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Адреса IP" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Прізви&ще" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Особливості клієнта" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "О&чистити" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Хеш MD5 піктограми приятеля" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Кодування контакту" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Результати:" +msgid "Female" +msgstr "Жіноча" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Стан" +msgid "Male" +msgstr "Чоловіча" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ІД користувача" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Острів Вознесіння" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Подроби&ці" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Австралійські антарктичні території" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Знайдено 0 користувачів" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Барбуда" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Кімната балачок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Віргінські острови (Британія)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Дієго Гарсія" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "В&ластивості" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Антильські острови (Франція)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Затока Гвантанамо" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Східна Атлантика)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ЕКРАННЕ ІМ'Я" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Західна Атлантика)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Користувач, що створив кімнату балачок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Індійський океан)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Запит:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Тема:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Попередження для користувачів, що входять до кімнати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Міжнародний служба Freephone" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Берег Слонової Кості" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Поточна тема дискусії" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Невіс" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "НЕВІДОМО" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Острів Реюньйон" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Макс. кількість користувачів:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Острів Рота" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Створено:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Острови Тінян" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Попередження:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Бходжпурі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Загальний опис кімнати балачок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Кантонська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Максимальна кількість користувачів, дозволена в кімнаті" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарсі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Створив:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайванська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Дата та час створення кімнати балачок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Архівовано" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Японська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Вказує, що кімната балачки в даний момент архівується на сервері" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Корейська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Власник цієї кімнати балачок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Китайська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Типовий доступ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Китайська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Читати повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Китайська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл читати повідомлення у кімнаті балачки" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Японська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Написати повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Японська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл писати повідомлення у кімнаті балачки" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Російська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Змінити доступ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Українська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Загальний дозвіл змінювати список доступу для кімнати балачки" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Західна" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Список керування доступом" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Дозвіл доступу для певних користувачів" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "До&дати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Балтійська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Додати новий запис керування доступом" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Кирилиця" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Реда&гувати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Арабська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Змінити існуючий запис керування доступом" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Грецька" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "В&илучити" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Єврейська, візуальний порядок" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Вилучити запис керування доступом" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Єврейська, логічний порядок" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Параметри рахунка - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Турецька" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "П&росте налаштування" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Інформація про рахунок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ІД &користувача:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Назва вашого рахунка." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Західна" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Викл&ючити зі \"з'єднати всі\"" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " -"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Кирилиця" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Сер&вер:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Західна" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Грецьке" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або назва вузла сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад, " -"яє.вашафірма.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Турецьке" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "По&рт:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Єврейське" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Арабське" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись (стандартний - 5222)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Балтика" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Додаткові &параметри" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 В'єтнам" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Зав&жди приймати запрошення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Змінити екранне ім'я для цього контакту" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Таїланд" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Ім'я:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Екранне ім'я:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Не одружений / не заміжня" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Тривалі взаємини" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Додаткові властивості:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Заручений(на)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Властивість" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Одружений(на)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Розлучений(на)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Від:</p>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Живе окремо" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Надіслано:</p>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Вдівець(ця)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Мистецтво" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Автомобілі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Знаменитості" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Хочете приєднатись до балачки?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Колекції" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Стан:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Повідомлення про відсу&тність:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Культура" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Фізичне тренування" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Автовідповідь" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Хобі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Балачка" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Довідка" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Прізвисько:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Стиль життя" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Фільми" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Вік від:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "до:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Прогулянки" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Стать:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Догляд за дітьми" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Номер користувача:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Домашні і дикі тварини" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Релігія" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Шукати по вказаних даних:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Наука" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Майстерність" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Вік" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Місто" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Веб-дизайн" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "УІН" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Екологія" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Новини і медіа" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Уряд" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Бізнес" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Містицизм" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Подорожі" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Зареєструвати рахунок - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Повторіть па&роль:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Космос" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Одяг" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати для цього рахунка." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Вечірки" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Пароль, який ви хочете вживати." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Жінки" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Пароль, який ви хочете вживати для цього рахунка." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Суспільні науки" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Ваша адреса ел. пошти." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-ті" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього рахунка." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-ті" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-ві" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Фраза перевірки:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-ті" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Текст з малюнка нижче." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Фінанси та бізнес" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Розважальна індустрія" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Споживча електроніка" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Магазини" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Здоров'я і краса" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Медіа" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Домашні товари" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Поштовий каталог" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Бізнесові служби" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Аудіо і відео" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Спорт і атлетика" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Видавництво" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Домашня автоматизація" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Звантажити знов" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "\"%2\" повідомлення для %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Звантаження \"%2\" Повідомлення для %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Потрібно ввести чинний UIN." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Відповідь уповноваження" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"<b>%1</b> попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її " +"контактів." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Відповідь уповноваження для <b>%1</b>." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Пошук користувача ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб робити пошук в ICQ Whitepages." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Потрібно ввести критерії пошуку." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Для показу інформації про користувача потрібно бути в мережі." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Відсутні" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Інформація про користувача ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Загальна інформація" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Загальна інформація ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Інформація про роботу" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Інформація про роботу" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Інша інформація" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Інша інформація ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Інформація про зацікавлення" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Зацікавлення" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Приятелі" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Веб Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Express ел. пошта" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 роз'єднано" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " -"автоматизованими скриптами реєстрацій." +"В опрацюванні протоколу виникла помилка; вона не була фатальною, отже вас не " +"буде роз'єднано." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"В опрацюванні протоколу виникла помилка; в процесі автоматичного повторення " +"з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Помилка протоколу OSCAR" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле <b>" -"Фраза перевірки</b>нижче." +"Ви входили в мережу більше ніж одноразово з тим самим %1; рахунок %2 тепер " +"роз'єднано." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"<i>Введіть літери і цифри із зображення вище в поле <b>Фрази перевірки</b>" -". Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією.</i>" +"Не вдалось увійти, тому що не чинні або %1, або ваш пароль. Будь ласка, " +"перевірте параметри для рахунка %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Параметри рахунка - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Служба %1 тимчасово недоступна. Будь ласка, спробуйте пізніше." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з рахунком %2, бо неправильний пароль." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з неіснуючим рахунком %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 застарів." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 в даний час призупинено." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "Неможливо ввійти в %1, бо забагато клієнтів з одного комп'ютера." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді номера (без " -"десяткових, без пропусків)." +"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке відсилання " +"повідомлень. Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете " +"продовжувати ці спроби, то будете змушені чекати ще довше." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " -"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete." +"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке повторне з'єднання. " +"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " +"спроби, то будете змушені чекати ще довше." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Реєстрація" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з вашим рахунком %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати рахунок Gadu-Gadu." -"<br>" -"<br>\n" -"Якщо ви ще не маєте рахунка Gadu-Gadu, то натисніть на кнопку нижче, щоб його " -"створити." +"Сервер %1 думає, що ви користуєтесь застарим клієнтом. Повідомте про помилку " +"на http://bugs.trinitydesktop.org" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Заре&єструвати новий рахунок" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 через ваш вік (вам до 13 років)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Зареєструвати новий рахунок в цій мережі." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "П&араметри рахунка" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Піктограми приятелів" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Параметри з'єднання" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Повідомлення багатим текстом" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "В&живати прямі з'єднання (DCC)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Групова балачка" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Вживати &шифрування протоколу (SSL):" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Голосова балачка" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Надіслати список приятелів" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Перенесення файлів" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Користувач Trillian" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Виберіть кодування" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Типово: 3185" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Додати контакти до списку сервера" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Не додавати" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Додати контакти до списку видимих або невидимих" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Неможливо завантажити службу %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Помилка завантаження служби" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " -"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Якщо наявний" +"<qt>GSMLib - це бібліотека для пересилання SMS через пристрій GSM. Її можна " +"знайти на <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Потрібен" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Не налаштовано провайдера" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Неможливо відіслати повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " -"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." +"<qt>SMSClient - це програма для пересилання SMS через модем. Її можна знайти " +"на <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Не налаштовано провайдера." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Цей параметр вживається, якщо основний сервер балансування навантажень " -"Gadu-Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує з'єднатись " -"з серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це запобігає " -"помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не відповідає. На " -"практиці, воно рідко допомагає." +"Не встановлений префікс для SMSSend, будь ласка, зробіть зміни у вікні " +"конфігурації." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ігнорувати людей відсутніх в списку контактів" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Немає префікса" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Ін&формація про користувача" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Параметри %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" msgstr "" -"<p align=\"center\">Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " -"інформацію.</p>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Інформація про користувача" +"<qt>SMSSend - це програма для пересилання SMS через шлюзи в тенетах. Її " +"можна знайти на <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Ваше прізвисько:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить повідомлення." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Рік народження:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить номер." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Значення, які знаходяться нижче, буде використано в пошуку, але не буде " -"показано в результатах." +"Це повідомлення довше ніж максимальна довжина (%1). Розділити його на %2 " +"повідомлення?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Дівоче ім'я:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Задовге повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Походження (місто):" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Розділити" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Не розділяти" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Глобальні параметри DCC" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Задовге повідомлення." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Ці параметри впливають на <b>" -"всі</b> рахунки Gadu-Gadu.</font></p></qt>" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "При відсиланні повідомлення сталось щось непередбачене." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Перезаписувати стандартну конфігурацію" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Параметри &контактів" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Локальна адреса &IP /" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "По&рт:" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Параметри користувача" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Робочий каталог %1 не існує.\n" +"Якщо ви ще нічого не налаштували (samba), будь ласка, перегляньте \n" +"Встановлення в Samba (Налаштувати... -> Рахунок -> Редагувати).\n" +"Створити каталог? (Може бути потрібний пароль для root)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Створити каталог" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не створювати" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить бути номер " -"(без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." +"Неправильні права доступу робочого каталогу %1!\n" +"Ви не отримуватимете повідомлення, якщо скажете \"Ні\".\n" +"Можна також виправити права доступу вручну (chmod 0777 %1) і перезапустити " +"kopete.\n" +"Виправити права доступу? (Можливо, буде потрібний пароль адміністратора)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(наприклад: 1234567)</i>" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Виправити" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Ім'я:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Не виправляти" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Помилка приєднання до localhost!\n" +"Перевірте чи працює сервер samba." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " -"по-батькові." +"Не вдалося вилучити файл повідомлень; можливо, неправильні права доступу.\n" +"Виправити їх? (Може бути потрібний пароль для root)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Прізвище:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ще не вдалось вилучити; виправте вручну." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Потрібно ввести чинну назву вузла.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Прізвис&ько:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Прізвисько контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST не дозволяється як контакт.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Потрібно ввести чинний шлях для smbclient.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "В конфігураційний файл для Samba було внесено зміни." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Номер &телефону:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Налаштування пройшло успішно" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан \"&Тільки для друзів\"" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Помилка поновлення конфігураційного файла для Samba." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану \"Тільки для " -"друзів\"." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Невдале налаштування" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "н/п" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Пошук" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Сталась помилка при спробі запису в адресну книжку." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Виберіть стан; типово вибирається теперішній стан. \n" -"Отже все, що вам треба зробити - це ввести ваш опис. \n" -"При виборі стану \"поза мережею\" від'єднуватись, з цим описом." +"Помилка збереження запису в адресній книзі Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Перемкніть ваш стан до \"в мережі\"." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Помилка створення запису в адресній книзі Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"в мережі\" - це буде означати, що ви готові балакати з " -"будь-яким бажаючим." +"Помилка вилучення запису з адресної книги Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\"." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Помилка відвантаження малюнку" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Сталась помилка при звантаженні файла." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати файл." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Повідомлення порожнє." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Помилка відкриття файла: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Виникла невідома помилка." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\" означає, що вас не повинні турбувати " -"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." +"Не вдалося встановити з'єднання веб-камери до користувача %1.\n" +"\n" +"Будь ласка, наново увійдіть в рахунок і спробуйте знов." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Невидимий" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Сталась помилка при закритті сеансу веб-камери. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Ви спробували закрити з'єднання, що не існує." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Не вдалося отримати адресну книгу з сервера." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Сталась помилка при звантаженні піктограми приятеля (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Неможливо додати контакт" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Недійсний ІД користувача." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgstr "" -"Перемкніть ваш стан в \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " -"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Інформація про користувача Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Повідомлення:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Зберегти і закрити" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Опис вашого стану." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Об'єднати з існуючим записом" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Загальна інформація Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Параметри рахунка - Yahoo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Інша інформація Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Просте налаштування" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Замінити існуючий запис" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Користувач &Yahoo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Веб-камера для %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Назва вашого рахунка Yahoo." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Не отримано зображення з веб-камери" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Назва вашого рахунка Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр (без " -"пропусків)." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 припинив трансляцію" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Виключити з &глобальної особи" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 скасував дозвіл на перегляд" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 відхилив дозвіл на перегляд веб-камери" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 не має свою веб-камеру в мережі" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Не вдається перегляд веб-камери %1 з невідомих причин" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 глядач(ів)" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Відкрити в&хідну скриньку..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Відкрити &адресну книгу..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Редагувати інформацію про мій контакт..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Приєднатися до балачки..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати рахунок Yahoo. " -"<br>" -"<br>Якщо ви ще не маєте рахунка Yahoo, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб " -"його створити." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Зареєструвати &новий рахунок" +"Неможливо ввійти в службу Yahoo: ваш рахунок заблоковано.\n" +"Відвідайте %1, щоб його знов активувати." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Налаштування рахун&ка" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Неможливо ввійти в службу Yahoo: було вказано недійсне ім'я користувача." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "Вас роз'єднано із службою Yahoo; можливо, за подвійний вхід." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 було роз'єднано.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." +"Сталась помилка під час з'єднання %1 з сервером Yahoo.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%2-%3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Причина: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Втулок Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але Yahoo " -"також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за фаєрволом." +"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Гудок!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Піктограма приятеля" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 запросив вас приєднатися до конференції з %2.\n" +"\n" +"Його повідомлення: %3\n" +"\n" +" Прийняти?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Виберіть зображення..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 відмовився приєднатися до цієї конференції: \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Ваш рахунок має бути верифіковано через велику кількість помилкових спроб " -"реєстрації." -"<br>" +"Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" +"Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" +"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці Yahoo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" +msgstr "Ви маєте у вашій вхідній скриньці Yahoo повідомлення від %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Додати контакт Yahoo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 запросив(ла) на перегляд його/її веб-камери. Прийняти?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Веб-камера для %1 є недоступною." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new " +"buddy icon.</qt>" msgstr "" -"Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати. Це має бути в виді рядка літер і " -"цифр (без пропусків)." +"<qt>Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. <br>Будь ласка, " +"встановіть нову піктограму приятеля.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(наприклад: joe8752)</i>" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Сталась помилка при спробі змінити екранне фото." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 хоче переглянути вашу веб-камеру. Дозволити?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Надіслати контакту гудок" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Прізвисько:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Показати інформацію про користувача" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ІД:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Запит - веб-камера" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Звернення:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Запросити до перегляду вашої веб-камери" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Ювілей:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Екранне фото Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "День народження:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Запросити інших" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Контактна інформація" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Невидимка" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Пейджер:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Перегляд &веб-камери" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Домашня сторінка:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Надіслати контакту гудок" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Електронна пошта:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Потаємний режим" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Ел. пошта &3:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Запросити до конференції" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Ел. пошта &2:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Перегляд профілю Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Факс:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Потаємний режим" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Додатково:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Гудооок!!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Телефон:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Не знайдено програму для перетворення зображень jasper.\n" +"jasper потрібна для показу зображень з веб-камери yahoo.\n" +"Будь ласка, перегляньте %1 щодо детальної інформації." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Мобі&льний:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Інформація про адресу" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Необхідно ввести чинний пароль.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Адреса:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Піктограма приятеля Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Кра&їна:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy " +"icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. <br>Будь ласка, " +"встановіть нову піктограму приятеля.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Область:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Зараз повернусь" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "М&істо:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Немає вдома" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Індекс:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Немає біля комп'ютера" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Показати мене як" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Не в офісі" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Поза мережею пос&тійно" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "На телефоні" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "П&оза мережею" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "У відпустці" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Персональна інформація (на роботі)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "На обідній перерві" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Інформація про адресу компанії" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Вийшов" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Контрольна сума піктограми приятеля" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Стан:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Застаріння піктограми приятеля" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Індекс:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Віддалена адреса Url піктограми приятеля" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Коментар до контакту:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "ІД YAB" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Примітка 1:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Номер пейджеру" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Примітка 2:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Номер факсу" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Примітка 3:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Додатковий номер" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Примітка 4:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Альтернативна ел. пошта 1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Запросити друзів на конференцію" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Члени конференції" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Список друзів" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новий запис" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Список запрошення на балачку" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Адреса (приватно)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Додати >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Місто (приватно)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Вилучити" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Область (приватно)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Повідомлення запрошення" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Поштовий код (приватно)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Запросити" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "Країна (приватно)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Завжди видимий:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "Приватний URL" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Контакти:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Корпорація" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Завжди невидимий:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Робоча адреса" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Робочий штат" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Не запитувати знов" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Робочий поштовий індекс" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Екранне ім'я для AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "Робочий URL" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ювілей" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Назва кімнати:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "За&мінити:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Додаткові 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Параметри рахунка - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Додаткові 2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Екранне ім'я AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Додаткові 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Додатково 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Перевірка рахунка - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Екранне ім'я для вашого рахунка AIM." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"Екранне ім'я для вашого рахунка AIM. Воно може містити цифри й літери " -"(пропуски дозволені, регістр не враховується)." +"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n" +"<p>Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Виклю&чити з глобальної особи" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" msgstr "" -"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати " -"всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне з'єднання при " -"запуску" +"<h2>Поздоровляємо.</h2> \n" +"<p>Ви завершили конфігурацію рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " +"\"Завершити\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно вживати екранне ім'я з " -"AIM, AOL або .Mac." -"<br>" -"<br>Якщо ви ще не маєте екранного імені з AIM, будь ласка, натисніть на кнопку " -"нижче, щоб його створити." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Па&раметри рахунка" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Перезаписувати стандартну інформацію про сервер" +"Вживати нетиповий колір\n" +"для рахунку:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Вживати нетиповий колір для цього рахунку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +"Рахунки можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви маєте " +"декілька рахунків того самого протоколу, можна застосувати кольорові " +"фільтри, щоб ці рахунки з однаковим протоколом відрізнялись." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Кон&фіденційність" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Параметри видимості" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Вибір нетипового кольору для рахунку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Блокувати всіх користувачів" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "З'єд&нати тепер" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Блокувати користувачів AIM" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "З'єднати зразу після натискання \"Завершити\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"<i>Finished</i>." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, рахунок буде з'єднуватись відразу після " +"натискання <i>Завершено</i>." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Дозволити всіх користувачів" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Поздоровляємо.</h2> \n" +"<p>Ви завершили налаштування рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " +"\"Завершити\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Майстер додавання контактів" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Прізвисько:" +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n" +"\n" +"<p>Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту " +"для Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Хвилин бездіяльності:" +msgid "" +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kopete ділиться контактною інформацією з Адресною книгою TDE. Це сприяє " +"гладкій інтеграції між миттєвим зв'язком, ел. поштою та іншими програмами " +"керування персональною інформацією.</p>\n" +"<p>Якщо ви не бажаєте зберігати інформацію миттєвого зв'язку в Адресній " +"книзі TDE, вимкніть цей параметр нижче.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профіль:" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Натисніть кнопку \"Далі\", щоб почати...</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Вживати це &кодування для балачки з цим контактом:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Використовувати адресну книгу TDE для цього контакту" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Параметри рахунка - ICQ" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете інтегрувати інші програми TDE з Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Параметри рахунка" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Вибрати запис в адресній книзі" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q УІН:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Виберіть екранне ім'я і групу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "ІД користувача вашого рахунка ICQ." +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Виберіть екранне ім'я і групу</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"ІД користувача вашого рахунка ICQ. Він мусить бути в виді номера (без " -"десяткових, без пропусків)." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Введіть &екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "" -"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати рахунок ICQ." -"<br>" -"<br>\n" -"Якщо ви ще не маєте рахунка ICQ, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " -"створити." +"Залиште поле порожнім, щоб використовувати екранне ім'я вказане самим " +"контактом" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Виберіть &групу(и), куди цей контакт повинен належати:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Контакт може знаходитись більше ніж в одній групі" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Створити нову гр&упу..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"це стандартна (login.icq.com)." +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Клацніть тут, щоб створити нову групу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Сер&вер /" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Вибрати рахунки миттєвого зв'язку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Параметри конфіденційності" +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Виберіть рахунки миттєвого зв'язку</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додали вас до до свого списку " -"контактів" +"Виберіть із списку нижче &рахунок(и), які ви б хотіли використовувати для " +"цього контакту." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.</p>" msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження, що не дозволятиме користувачам додавати вас до " -"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." +"<p><i>Примітка</i>: Якщо в списку відсутня служба повідомлень, будь ласка, " +"переконайтесь, що в Kopete для неї створено рахунок, і що він готовий для " +"додавання нових контактів.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас до " -"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте тут, щоб " -"ви мусили затверджувати додавання вас до списків користувачів перш ніж вони " -"зможуть бачити ваш мережний стан." +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ховати адресу &IP" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають вашу " -"інформацію про користувача" +"Виберіть системи миттєвого зв'язку для повідомлення контакту? Якщо він " +"користується більше ніж однією системою МЗ, виберіть їх усіх тут" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"Увімкнення цього прапорця зробить неможливим для інших людей бачити вашу адресу " -"IP, коли вони переглядають подробиці користувача ICQ, такі як ім'я, адресу та " -"вік." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" +"Як ви хочете повідомляти контакт? Якщо він користується більше ніж однією " +"системою миттєвого зв'язку, виберіть їх усіх тут" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості." +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Можна завжди пізніше додати більше шляхів повідомлення цього контакту." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.</p>" msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості ICQ. " -"Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з веб-сторінки ICQ і дасть " -"можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають ICQ." +"<p><h2>Вітаємо!</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Ви завершили налаштування контакту. Будь ласка, натисніть \"Завершити\", " +"щоб додати контакт до списку контактів.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Примітка</i>: Якщо додавання цього контакту вимагає уповноваження від " +"однієї або більше служб повідомлень, Kopete може після цього запитати у вас " +"про додаткові дані.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Адреса та контактна інформація" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Майстер додавання швидких контактів" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Повне ім'я:" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Вибір рахунків IM</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&УІН #:" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&День народження:" +msgid "" +"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p><h2>Контакт додано.</h2></p>\n" +"<p>Це було <i>швидко!</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Стать:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Балачка" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "&Format" +msgstr "&Форматувати" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовий пояс:" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Вкладки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Подружній стан:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Параметри MSN" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Ві&к:" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "список членів &балачки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Походження" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Пенал форматування" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистити" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Очистити результати" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Пенал форматування" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Закрити це вікно" +msgid "F&ormat" +msgstr "Ф&орматувати" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Зупиняє пошук" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Вирівнювання" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Додати вибраного користувача до списку контактів" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Керування рахунками" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Інформація про користувача" +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" +msgid "Add new account" +msgstr "Додати новий рахунок" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Пошук УІН" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Пошук в довіднику ICQ" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Змінити вибраний рахунок" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Прізвище:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Дозволяє редагувати властивості рахунка." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Ім'я:" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Мова:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Вилучити вибраний рахунок" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Стать:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Вживати нетиповий &колір" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Вживати нетиповий колір для рахунку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Кра&їна:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Дозволяє вживати нетипового кольору для цього рахунку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Прізвисько" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Дозволяє встановити для цього рахунку нетиповий колір.\n" +"Піктограма кожного контакту цього рахунку буде мати цей колір. Придатне, " +"якщо ви маєте декілька рахунків того самого протоколу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Вимагає уповноваження?" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Збільшити пріоритет" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути на результат, вікно " -"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " -"Майстру додавання контактів. Можна додавати тільки один контакт на раз." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" +"Використовуйте ці кнопки для збільшення або зменшення пріоритету.\n" +"Пріоритет використовується для визначення, який контакт використовувати при " +"клацанні на метаконтакт: Kopete буде використовувати контакт з найвищим " +"пріоритетом (якщо всі контакти мають однаковий мережевий стан.)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Новий пошук" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Зменшити пріоритет" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Очистити поля пошуку і результати" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Вигляд вікна балачки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Зацікавлення" +msgid "Styles" +msgstr "Стилі" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "УІН #:" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Нове..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" +msgid "&Install..." +msgstr "&Встановити..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Причина:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Дати уповноваження" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Варіант стилю:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Відмовити в уповноваженні" +msgid "Display" +msgstr "Показати" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Причина запиту:" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Якась причина..." +msgid "Base font:" +msgstr "Основний шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Підсвічування тексту:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Відділ:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Колір основного шрифту:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Підсвічування тла:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреси ел. пошти:" +msgid "Link color:" +msgstr "Колір посилань:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Примітки до контакту:" +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Параметри рахунка - WinPopup" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Форматування перезаписує" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Прост&е налаштування" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "На&зва вузла:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &переднього плану" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " -"повідомлення WinPopup." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " -"повідомлення WinPopup. Примітка: для відсилання повідомлень це не мусить бути " -"справжня назва вузла машини, але для їх отримання - мусить." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Використовувати нестандартні шрифти для елементів списку" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Встанов&ити в Samba" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Групова балачка" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." +msgid "Normal font:" +msgstr "Нормальний шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " -"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." +msgid "Small font:" +msgstr "Малий шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Змінити колір контактів, які позначені як бездіяльні:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Встановити в Samba\" - це простий спосіб створити каталог для тимчасових " -"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba." -"<br>\n" -"Однак рекомендований шлях - це попросити вашого системного адміністратора " -"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (замініть _PATH_TO_ " -"на потрібний шлях) до вашого файлу smb.conf у розділ [global]." +msgid "Group name color:" +msgstr "Колір назви групи:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "С&истема" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Вигляд списку контактів" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>Ці параметри стосуються всіх рахунків WinPopup.</i>" +msgid "Layout" +msgstr "Розміщення" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Параметри протоколу" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Частота перевірки вузлів:" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Шлях до програми \"smbclient\":" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Ві&дступ для контактів" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Режим відображення контакту" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Назва комп'&ютера:" +msgid "List Style" +msgstr "Стиль списку" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Назва вузла комп'ютера для цього контакту." +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Класичний, піктограми стану вирівняні ліворуч" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Ро&боча група/домен:" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Піктограми стану вирівняні &праворуч" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Робоча група або домен комп'ютера контакту." +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Операційна с&истема:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Детальний &перегляд" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Операційна система встановлена на комп'ютері контакту." +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ПЗ сер&вера:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Вживати фото контактів, якщо наявні" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 -#, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Програмне забезпечення встановлене на сервері контакту." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Екранне ім'я" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Коментар комп'ютера для цього контакту." +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Анімації контактного списку" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Анімація змін у списку контактів" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgid "Alt+A" msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати, щоб до нього відсилати повідомлення " -"WinPopup." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" msgstr "" -"Робоча група або домен, на якій знаходиться комп'ютер, до якого ви хочете " -"відсилати повідомлення WinPopup." +"Поступове з'&явлення / згасання контактів, коли вони з'являються / зникають" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Оновити список наявних робочих груп і доменів в мережі Windows." +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Зго&ртати / розгортати контакти, коли вони з'являються / зникають" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Автоматично ховати список контактів" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Запит" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Коли увімкнено, список контактів буде автоматично схований після закінчення " +"певного проміжку часу від коли курсор мишки покине вікно. Проміжок часу " +"можна вказати в рамці нижчі \"Час до автоматичного приховування\"." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Назва кімнати балачок" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Опис кімнати балачок" +msgid " Sec" +msgstr " сек" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Закр&ити" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Тайм-аут для списку контактів і автоприховування панелей прокрутки." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Відсилати необроблений пакет XML" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "після переведення курсора з вікна" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Введіть пакет, який потрібно відіслати до сервера:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Змінити вміст &підказки..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Вказаний користувачем" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Вживати емоційки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Вилучення рахунка" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то текстові репрезентації емоційок в повідомленнях буде " +"замінено на зображення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Стан наявності" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Вимагати роздільники (пробіли) навколо емоційок" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Час останньої дії" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то тільки емоційки, які відділено від тексту пробілами, буде " +"показано як зображення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Повідомлення з тілом" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Виберіть тему емоційок:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Повідомлення з темою" +msgid "Preview:" +msgstr "Попередній перегляд:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Додати запис у розпорядок" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Отри&мати нові теми..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Вилучити запис з розпорядку" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Звантажити тему емоційок з Інтернету" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "О&чистити" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Редагувати..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Відіслати" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Виберіть тему емоційок:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Загальне" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Вс&тановити файл теми..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Часовий пояс:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Вилучити тему" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ІД для Jabber:" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Емоційки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Повне ім'я:" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Додати..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Вибрати фото..." +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити " +"в підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Очистити фо&то" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Тут можна змінити підказки для контактів</b>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Домашня адреса" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Цей список містить елементи, які в даний час <b>не присутні</b> в підказках " +"контакту." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Поштовий індекс:" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Пошті. скринька:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Вулиця:" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "&Робоча адреса" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Інформація про &роботу" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Вживайте стрілки, щоб додати або вилучити елементи з підказок контактів." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Посада:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the " +"contact tooltips." +msgstr "" +"Цей список містить елементи, які в даний час <b>присутні</b> в підказках " +"контакту." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Компанія:" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Номери &телефонів" +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Об.:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Налаштування &відеопристрою" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Робота:" +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Домівка:" +msgid "Input:" +msgstr "Ввід:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Зареєструвати рахунок - Jabber" +msgid "Standard:" +msgstr "Стандарт:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Бажане &ІД для Jabber:" +msgid "Con&trols" +msgstr "Керува&ння" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "В&ибрати..." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Коректування &зображення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Паро&ль:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Яскравість:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)" +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " -"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." +msgid "Whiteness:" +msgstr "Білизна:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +msgid "Hue:" +msgstr "Відтінок:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторити пароль:" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Пара&метри" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Сервер Jabber:" +msgid "Image options" +msgstr "Параметри малюнків" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Керування службою Jabber" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Автоматичне коректування кольору" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Опитати сервер" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Див. дзеркальний перегляд" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Налаштування &інтерфейсу" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Перегляд" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Правила &групування вікна балачок" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Зареєструватись для служби Jabber" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Реєстраційна форма" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Групові повідомлення з того самого рахунка в одному вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки йде опитування сервера..." +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Поточний пароль:" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Новий пароль:" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account " +"in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " msgstr "" -"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" -"а потім двічі введіть ваш новий пароль." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Пошук за" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Відкривати всі повідомлення в новому " +"вікні балачки</tt>\n" +" <dd>Окреме вікно для кожної балачки.\n" +" <dt><tt>Групувати в одному вікні балачки " +"повідомлення з того самого рахунка</tt>\n" +" <dd>Всі балачки для одного рахунка " +"групуються в одному вікні за допомогою табуляції.\n" +" <dt><tt>Групувати всі повідомлення в одному " +"вікні балачки</tt>\n" +" <dd>Всі балачки групуються в одному вікні за " +"допомогою табуляції.\n" +" <dt><tt>Групувати в одному вікні балачки всі " +"повідомлення від контактів з тієї самої групи</tt>\n" +" <dd>Всі балачки з однієї групи групуються в " +"одному вікні за допомогою табуляції.\n" +" <dt><tt>Групувати повідомлення від того " +"самого метаконтакту в одному вікні балачки</tt>\n" +" <dd>Всі балачки від одного метаконтакту " +"групуються в одному вікні за допомогою табуляції.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містить ваше прізвисько" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Прізвисько" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Додати контакти" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ІД для &Jabber:" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати." +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(наприклад: joe@jabber.org)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Параметри рахунка - Jabber" +"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " +"покращення швидкодії складних розкладок." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати." +msgid "Events" +msgstr "Події" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Блимання системного лотка і бульбашка" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (наприклад: joe@jabber.org), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Блимання системного лотка" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Jabber, необхідно мати рахунок на сервері Jabber. Якщо " -"ви ще не маєте рахунка Jabber, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " -"створити." +"Блимання піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Блимання піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Змінити ва&ш пароль" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"Якщо у вас вже є рахунок Jabber, і ви хочете змінити його пароль, то можете " -"скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "З'єд&нання" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Дозволяти автентифікацію паролями простого те&ксту" +"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " +"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад: " -"jabber.org)." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Параметри місцезнаходження" +"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " +"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку " +"контактів (напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою " +"кнопкою завжди відкриває це повідомлення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "Р&есурс:" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Показувати &бульбашку" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber." +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Показувати бульбашку для нового повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber. Jabber дозволяє входити " -"за допомогою того самого рахунка з різних місць із різними назвами ресурсів. " -"Отже, ви можете ввести, наприклад, \"Домівка\" або \"Робота\"." +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Показувати бульбашку під час отримання повідомлення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "Пр&іоритет:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Кнопка \"&Ігнорувати\" закриває балачку" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" -"<qt>Кожний ресурс може мати різний рівень <b>пріоритету</b>" -". Повідомлення надсилатимуться до ресурсу з найвищим рівнем пріоритету.\n" -"\n" -"Якщо два ресурси мають однаковий пріоритет, повідомлення будуть надсилатись до " -"того, який приєднався найпізніше.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Параметри перенесення файлів" +"Кнопка \"Ігнорувати\" в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Про&ксі JID:" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано " +"в бульбашці, то кнопка \"Ігнорувати\" закриє вікно балачки." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "По&рт:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Автоматично закривати бульба&шку після" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Публічна адреса &IP:" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Автоматично закривати бульбашку після певного відрізку часу" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>Інформація в полях \"публічної адреси IP\" і \"порту\" стосується всіх " -"рахунків Jabber.</li>\n" -"<li>Можна залишити \"публічну адресу IP\" порожньою, якщо ви не вживаєте " -"NAT.</li>\n" -"<li>Назва вузла також чинна.</li>\n" -"<li>Зміни у цих полях ввійдуть в дію тільки при наступному запуску Kopete.</li>" -"<li>\"Проксі JID\" можна налаштувати для кожного рахунку окремо.</li></ul></i>" +"Автоматично закривати бульбашки після певного відрізку часу. Замість " +"закритої бульбашки появиться нова, якщо інше повідомлення чекає." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Загальна конфіденційність" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення в групови&х балачках" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ховати інформацію про систему і клієнта" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Типово, програма Kopete надає іншим користувачам деяку інформацію про вашу " -"систему і клієнт МЗ. Увімкніть цей прапорець, щоб приховувати цю інформацію." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +"В кожній активній груповій балачці важливі повідомлення можна виділяти, " +"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Завжди надсилати спові&щення" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Виключати повідомлення в балачках на поточній сті&льниці" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете завжди надсилати вашим контактам сповіщення." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Завж&ди надсилати сповіщення про доставку" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Не сповіщати про повідомлення в вікнах балачки на поточній стільниці" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"<qt>Увімкніть, щоб завжди надсилати вашим контактам <b>" -"сповіщення про доставку</b>: коли повідомлення доставлене до Kopete, Kopete " -"може сповістити ваш контакт, що повідомлення отримано.</qt>" +"Цей параметр дозволяє вам вимкнути сповіщення про події для вікон балачок на " +"поточній стільниці. Якщо цей параметр ввімкнено, тільки вікна балачок з " +"неактивних стільниць будуть сповіщати вас про події. Інакше, всі вікна " +"будуть надсилати сповіщення." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "За&вжди надсилати сповіщення про показ" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>сповіщення про показ</b>" -": коли повідомлення показано в Kopete, Kopete може сповістити ваш контакт, що " -"повідомлення було показано.</qt>" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Зав&жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>Сповіщення про введення " -"повідомлення</b>: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші " -"контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>" +"Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\" або менш наявний, " +"напр., \"недоступний\" або \"не турбувати\". Примітка: Це не впливає на " +"блимання піктограми системного лотка." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Завжди надсилати сповіщення \"&пішов\" (закриття вікна)" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно &балачок активне" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Кімната:" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно балачки активне" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Навігація" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Увімкнути події сповіщення для вхідних повідомлень навіть, якщо відповідне " +"вікно балачки зараз активне. Примітка: не блимає піктограма системного лотка " +"і не показується бульбашка." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Вибрати сервер - Jabber" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Подробиці про безплатні публічні " -"сервери Jabber</a>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " +"відкривання його повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Голосовий сеанс з:" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то відкриття " +"його повідомлення спричинить перемикання до стільниці, яка містить це вікно " +"балачки." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Екранне ім'я контакту" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Прийня&ти" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Відхилити" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то це вікно " +"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Зупи&нити" +msgid "System Tray" +msgstr "Системний лоток" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Поточний стан:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Стан сеансу" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Параметри SMSClient" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Типово, мигаюча піктограма системного лотка і бульбашка показують, що " +"надійшли нові повідомлення. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на " +"піктограмі, відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання на " +"кнопку «Переглянути» у бульбашці має такий самий ефект." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Програма SMSClient:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Про&вайдер:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "" +"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Шлях &конфігурації SMSClient:" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде " +"піктограма системного лотка." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Параметри SMSSend" +msgid "Message Handling" +msgstr "Опрацювання повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Пре&фікс SMSSend:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Відкривати повідомлення миттєв&о" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Параметри провайдера" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Параметри GSMLib" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Якщо вікно балачки відсутнє, при надходженні нового повідомлення буде " +"відкрите нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, " +"повідомлення буде відображено в цьому вікні." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Вживати &чергу повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Номер телефону контакту, якого ви хочете додати." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." msgstr "" -"Номер телефону контакту, якого ви хочете додати. Це має бути номер із наявною " -"службою SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Ім'&я контакту:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Унікальна назва для рахунка SMS." +"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення - це " +"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " +"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки " +"або/та мигаючу піктограму лотка..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Хтось" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Вживати &стос повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Номер телефону контакту" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Використовувати стос для збереження вхідних повідомлень" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "Номер телефону контакту. Це мусить бути номер зі службою SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Параметри рахунка - SMS" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Зберігати нові вхідні повідомлення в стосі. Нові повідомлення - це " +"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " +"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки " +"і мигаючу піктограму лотка." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Служба доставки SMS:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Класти н&епрочитані повідомлення в чергу/стос" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Служба доставки, яку ви хочете використовувати." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу/стос" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Служба доставки, яку ви хочете використовувати. Зауважте, що ви мусите мати ці " -"програми встановлені перед використанням рахунка." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" +"Непрочитані повідомлення -- це повідомлення, які буде показано в уже " +"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з " +"черги викликають сповіщення через бульбашки, мигаючу піктограму лотка або " +"обидва нараз. Якщо цей параметр вимкнено, то тільки нові вхідні " +"повідомлення, тобто повідомлення, які не можна показати в уже відкритому " +"вікні балачки, буде поміщено в чергу." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Опис служби доставки SMS." +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Автоматично з'єднуватись при &запуску" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Опис служби доставки SMS, включаючи місця звантажень." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Автоматично з'єднувати всі ваші рахунки при запуску Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Щоб вживати SMS, необхідно мати рахунок у службі доставки." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Під час запуску Kopete всі ваші рахунки буде приєднано автоматично. " +"Примітка: Можна виключати рахунки індивідуально у їх властивостях." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Параметри повідомлень" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Конфігурація відсутності" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Якщо повідомлення задов&ге:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Пам'ятати повідомлень про відсутність:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається у " -"стандартне повідомлення SMS." +"Стільки повідомлень про відсутність Kopete буде пам'ятати для використання у " +"майбутньому; якщо це обмеження перевищене, повідомлення, яке найменше " +"використовувалось, буде вилучене ." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Автовстановлення відсутності" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"<i>Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається в " -"стандартне повідомлення SMS. Ви можете вказати, щоб воно автоматично " -"розбивалось на менші повідомлення, щоб його відсилання цілком скасовувалась, " -"або щоб Kopete запитував вас кожний раз, коли повідомлення задовге." +"<p>Якщо ви увімкнете параметр <i>Вживати автовстановлення відсутності</i>, " +"Kopete буде автоматично перемикати вас у стан відсутнього при увімкненні " +"зберігача екрана TDE або після вказаної кількості хвилин бездіяльності (коли " +"немає ні пересування мишки, ні натискання клавіш)</p>\n" +"<p>Kopete знову перемкне ваш стан до \"присутній\", якщо ви увімкнули " +"<i>Ставати знов доступним при виявленні діяльності</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Запитувати (рекомендовано)" +msgid "&Use auto away" +msgstr "В&живати автовстановлення відсутності" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Розбивати на декілька" +msgid "Become away after" +msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Скасовувати відсилання" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "хвилин бездіяльності" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Ввімкн&ути інтернаціоналізацію номера телефону" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону. Без " -"цього параметра ви зможете використовувати SMS для рахунків в межах вашої " -"країни." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Показати попередньо вжите повідомлення про відсутність" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Підставляти код замість ведучих н&улів:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Показати наступне повідомлення про відсутність:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Чим би ви хотіли замінити ведучі нулі." +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Увімкнути &глобальні особи" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Identity:" +msgstr "Особа:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Но&ва особа..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Редагувати рахунок Meanwhile" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Скопі&ювати особу..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Користувач &Meanwhile:" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Перейменувати &особу..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Ваш ІД користувача для Sametime" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Вилу&чити особу" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" +msgid "&Nickname" +msgstr "&Прізвисько" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Не&типове:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Вживати ім'я з адресно&ї книги (потребує посилання до адресної книги)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Вживати прізвисько з контакт&у для глобального прізвиська:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Ідентифікатор клієнта" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Вживати нетиповий ідентифікатор клієнта" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Фото" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Ідентифікатор клієнта" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "С&инхронізувати фото з адресної книги з глобальним фото" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Нети&пове:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Версія клієнта (головна.другорядна)" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "В&живати фото з контакту для глобального фото:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Відновити &типові параметри" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Вживати фото з а&дресної книги (потребує посилання до адресної книги)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Фото</center>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Додати контакт Sametime" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Посилання до адресної &книги" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ІД &користувача:" +msgid "C&hange..." +msgstr "З&мінити..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." +msgid "" +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"<b>Примітка:</b> Посилання адресної книги вживає\n" +"поточний контакт користувача з KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Увімкнути &глобальні особи" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Знайти ІД користувача" +msgid "On &event:" +msgstr "При &події:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(наприклад: johndoe)</i>" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Виберіть подію, яка має мати нестандартне сповіщення" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Виберіть звук для програвання" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Програти звук:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Налаштування в&узла" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Програвати звук, коли ця подія виникає для цього контакту" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "По&чати балачку" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб приєднання, " -"вживайте кнопки \"Вниз\", \"Вверх\"." +"Відкрити вікно балачки з цим контактом, коли ця подія виникає для цього " +"контакту" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Більшість серверів IRC не вимагають паролів" +msgid "&Display a message:" +msgstr "П&оказати повідомлення:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Вузол:" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Показати повідомлення на вашому екрані, коли ця подія виникає для цього " +"контакту" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Вживати SS&L" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Введіть повідомлення для показу" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Пока&зувати один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Показати повідомлення тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +msgid "P&lay once" +msgstr "Про&гравати один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Пересунути цей сервер нижче" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Програвати звук тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Пересунути цей сервер нижче у порядку спроб з'єднання" +msgid "T&rigger once" +msgstr "С&працює один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Починати балачку тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Пересунути цей сервер вище" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "За&блокувати стандартні сповіщення" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Пересунути цей сервер вище у порядку спроб приєднання" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб заблокувати цей контакт від отримання сповіщень спільних для " +"всіх контактів" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Нови&й" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Злити з адресною книгою" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Пере&йменувати..." +msgid "First name:" +msgstr "Ім'я:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "В&илучити" +msgid "Home phone:" +msgstr "Домашній телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<p><b>Примітка:</b> Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для з'єднання " -"необхідне тільки прізвисько.</p>" +msgid "Work phone:" +msgstr "Робочий телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Кожний раз, як ви щось скажете, це ім'я буде показуватись для всіх" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Мобільний телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Альтернативне Прізви&сько:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Якщо при з'єднанні прізвисько вже зайняте, замість нього буде використовуватись " -"це ім'я" +msgid "Last name:" +msgstr "Прізвище:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Ваш псевдонім для використання на IRC. Його можна змінити, під час того як на " -"лінії, командою /nick." +msgid "Email:" +msgstr "Ел. пошта:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Справжнє ім'я:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Ім'я:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Користувач:" +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли вживати на IRC, якщо ваша система не " -"підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне ім'я." +msgid "O&pen:" +msgstr "Від&крити:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система не " -"підтримує identd." +msgid "C&losed:" +msgstr "Закр&ити:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Вживати нетипові п&іктограми" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Мережа:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Посилання до адресної книги" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Е&кспортувати подробиці..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Стандартний &набір символів:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Типові повідомлення" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Імпортувати контакти" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Повідомлення від&ходу:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Повідомлення від'&єднання:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Показати джерело імені" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " -"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " -"Kopete." +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Вживати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC без " -"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " -"Kopete." +msgid "From contact:" +msgstr "Від контакту:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Дода&ткова конфігурація" +msgid "Photo Source" +msgstr "Джерело фото" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Місця призначень повідомлень" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "В&живати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" +msgid "Custom:" +msgstr "Нетипове:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Повідомлення сервера:" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "До&датково" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Сповіщення сервера:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "Відс&утній:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Активне вікно" +msgid "&Online:" +msgstr "В м&ережі:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Вікно сервера" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Анонімне вікно" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "O&ffline:" +msgstr "По&за мережею:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Повідомлення про помилку:" +msgid "Un&known:" +msgstr "Неві&домий:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Інформаційні відповіді:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Експортувати контакти" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Нетипові відповіді CTCP" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Експортувати контакти в адресну книгу" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну " +"книгу TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Виберіть адресну книгу" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " -"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для перезапису " -"вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація про " -"користувача), та CLIENTINFO (інформація про клієнта МЗ)." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Виберіть контакти для експортування" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Відповісти:" +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Додати відпові&дь" +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "При з'єднанні виконувати наступні команди" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Скасувати вибір всього" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Додати ко&манду" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Запис адресної книги:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" +msgid "&Group" +msgstr "&Група" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "&File" msgstr "" -"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " -"сервером IRC." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Дод&ати контакт" +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагувати..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Додати прізвисько/канал:" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Панель глобальної особи" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Інші дії" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " -"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " -"спереду нього." +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Увімкнути &глобальні особи" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " -"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " -"спереду нього." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(наприклад: галя_коля або #якийськанал)</i>" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Пошук в каналах" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запис в адресній книзі TDE, який асоційований з цим контактом Kopete" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "О&чистити" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Запам'ятати пароль" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Виберіть запис з адресної книги" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Вибрати контакт" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Створити новий зап&ис..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Створити новий запис у вашій адресній книзі" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "Виберіть контакт, з яким ви хочете спілкуватись через миттєвий зв'язок" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "По&шук:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "Контакт XXX додав вас до свого списку контактів" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Більше інформації про цей контакт" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій стан" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Додати цей контакт у список моїх контактів" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Екранне ім'я:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" @@ -10618,108 +10298,40 @@ msgstr "" "Екранне ім'я контакту. Залиште порожнім, щоб використовувати прізвисько " "контакту" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку контактів\n" +"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку " +"контактів\n" "Залиште порожнім, якщо хочете, щоб прізвисько контакту було його екранним " "ім'ям." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "В групу:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати до " -"групи верхнього рівня." +"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати " +"до групи верхнього рівня." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Посилання адресної книги:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Запам'ятати пароль" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб пароль " -"зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати його у вас " -"кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Введіть тут свій пароль." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " -"вимкніть прапорець зверху біля \"Запам'ятати пароль\"; ви змушені будете " -"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запис в адресній книзі TDE, який асоційований з цим контактом Kopete" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "З&мінити..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Виберіть запис з адресної книги" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Метаконтакт" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10727,888 +10339,758 @@ msgid "" "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" -"Користувач пробує вислати вам файл. Файл буде звантажений тільки тоді, коли ви " -"приймете це вікно. Якщо ви не хочете отримати файл, будь ласка клацніть на " -"\"Відмовити\". Цей файл ніколи не буде виконуватись Kopete під час або після " -"його перенесення." +"Користувач пробує вислати вам файл. Файл буде звантажений тільки тоді, коли " +"ви приймете це вікно. Якщо ви не хочете отримати файл, будь ласка клацніть " +"на \"Відмовити\". Цей файл ніколи не буде виконуватись Kopete під час або " +"після його перенесення." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Від:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Назва файла:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Навігація..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Зберегти до:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" "Вкажіть повідомлення про відсутність або виберіть одне із запропонованих." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Кольори" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Запам'ятати пароль" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб " +"пароль зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати " +"його у вас кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Введіть тут свій пароль." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Довільний порядок" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " +"вимкніть прапорець зверху біля \"Запам'ятати пароль\"; ви змушені будете " +"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Змінити глобальний колір тексту" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Метаконтакт" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Міняти колір через кожну літеру" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Вживати підтеку для кожного контакту" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Міняти колір через кожне слово" +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Ті&льки вибрані контакти" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "ХВиЛІ рЕГісТРу" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Не вибрані рахунки" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Параметри SMPPPDCS" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Додати закладки з контактів, яких нема у вашому списку контактів" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&З'єднання" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Додати новий псевдонім" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Спосіб визначення стану з'єднання" +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - стандартний спосіб визначення стану з'єднання" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму. " -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" msgstr "" -"Користується командою netstat для пошуку шлюзу; підходить для комп'ютерів з " -"дозвоном" +"<qt>Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму.\n" +"\n" +"В команді можна використовувати змінні <b>%1, %2 ... %9</b>, які буде " +"замінено на аргументи псевдоніму. Змінну <b>%s</b> буде замінено всіма " +"аргументами. <b>%n</b> розширюється на ваше прізвисько.\n" +"\n" +"Не включайте \"/\" в команду (навіть, якщо включите, цей символ однаково " +"буде опущено).</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - дода&тковий спосіб визначення стану з'єднання" +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдонім:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Користується командою smpppd на шлюзі; підходить для комп'ютерів у приватній " -"мережі" +"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, \"/" +"\")." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Спробувати визначити автоматично" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, \"/" +"\"). Не включайте \"/\"." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Пробує знайти відповідний спосіб з'єднання" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Зберегти до:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Адреса SMPPPD" +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Рахунки" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб цей псевдонім був активним тільки для деяких протоколів, " +"виберіть ці протоколи тут." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Виберіть контакти, які треба ігнорувати:" +msgid "For protocols:" +msgstr "Для протоколів:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдонім" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Адреса SMPPPD" +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Це список нетипових псевдонімів і команд, які ви вже додали" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Сервер, на якому працює SMPPPD" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Додати новий псевдонім..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Порт, на якому працює SMPPPD" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Вилучити вибране" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Типово: 3185" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Зміна псевдоніму..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Пароль для автентифікації у smpppd" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Параметри речень" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Служба перекладу:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Стандартна рідна мова:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Вхідні повідомлення" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Параметри замін" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Не перекладати" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Перекладати напряму" +msgid "Replacements List" +msgstr "Список замін" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Вихідні повідомлення" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Те&кст:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" +msgid "Re&placement:" +msgstr "За&міна:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +msgid "&Tools" msgstr "" -"<p>Motion Auto-Away може автоматично міняти ваш стан до \"відсутній\", коли на " -"webcam або іншому пристрої video4linux не спостерігається руху.</p> " -"<p>Ваш стан знову буде змінено до доступного, коли буде виявлено рух перед " -"камерою.</p>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Параметри відео" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Ваш приватний ключ PGP:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Пристрій &Video4Linux:" +msgid "Select..." +msgstr "Вибрати..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Зашифровувати вихідні повідомлення цим ключем" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Параметри повідомлення про відсутність" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Поставте позначку тут, якщо ви хочете зашифровувати вихідні повідомлення " +"цим ключем, для того щоб ви могли їх пізніше самі розшифрувати.<br>\n" +"<b>Попередження:</b> Це може збільшити розмір повідомлень і деякі протоколи " +"відмовляться пересилати ваші повідомлення, бо вони занадто великі." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Ставати знов доступним при ви&явленні діяльності" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Кешувати фразу пароля" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ставати відсутнім після стількох хвилин бездіяльності:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Поки не закриється Kopete" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "хвилин(и)" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Псевдонім" +msgid "For" +msgstr "Для" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколи" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Не питати фразу пароля" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Це список нетипових псевдонімів і команд, які ви вже додали" +msgid "PGP key:" +msgstr "Ключ PGP:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Додати новий псевдонім..." +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Вилучити вибране" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Зміна псевдоніму..." +msgid "Available Filters" +msgstr "Наявні фільтри" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Додати новий псевдонім" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму. " +msgid "Criteria" +msgstr "Критерії" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму.\n" -"\n" -"В команді можна використовувати змінні <b>%1, %2 ... %9</b>" -", які буде замінено на аргументи псевдоніму. Змінну <b>%s</b> " -"буде замінено всіма аргументами. <b>%n</b> розширюється на ваше прізвисько.\n" -"\n" -"Не включайте \"/\" в команду (навіть, якщо включите, цей символ однаково буде " -"опущено).</qt>" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Якщо повідомлення містить:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдонім:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " -"\"/\")." +msgid "Case sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " -"\"/\"). Не включайте \"/\"." +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Якщо ви хочете, щоб цей псевдонім був активним тільки для деяких протоколів, " -"виберіть ці протоколи тут." +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Встановити важливість повідомлення до:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Для протоколів:" +msgid "Low" +msgstr "Низької" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайної" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Змінити колір тла до:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Змінити колір переднього плану до:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Play a sound:" +msgstr "Програти звук:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Підняти вікно" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Показувати історію в нових балачках" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Кількість повідомлень показувати:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Колір повідомлень:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Історія балачок" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Колір повідомлень:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" -"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли відкриється " -"нова балачка." +"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли " +"відкриється нова балачка." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Кількість повідомлень показувати:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "Показувати історію в нових балачках" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" "Коли відкривається нова балачка, то автоматично додавати декілька останніх " "повідомлень з балачки, яку ви мали востаннє з цим контактом." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "По&шук" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Дата" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Фільтр повідомлень:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Всі повідомлення" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "Тільки вхідні" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "Тільки вихідні" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Вивантаження" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Виванта&жити до:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (простий ви&гляд)" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=" +"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " -"(т.з. Latin 1)." +"<p>втулок <font size=\"+1\">KopeTeX</font> дозволяє <font size=\"+1\">Kopet</" +"font>e відображати формули Latex у вікні балачки. Відправник мусить " +"розмістити формулу між двома знаками $, тобто: $$формула$$</p>\n" +"<p>Щоб цей втулок працював, необхідно мати встановлену програму перетворення " +"ImageMagick.</p>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування " -"ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" -"\n" -"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (простий вигляд)" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" -"\n" -"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи ваш " -"сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." msgstr "" -"Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення.\n" -"\n" -"Примітка: ви повинні вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" -"\n" -"Типово використовуються наступні файли:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Екранне ім'я" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Ставати відсутнім після стількох хвилин бездіяльності:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Вживати одне з ва&ших імен IM" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Вживати інше ім'&я" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Motion Auto-Away може автоматично міняти ваш стан до \"відсутній\", коли " +"на webcam або іншому пристрої video4linux не спостерігається руху.</p> " +"<p>Ваш стан знову буде змінено до доступного, коли буде виявлено рух перед " +"камерою.</p>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Включати адреси &IM" +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметри відео" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Вживати підтеку для кожного контакту" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Пристрій &Video4Linux:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +msgid "Away Settings" +msgstr "Параметри повідомлення про відсутність" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Ті&льки вибрані контакти" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Ставати знов доступним при ви&явленні діяльності" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Не вибрані рахунки" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ставати відсутнім після стількох хвилин бездіяльності:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Додати закладки з контактів, яких нема у вашому списку контактів" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Запитати &базу даних" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Дата і час" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Час :" +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Стан контакту на певну дату і час" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" +"в повідомленні стану." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Найбільш вживаний стан на дату" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" +"в повідомленні стану." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "З&апитати" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Вживати вказа&ний програвач мультимедіа" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Відповідь" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Зараз слухаю" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" msgstr "<b>Поділіться вашим музичним смаком</b>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Повідом&лення" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" @@ -11617,50 +11099,42 @@ msgstr "" "%track, %artist, %album, %player будуть замінені, якщо відомі.\n" "Вирази в дужках залежать від зроблених замін." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Почати з:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Зараз слухає: " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Для кожної доріжки:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "Доріжка - %track (виконавець - %artist)(альбом - %album)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Сполучення (якщо >1 доріжки):" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format msgid ", and " msgstr ", i " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "&Рекламний режим" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" @@ -11671,14 +11145,12 @@ msgstr "" "або введіть \"/media\" в поле\n" "редагування у вікні балачки." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "&Показувати у вікні балачки (автоматично)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" @@ -11687,4595 +11159,4401 @@ msgstr "" "Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" "в повідомленні стану." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "До&дати до вашого повідомлення стану" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "Програвач м&ультимедіа" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "Вживати вказа&ний програвач мультимедіа" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Адреса SMPPPD" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." msgstr "" -"<p>втулок <font size=\"+1\">KopeTeX</font> дозволяє <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e відображати формули Latex у вікні балачки. Відправник мусить " -"розмістити формулу між двома знаками $, тобто: $$формула$$</p>\n" -"<p>Щоб цей втулок працював, необхідно мати встановлену програму перетворення " -"ImageMagick.</p>" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Параметри речень" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - стандартний спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Параметри SMPPPDCS" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Параметри замін" +msgid "&Connection" +msgstr "&З'єднання" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - стандартний спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Список замін" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Користується командою netstat для пошуку шлюзу; підходить для комп'ютерів з " +"дозвоном" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Те&кст:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - дода&тковий спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "За&міна:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Користується командою smpppd на шлюзі; підходить для комп'ютерів у приватній " +"мережі" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Ключ PGP:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Спробувати визначити автоматично" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Вибрати..." +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Пробує знайти відповідний спосіб з'єднання" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Адреса SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Ваш приватний ключ PGP:" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Рахунки" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Зашифровувати вихідні повідомлення цим ключем" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Виберіть контакти, які треба ігнорувати:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Поставте позначку тут, якщо ви хочете зашифровувати вихідні повідомлення " -"цим ключем, для того щоб ви могли їх пізніше самі розшифрувати." -"<br>\n" -"<b>Попередження:</b> Це може збільшити розмір повідомлень і деякі протоколи " -"відмовляться пересилати ваші повідомлення, бо вони занадто великі." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Адреса SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Кешувати фразу пароля" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Сер&вер:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Поки не закриється Kopete" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Для" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Сервер, на якому працює SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Не питати фразу пароля" +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Порт, на якому працює SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Наявні фільтри" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Типово: 3185" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." +msgid "Pass&word:" +msgstr "Паро&ль:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Пароль для автентифікації у smpppd" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критерії" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Запитати &базу даних" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Якщо повідомлення містить:" +msgid "Date && Time" +msgstr "Дата і час" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" +msgid "Time :" +msgstr "Час :" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Дія" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Стан контакту на певну дату і час" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Встановити важливість повідомлення до:" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Найбільш вживаний стан на дату" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Низької" +msgid "&Ask" +msgstr "З&апитати" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайної" +msgid "Answer" +msgstr "Відповідь" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" +msgid "&Colors" +msgstr "&Кольори" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Змінити колір тла до:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Змінити колір переднього плану до:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Програти звук:" +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Підняти вікно" +msgid "Random order" +msgstr "Довільний порядок" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Запис адресної книги:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Змінити глобальний колір тексту" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Група" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Міняти колір через кожну літеру" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Смужка швидкого пошуку" +msgid "Change color every word" +msgstr "Міняти колір через кожне слово" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Панель глобальної особи" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Інші дії" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "ХВиЛІ рЕГісТРу" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Форматувати" +msgid "Translation service:" +msgstr "Служба перекладу:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Вкладки" +msgid "Default native language:" +msgstr "Стандартна рідна мова:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "список членів &балачки" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Вхідні повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Пенал форматування" +msgid "Do not translate" +msgstr "Не перекладати" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Ф&орматувати" +msgid "Show the original message" +msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Вирівнювання" +msgid "Translate directly" +msgstr "Перекладати напряму" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Події" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Вихідні повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Блимання системного лотка і бульбашка" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Блимання системного лотка" +msgid "Uploading" +msgstr "Вивантаження" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "" -"Блимання піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Виванта&жити до:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Блимання піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (простий ви&гляд)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " -"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" +"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " +"(т.з. Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " -"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів " -"(напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою кнопкою " -"завжди відкриває це повідомлення." +"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів " +"кодування ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" +"\n" +"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Показувати &бульбашку" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (простий вигляд)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Показувати бульбашку для нового повідомлення" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Показувати бульбашку під час отримання повідомлення." +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" +"\n" +"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи " +"ваш сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Кнопка \"&Ігнорувати\" закриває балачку" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"Кнопка \"Ігнорувати\" в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано в " -"бульбашці, то кнопка \"Ігнорувати\" закриє вікно балачки." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Автоматично закривати бульба&шку після" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Автоматично закривати бульбашку після певного відрізку часу" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення." + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Автоматично закривати бульбашки після певного відрізку часу. Замість закритої " -"бульбашки появиться нова, якщо інше повідомлення чекає." +"Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення.\n" +"\n" +"Примітка: ви повинні вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" +"\n" +"Типово використовуються наступні файли:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " сек" +msgid "Display Name" +msgstr "Екранне ім'я" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення в групови&х балачках" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Вживати одне з ва&ших імен IM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Вживати інше ім'&я" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"В кожній активній груповій балачці важливі повідомлення можна виділяти, " -"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Включати адреси &IM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Виключати повідомлення в балачках на поточній сті&льниці" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Не сповіщати про повідомлення в вікнах балачки на поточній стільниці" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Цей параметр дозволяє вам вимкнути сповіщення про події для вікон балачок на " -"поточній стільниці. Якщо цей параметр ввімкнено, тільки вікна балачок з " -"неактивних стільниць будуть сповіщати вас про події. Інакше, всі вікна будуть " -"надсилати сповіщення." +"ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить бути " +"номер (без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(наприклад: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\"" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Ім'я:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\" або менш наявний, напр., " -"\"недоступний\" або \"не турбувати\". Примітка: Це не впливає на блимання " -"піктограми системного лотка." +"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " +"по-батькові." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно &балачок активне" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Прізвище:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно балачки активне" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Увімкнути події сповіщення для вхідних повідомлень навіть, якщо відповідне " -"вікно балачки зараз активне. Примітка: не блимає піктограма системного лотка і " -"не показується бульбашка." +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" +msgid "N&ickname:" +msgstr "Прізвис&ько:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " -"відкривання його повідомлення" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Прізвисько контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то відкриття " -"його повідомлення спричинить перемикання до стільниці, яка містить це вікно " -"балачки." +msgid "&Email address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Номер &телефону:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то це вікно " -"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан \"&Тільки для друзів\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану \"Тільки для " +"друзів\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Виберіть стан; типово вибирається теперішній стан. \n" +"Отже все, що вам треба зробити - це ввести ваш опис. \n" +"При виборі стану \"поза мережею\" від'єднуватись, з цим описом." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Перемкніть ваш стан до \"в мережі\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"Типово, мигаюча піктограма системного лотка і бульбашка показують, що надійшли " -"нові повідомлення. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на піктограмі, " -"відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання на кнопку «Переглянути» " -"у бульбашці має такий самий ефект." +"Перемкніть ваш стан до \"в мережі\" - це буде означати, що ви готові " +"балакати з будь-яким бажаючим." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" +"Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\" означає, що вас не повинні турбувати " +"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде піктограма " -"системного лотка." +"Перемкніть ваш стан до \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Опрацювання повідомлень" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан в \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " +"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Відкривати повідомлення миттєв&о" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" +msgid "&Message:" +msgstr "&Повідомлення:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Якщо вікно балачки відсутнє, при надходженні нового повідомлення буде відкрите " -"нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, повідомлення буде " -"відображено в цьому вікні." +msgid "Description of your status." +msgstr "Опис вашого стану." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Вживати &чергу повідомлень" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Параметри рахунка - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення - це " -"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " -"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки " -"або/та мигаючу піктограму лотка..." +msgid "B&asic Setup" +msgstr "П&росте налаштування" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Вживати &стос повідомлень" +msgid "Account Information" +msgstr "Інформація про рахунок" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Використовувати стос для збереження вхідних повідомлень" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." msgstr "" -"Зберігати нові вхідні повідомлення в стосі. Нові повідомлення - це " -"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " -"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки і " -"мигаючу піктограму лотка." +"ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді номера (без " +"десяткових, без пропусків)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Класти н&епрочитані повідомлення в чергу/стос" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Викл&ючити зі \"з'єднати всі\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу/стос" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна " +"з'єднатись з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного " +"вікна Kopete." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Реєстрація" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br><br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Непрочитані повідомлення -- це повідомлення, які буде показано в уже " -"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з черги " -"викликають сповіщення через бульбашки, мигаючу піктограму лотка або обидва " -"нараз. Якщо цей параметр вимкнено, то тільки нові вхідні повідомлення, тобто " -"повідомлення, які не можна показати в уже відкритому вікні балачки, буде " -"поміщено в чергу." +"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати рахунок Gadu-Gadu." +"<br><br>\n" +"Якщо ви ще не маєте рахунка Gadu-Gadu, то натисніть на кнопку нижче, щоб " +"його створити." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Автоматично з'єднуватись при &запуску" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Заре&єструвати новий рахунок" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Автоматично з'єднувати всі ваші рахунки при запуску Kopete" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Зареєструвати новий рахунок в цій мережі." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Під час запуску Kopete всі ваші рахунки буде приєднано автоматично. Примітка: " -"Можна виключати рахунки індивідуально у їх властивостях." +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "П&араметри рахунка" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Параметри з'єднання" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Налаштування &інтерфейсу" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "В&живати прямі з'єднання (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Правила &групування вікна балачок" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Вживати &шифрування протоколу (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Групові повідомлення з того самого рахунка в одному вікні балачки" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " +"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" +msgid "If Available" +msgstr "Якщо наявний" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgid "Required" +msgstr "Потрібен" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" +"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " +"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" -"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" +"Цей параметр вживається, якщо основний сервер балансування навантажень Gadu-" +"Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує з'єднатись з " +"серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це запобігає " +"помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не відповідає. На " +"практиці, воно рідко допомагає." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ігнорувати людей відсутніх в списку контактів" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Ін&формація про користувача" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Відкривати всі повідомлення в новому " -"вікні балачки</tt>\n" -" <dd>Окреме вікно для кожної балачки.\n" -" <dt><tt>Групувати в одному вікні балачки " -"повідомлення з того самого рахунка</tt>\n" -" <dd>Всі балачки для одного рахунка групуються в " -"одному вікні за допомогою табуляції.\n" -" <dt><tt>Групувати всі повідомлення в одному " -"вікні балачки</tt>\n" -" <dd>Всі балачки групуються в одному вікні за " -"допомогою табуляції.\n" -" <dt><tt>Групувати в одному вікні балачки всі " -"повідомлення від контактів з тієї самої групи</tt>\n" -" <dd>Всі балачки з однієї групи групуються в " -"одному вікні за допомогою табуляції.\n" -" <dt><tt>Групувати повідомлення від того самого " -"метаконтакту в одному вікні балачки</tt>\n" -" <dd>Всі балачки від одного метаконтакту " -"групуються в одному вікні за допомогою табуляції.\n" -" </dl>\n" -" " +"<p align=\"center\">Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " +"інформацію.</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містить ваше прізвисько" +msgid "User Information" +msgstr "Інформація про користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" +msgid "Surname:" +msgstr "Прізвище:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Ваше прізвисько:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" +msgid "Gender:" +msgstr "Стать:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Рік народження:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Місто:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " -"покращення швидкодії складних розкладок." +"Значення, які знаходяться нижче, буде використано в пошуку, але не буде " +"показано в результатах." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Конфігурація відсутності" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Дівоче ім'я:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Пам'ятати повідомлень про відсутність:" +msgid "City of origin:" +msgstr "Походження (місто):" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Стільки повідомлень про відсутність Kopete буде пам'ятати для використання у " -"майбутньому; якщо це обмеження перевищене, повідомлення, яке найменше " -"використовувалось, буде вилучене ." +msgid "&File Transfer" +msgstr "Перенесення &файлів" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Автовстановлення відсутності" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Глобальні параметри DCC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#, no-c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</" +"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"<p>Якщо ви увімкнете параметр <i>Вживати автовстановлення відсутності</i>" -", Kopete буде автоматично перемикати вас у стан відсутнього при увімкненні " -"зберігача екрана TDE або після вказаної кількості хвилин бездіяльності (коли " -"немає ні пересування мишки, ні натискання клавіш)</p>\n" -"<p>Kopete знову перемкне ваш стан до \"присутній\", якщо ви увімкнули <i>" -"Ставати знов доступним при виявленні діяльності</i></p>" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Ці параметри впливають на " +"<b>всі</b> рахунки Gadu-Gadu.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "В&живати автовстановлення відсутності" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Перезаписувати стандартну конфігурацію" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Локальна адреса &IP /" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "хвилин бездіяльності" +msgid "po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Зареєструвати рахунок - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Показати попередньо вжите повідомлення про відсутність" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Повторіть па&роль:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Показати наступне повідомлення про відсутність:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Відео" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати для цього рахунка." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Пароль, який ви хочете вживати." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Налаштування &відеопристрою" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Пароль, який ви хочете вживати для цього рахунка." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ввід:" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Ваша адреса ел. пошти." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Стандарт:" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього рахунка." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Керува&ння" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Коректування &зображення" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Фраза перевірки:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Яскравість:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Текст з малюнка нижче." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " +"автоматизованими скриптами реєстрацій." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Білизна:" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"<b>Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле <b>Фраза " +"перевірки</b>нижче." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Відтінок:" +msgid "" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" +msgstr "" +"<i>Введіть літери і цифри із зображення вище в поле <b>Фрази перевірки</b>. " +"Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Пара&метри" +msgid "Nick:" +msgstr "Прізвисько:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Параметри малюнків" +msgid "Age from:" +msgstr "Вік від:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" +msgid "to:" +msgstr "до:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Автоматичне коректування кольору" +msgid "User number:" +msgstr "Номер користувача:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Див. дзеркальний перегляд" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Вікно балачки" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Шукати по вказаних даних:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Основний шрифт:" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Підсвічування тексту:" +msgid "Age" +msgstr "Вік" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Колір основного шрифту:" +msgid "City" +msgstr "Місто" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Підсвічування тла:" +msgid "UIN" +msgstr "УІН" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Колір посилань:" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Колір тла:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Форматування перезаписує" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &переднього плану" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" +msgid "&Account name:" +msgstr "Назва ра&хунка" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактів" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Назва рахунка, який ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Використовувати нестандартні шрифти для елементів списку" +msgid "Contact Type" +msgstr "Тип контакту" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Групова балачка" +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Відлуння" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Нормальний шрифт:" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Дивіться! Тільки один параметр. Чи можна це зробити спадаючим списком і " +"додати Нуль?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Малий шрифт:" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Параметри рахунка - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Змінити колір контактів, які позначені як бездіяльні:" +msgid "&User ID:" +msgstr "ІД &користувача:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Колір назви групи:" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Назва вашого рахунка." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Вигляд списку контактів" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна " +"з'єднатись з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного " +"вікна Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Розміщення" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або назва вузла сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад, " +"яє.вашафірма.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" +msgid "Po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Ві&дступ для контактів" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Режим відображення контакту" +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись (стандартний - 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Стиль списку" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Додаткові &параметри" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Класичний, піктограми стану вирівняні ліворуч" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Зав&жди приймати запрошення" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Піктограми стану вирівняні &праворуч" +msgid "&Basic" +msgstr "&Основний" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "Add Using" +msgstr "Додати використовуючи" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Детальний &перегляд" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Повне або часткове ім'я. Зірочки ігноруються" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" +"Введіть ім'я контакту частково або повністю. Співпадання будуть показані " +"нижче" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Вживати фото контактів, якщо наявні" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Екранне ім'я" +msgid "User &ID:" +msgstr "&ІД користувача:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Анімації контактного списку" +msgid "Userna&me:" +msgstr "&Користувач:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Анімація змін у списку контактів" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Правильне ІД користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Alt+A" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" +"Скористайтесь цим полем, щоб додати контакт, якщо ви точно знаєте його ІД " +"користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "" -"Поступове з'&явлення / згасання контактів, коли вони з'являються / зникають" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Зго&ртати / розгортати контакти, коли вони з'являються / зникають" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "ЕКРАННЕ ІМ'Я" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Автоматично ховати список контактів" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Користувач, що створив кімнату балачок" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Коли увімкнено, список контактів буде автоматично схований після закінчення " -"певного проміжку часу від коли курсор мишки покине вікно. Проміжок часу можна " -"вказати в рамці нижчі \"Час до автоматичного приховування\"." +msgid "Query:" +msgstr "Запит:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" +msgid "Topic:" +msgstr "Тема:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Тайм-аут для списку контактів і автоприховування панелей прокрутки." +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Попередження для користувачів, що входять до кімнати" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "після переведення курсора з вікна" +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Змінити вміст &підказки..." +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Поточна тема дискусії" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити в " -"підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕВІДОМО" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Тут можна змінити підказки для контактів</b>" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Макс. кількість користувачів:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Цей список містить елементи, які в даний час <b>не присутні</b> " -"в підказках контакту." +msgid "Created on:" +msgstr "Створено:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Попередження:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Загальний опис кімнати балачок" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Максимальна кількість користувачів, дозволена в кімнаті" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Creator:" +msgstr "Створив:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Дата та час створення кімнати балачок" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Вживайте стрілки, щоб додати або вилучити елементи з підказок контактів." +msgid "Archived" +msgstr "Архівовано" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Цей список містить елементи, які в даний час <b>присутні</b> " -"в підказках контакту." +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Вказує, що кімната балачки в даний момент архівується на сервері" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Вживати емоційки" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Власник цієї кімнати балачок" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то текстові репрезентації емоційок в повідомленнях буде " -"замінено на зображення" +msgid "Default Access" +msgstr "Типовий доступ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Вимагати роздільники (пробіли) навколо емоційок" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Загальний дозвіл читати повідомлення у кімнаті балачки" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то тільки емоційки, які відділено від тексту пробілами, буде " -"показано як зображення." +msgid "Write Message" +msgstr "Написати повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Виберіть тему емоційок:" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Загальний дозвіл писати повідомлення у кімнаті балачки" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Попередній перегляд:" +msgid "Modify Access" +msgstr "Змінити доступ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Отри&мати нові теми..." +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Загальний дозвіл змінювати список доступу для кімнати балачки" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Звантажити тему емоційок з Інтернету" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Редагувати..." +msgid "Access Control List" +msgstr "Список керування доступом" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Виберіть тему емоційок:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Дозвіл доступу для певних користувачів" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Вс&тановити файл теми..." +msgid "A&dd" +msgstr "До&дати" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Вилучити тему" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Додати новий запис керування доступом" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Емоційки" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Реда&гувати" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Додати..." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Змінити існуючий запис керування доступом" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Вигляд вікна балачки" +msgid "D&elete" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Вилучити запис керування доступом" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Нове..." +msgid "Chatroom " +msgstr "Кімната балачок" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Встановити..." +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Варіант стилю:" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показати" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Змінити екранне ім'я для цього контакту" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Увімкнути &глобальні особи" +msgid "&Display name:" +msgstr "&Екранне ім'я:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Особа:" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Додаткові властивості:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Но&ва особа..." +msgid "Property" +msgstr "Властивість" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Скопі&ювати особу..." +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Перейменувати &особу..." +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Пошук в GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Вилу&чити особу" +msgid "&First name" +msgstr "&Ім'я" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Прізвисько" +msgid "&User ID" +msgstr "ІД &користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Не&типове:" +msgid "&Title" +msgstr "&Назва" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Вживати ім'я з адресно&ї книги (потребує посилання до адресної книги)" +msgid "&Department" +msgstr "&Відділ:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Вживати прізвисько з контакт&у для глобального прізвиська:" +msgid "contains" +msgstr "містить" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." +msgid "begins with" +msgstr "починається з" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Фото" +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "С&инхронізувати фото з адресної книги з глобальним фото" +msgid "Last &name" +msgstr "Прізви&ще" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Нети&пове:" +msgid "Cl&ear" +msgstr "О&чистити" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "В&живати фото з контакту для глобального фото:" +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Вживати фото з а&дресної книги (потребує посилання до адресної книги)" +msgid "&Results:" +msgstr "&Результати:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Фото</center>" +msgid "User ID" +msgstr "ІД користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Посилання до адресної &книги" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Подроби&ці" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Примітка:</b> Посилання адресної книги вживає\n" -"поточний контакт користувача з KAddressBook." +msgid "0 matching users found" +msgstr "Знайдено 0 користувачів" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Керування рахунками" +msgid "&Status:" +msgstr "&Стан:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Додати новий рахунок" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Повідомлення про відсу&тність:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити..." +msgid "Auto Reply" +msgstr "Автовідповідь" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Змінити вибраний рахунок" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Хто може бачити мій мережевий стан і надсилати мені повідомлення:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Дозволяє редагувати властивості рахунка." +msgid "A&llowed" +msgstr "Дозво&лені" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Вилучити вибраний рахунок" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Заблокувати >>" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Дозвол&ити" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Вживати нетиповий &колір" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Додати..." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Вживати нетиповий колір для рахунку" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Забло&ковані" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Дозволяє вживати нетипового кольору для цього рахунку" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Від:</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Вибір нетипового кольору для рахунку" +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Надіслано:</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Дозволяє встановити для цього рахунку нетиповий колір.\n" -"Піктограма кожного контакту цього рахунку буде мати цей колір. Придатне, якщо " -"ви маєте декілька рахунків того самого протоколу" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Збільшити пріоритет" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Використовуйте ці кнопки для збільшення або зменшення пріоритету.\n" -"Пріоритет використовується для визначення, який контакт використовувати при " -"клацанні на метаконтакт: Kopete буде використовувати контакт з найвищим " -"пріоритетом (якщо всі контакти мають однаковий мережевий стан.)" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Зменшити пріоритет" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Хочете приєднатись до балачки?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Майстер додавання контактів" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Додати прізвисько/канал:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n" -"\n" -"<p>Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для " -"Kopete.</p>" +"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто " +"ввести текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом " +"\"#\" спереду нього." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"<p>Kopete ділиться контактною інформацією з Адресною книгою TDE. Це сприяє " -"гладкій інтеграції між миттєвим зв'язком, ел. поштою та іншими програмами " -"керування персональною інформацією.</p>\n" -"<p>Якщо ви не бажаєте зберігати інформацію миттєвого зв'язку в Адресній книзі " -"TDE, вимкніть цей параметр нижче.</p>" +"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто " +"ввести текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом " +"\"#\" спереду нього." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Натисніть кнопку \"Далі\", щоб почати...</p>" +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(наприклад: галя_коля або #якийськанал)</i>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Використовувати адресну книгу TDE для цього контакту" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Пошук в каналах" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете інтегрувати інші програми TDE з Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Вибрати запис в адресній книзі" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>Примітка:</b> Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для " +"з'єднання необхідне тільки прізвисько.</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Виберіть екранне ім'я і групу" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Кожний раз, як ви щось скажете, це ім'я буде показуватись для всіх" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Виберіть екранне ім'я і групу</h2></p></qt>" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Альтернативне Прізви&сько:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Введіть &екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в Kopete:" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"Якщо при з'єднанні прізвисько вже зайняте, замість нього буде " +"використовуватись це ім'я" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Залиште поле порожнім, щоб використовувати екранне ім'я вказане самим контактом" +"Ваш псевдонім для використання на IRC. Його можна змінити, під час того як " +"на лінії, командою /nick." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Виберіть &групу(и), куди цей контакт повинен належати:" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Справжнє ім'я:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgid "&Username:" +msgstr "&Користувач:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Контакт може знаходитись більше ніж в одній групі" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли вживати на IRC, якщо ваша система не " +"підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне ім'я." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Створити нову гр&упу..." +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система " +"не підтримує identd." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Клацніть тут, щоб створити нову групу" +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Вибрати рахунки миттєвого зв'язку" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Виберіть рахунки миттєвого зв'язку</h2></p>" +msgid "&Network:" +msgstr "&Мережа:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Виберіть із списку нижче &рахунок(и), які ви б хотіли використовувати для цього " -"контакту." +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"<p><i>Примітка</i>: Якщо в списку відсутня служба повідомлень, будь ласка, " -"переконайтесь, що в Kopete для неї створено рахунок, і що він готовий для " -"додавання нових контактів.</p>" +"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки " +"\"З'єднати всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне " +"з'єднання при запуску" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Виберіть системи миттєвого зв'язку для повідомлення контакту? Якщо він " -"користується більше ніж однією системою МЗ, виберіть їх усіх тут" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Стандартний &набір символів:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Як ви хочете повідомляти контакт? Якщо він користується більше ніж однією " -"системою миттєвого зв'язку, виберіть їх усіх тут" +msgid "Default Messages" +msgstr "Типові повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Можна завжди пізніше додати більше шляхів повідомлення цього контакту." +msgid "&Part message:" +msgstr "Повідомлення від&ходу:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Повідомлення від'&єднання:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"<p>" -"<h2>Вітаємо!</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Ви завершили налаштування контакту. Будь ласка, натисніть \"Завершити\", щоб " -"додати контакт до списку контактів.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Примітка</i>: Якщо додавання цього контакту вимагає уповноваження від " -"однієї або більше служб повідомлень, Kopete може після цього запитати у вас про " -"додаткові дані.</p>" +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " +"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " +"Kopete." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Майстер додавання швидких контактів" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC " +"без причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне " +"повідомлення Kopete." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Вибір рахунків IM</h2></p>" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Дода&ткова конфігурація" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Місця призначень повідомлень" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Контакт додано.</h2></p>\n" -"<p>Це було <i>швидко!</i></p>" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Злити з адресною книгою" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Домашній телефон:" +msgid "Server messages:" +msgstr "Повідомлення сервера:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Робочий телефон:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Сповіщення сервера:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Мобільний телефон:" +msgid "Active Window" +msgstr "Активне вікно" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Server Window" +msgstr "Вікно сервера" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "При &події:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Анонімне вікно" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Виберіть подію, яка має мати нестандартне сповіщення" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Виберіть звук для програвання" +msgid "Error messages:" +msgstr "Повідомлення про помилку:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Програти звук:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Інформаційні відповіді:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Програвати звук, коли ця подія виникає для цього контакту" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Нетипові відповіді CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "По&чати балачку" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"Відкрити вікно балачки з цим контактом, коли ця подія виникає для цього " -"контакту" +"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " +"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для " +"перезапису вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація " +"про користувача), та CLIENTINFO (інформація про клієнта МЗ)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "П&оказати повідомлення:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Показати повідомлення на вашому екрані, коли ця подія виникає для цього " -"контакту" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Відповісти:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Введіть повідомлення для показу" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Додати відпові&дь" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Пока&зувати один раз" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "При з'єднанні виконувати наступні команди" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Показати повідомлення тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Додати ко&манду" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Про&гравати один раз" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " +"сервером IRC." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Програвати звук тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "С&працює один раз" +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Починати балачку тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Налаштування в&узла" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "За&блокувати стандартні сповіщення" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Ввімкніть, щоб заблокувати цей контакт від отримання сповіщень спільних для " -"всіх контактів" +"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб " +"приєднання, вживайте кнопки \"Вниз\", \"Вверх\"." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Експортувати контакти" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Більшість серверів IRC не вимагають паролів" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Експортувати контакти в адресну книгу" +msgid "Por&t:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну книгу " -"TDE." +msgid "&Host:" +msgstr "&Вузол:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Виберіть адресну книгу" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Вживати SS&L" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Виберіть контакти для експортування" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги TDE." +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Вибрати &все" +msgid "Move this server down" +msgstr "Пересунути цей сервер нижче" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Скасувати вибір всього" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Пересунути цей сервер нижче у порядку спроб з'єднання" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Посилання до адресної книги" +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Е&кспортувати подробиці..." +msgid "Move this server up" +msgstr "Пересунути цей сервер вище" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу TDE" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Пересунути цей сервер вище у порядку спроб приєднання" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Імпортувати контакти" +msgid "Ne&w" +msgstr "Нови&й" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги TDE" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Пере&йменувати..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Показати джерело імені" +msgid "Remo&ve" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Вживати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Від контакту:" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Голосовий сеанс з:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Джерело фото" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Екранне ім'я контакту" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "В&живати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" +msgid "Accep&t" +msgstr "Прийня&ти" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Нетипове:" +msgid "&Decline" +msgstr "&Відхилити" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Зупи&нити" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +msgid "Current status:" +msgstr "Поточний стан:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Відс&утній:" +msgid "Session status" +msgstr "Стан сеансу" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "В м&ережі:" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Додати контакти" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ІД для &Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "По&за мережею:" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати. Зауважте, що це має включати " +"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " +"серверів для Jabber." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Неві&домий:" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(наприклад: joe@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Від&крити:" +msgid "Search For" +msgstr "Пошук за" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Закр&ити:" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Вживати нетипові п&іктограми" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" +msgid "Nick" +msgstr "Прізвисько" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n" -"<p>Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.</p>" +msgid "Current password:" +msgstr "Поточний пароль:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Поздоровляємо.</h2> \n" -"<p>Ви завершили налаштування рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " -"\"Завершити\".</p>\n" -"\n" +msgid "New password:" +msgstr "Новий пароль:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Вживати нетиповий колір\n" -"для рахунку:" +"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" +"а потім двічі введіть ваш новий пароль." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Вживати нетиповий колір для цього рахунку" +msgid "Room:" +msgstr "Кімната:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Рахунки можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви маєте декілька " -"рахунків того самого протоколу, можна застосувати кольорові фільтри, щоб ці " -"рахунки з однаковим протоколом відрізнялись." +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "З'єд&нати тепер" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Навігація" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "З'єднати зразу після натискання \"Завершити\"" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, рахунок буде з'єднуватись відразу після натискання " -"<i>Завершено</i>." +msgid "&Query" +msgstr "&Запит" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Поздоровляємо.</h2> \n" -"<p>Ви завершили конфігурацію рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " -"\"Завершити\".</p>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko,Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net,rysin@kde.org" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Назва кімнати балачок" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Примітки до контакту" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Опис кімнати балачок" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Примітки про %1:" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Закр&ити" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Примітки" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Вибрати сервер - Jabber" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Стан з'єднання керується Kopete" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Подробиці про безплатні публічні " +"сервери Jabber</a>" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Параметри рахунка - Jabber" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Пошук за SMPPPD в локальній мережі..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Просте налаштування" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Англійська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має " +"включати ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує " +"багато серверів для Jabber." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Французька" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має " +"включати ім'я користувача і домен (наприклад: joe@jabber.org), оскільки " +"існує багато серверів для Jabber." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Німецька" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Виклю&чити з глобальної особи" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею Jabber, необхідно мати рахунок на сервері Jabber. " +"Якщо ви ще не маєте рахунка Jabber, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб " +"його створити." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Японська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Корейська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Змінити ва&ш пароль" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Якщо у вас вже є рахунок Jabber, і ви хочете змінити його пароль, то можете " +"скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Російська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "З'єд&нання" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Встановити &мову" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " +"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>" msgstr "" -"%2\n" -"Автопереклад: %1" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Перекладати" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Дозволяти автентифікацію паролями простого те&ксту" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Модуль перекладу" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Перезаписувати стандартну інформацію про сервер" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"<qt>Не вдалося додати псевдонім <b>%1</b>. Псевдонім не може містити символи " -"\"_\" або \"=\".</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Неправильне ім'я псевдоніму" +"Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад: " +"jabber.org)." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" +"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.</dd>" msgstr "" -"<qt>Не вдалося додати псевдонім <b>%1</b>. Ця команда вже пов'язана з іншим " -"псевдонімом або безпосередньо з Kopete.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Не вдалось додати псевдонім" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані псевдоніми?" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Вилучити псевдоніми" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Параметри місцезнаходження" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Історія" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "Р&есурс:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Переглянути &історію" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" -"Знайдено старі файли історії з Kopete 0.6.x або пізнішої.\n" -"Хочете імпортувати і конвертувати їх у новий формат файлів історії?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Втулок історії" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Імпортувати і перетворити" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпортувати" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Історія для %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Всі" +"Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber. Jabber дозволяє " +"входити за допомогою того самого рахунка з різних місць із різними назвами " +"ресурсів. Отже, ви можете ввести, наприклад, \"Домівка\" або \"Робота\"." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скопіювати адресу посилання" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "Пр&іоритет:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Кожний ресурс може мати різний рівень <b>пріоритету</b>. Повідомлення " +"надсилатимуться до ресурсу з найвищим рівнем пріоритету.\n" +"\n" +"Якщо два ресурси мають однаковий пріоритет, повідомлення будуть надсилатись " +"до того, який приєднався найпізніше.</qt>" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Перенесення &файлів" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Історія для всіх контактів" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Параметри перенесення файлів" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Історія - останнє" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Про&ксі JID:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Хочете вилучити старі файли історії?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Публічна адреса &IP:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Перетворювач історії" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format +msgid "" +"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</" +"li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i><ul><li>Інформація в полях \"публічної адреси IP\" і \"порту\" стосується " +"всіх рахунків Jabber.</li>\n" +"<li>Можна залишити \"публічну адресу IP\" порожньою, якщо ви не вживаєте NAT." +"</li>\n" +"<li>Назва вузла також чинна.</li>\n" +"<li>Зміни у цих полях ввійдуть в дію тільки при наступному запуску Kopete.</" +"li><li>\"Проксі JID\" можна налаштувати для кожного рахунку окремо.</li></" +"ul></i>" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Перетворювач історії" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Кон&фіденційність" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Розбір старої історії в %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Загальна конфіденційність" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Розбір старої історії в %1:\n" -"%2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ховати інформацію про систему і клієнта" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"При вивантаженні вашої сторінки присутності сталася помилка.\n" -"Перевірте шлях і права на запис у місце призначення." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ще невідомо" +"Типово, програма Kopete надає іншим користувачам деяку інформацію про вашу " +"систему і клієнт МЗ. Увімкніть цей прапорець, щоб приховувати цю інформацію." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Переглянути &статистику" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Завжди надсилати спові&щення" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Статистика для %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете завжди надсилати вашим контактам сповіщення." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Завж&ди надсилати сповіщення про доставку" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message.</qt>" msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">Загальне</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понеділок</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Вівторок</a> <a href=\"dayofweek:3\">Середа</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Четвер</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"П'ятниця</a> <a href=\"dayofweek:6\">субота</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Неділя</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">Січень</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Лютий</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Березень</a> <a href=\"monthofyear:4\">Квітень</a>" -" <a href=\"monthofyear:5\">Травень</a> <a href=\"monthofyear:6\">" -"Червень</a> <a href=\"monthofyear:7\">Липень</a>" -" <a href=\"monthofyear:8\">Серпень</a> <a href=\"monthofyear:9\">" -"Вересень</a> <a href=\"monthofyear:10\">Жовтень</a>" -" <a href=\"monthofyear:11\">Листопад</a> <a href=\"monthofyear:12\">" -"Грудень</a> </span></div>" -"<br>" +"<qt>Увімкніть, щоб завжди надсилати вашим контактам <b>сповіщення про " +"доставку</b>: коли повідомлення доставлене до Kopete, Kopete може сповістити " +"ваш контакт, що повідомлення отримано.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "За&вжди надсилати сповіщення про показ" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message.</qt>" msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Сьогоднішня історія стану контактів\">" -"<h2>Сьогодні</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Стан</td>" -"<td>З</td>" -"<td>До</td></tr>" +"<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>сповіщення про показ</b>: " +"коли повідомлення показано в Kopete, Kopete може сповістити ваш контакт, що " +"повідомлення було показано.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Зав&жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering.</qt>" msgstr "" -"<b title=\"Загальний час видимості стану %1\">Всього \"видимий для інших\":</b> " -"%2 год." -"<br>" +"<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>Сповіщення про введення " +"повідомлення</b>: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб " +"ваші контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Загальний час видимості %1 в мережі\">Загальний час в мережі:</b> " -"%2 год." -"<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Завжди надсилати сповіщення \"&пішов\" (закриття вікна)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Загальний час відсутності %1\">Всього зайнятого часу:</b> %2 год." -"<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Зареєструвати рахунок - Jabber" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"Загальний час видимості %1 поза мережею\">" -"Загальний час поза мережею:</b> %2 год." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Бажане &ІД для Jabber:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Загальна інформація" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "В&ибрати..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Середня довжина повідомлень:</b> %1 (символів)<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Час між двома повідомленнями: </b> %1 сек." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторити пароль:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "<b title=\"Ви востаннє розмовляли з %1\">Остання балачка:</b> %2<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Сервер Jabber:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"Загальний час видимості %1 в мережі або відсутній\">" -"Контакт був востаннє присутній:</b> %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Зареєструватись для служби Jabber" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Поточний стан" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Реєстраційна форма" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "Є <b>%1</b> з <b>%2</b>" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки йде опитування сервера..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Коли я бачив цей контакт?" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Відсилати необроблений пакет XML" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Між %1:00 і %2:00 було видно стан %3 - %4% год." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Введіть пакет, який потрібно відіслати до сервера:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Час в мережі" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Вказаний користувачем" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Час відсутності" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Вилучення рахунка" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Час поза мережею" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Стан наявності" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "в мережі" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Час останньої дії" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "відсутній" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Повідомлення з тілом" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "поза мережею" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Повідомлення з темою" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Між %1:00 і %2:00 %3 був видимий %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Додати запис у розпорядок" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Вилучити запис з розпорядку" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /media - Показує інформацію про поточну пісню" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "О&чистити" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Зараз слухаю для Kopete - повідомить вас про те, що я в даний момент слухаю, " -"якщо я слухаю на програвачі мультимедіа, який підтримується." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Відіслати" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Невідома доріжка" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Керування службою Jabber" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Невідомий виконавець" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Опитати сервер" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Невідомий альбом" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Невідомий програвач" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Перегляд" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Відіслати інформацію про медіа" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "День народження:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Жоден з програвачів, які підтримуються (KsCD, JuK, amaroK, Noatun або " -"Kaffeine), нічого зараз не грають." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Нема що відсилати" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Часовий пояс:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Перегляд зображень Latex" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ІД для Jabber:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"В повідомленні, яке ви вводите, нема latex. Формула latex повинна бути між $$ " -"і $$ " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Повне ім'я:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Немає формули Latex" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Прізвисько:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Перегляд повідомлення latex:</b> <br />%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Вибрати фото..." -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Неможливо знайти програму перетворення Magick.\n" -"Ця програма необхідна для показу формул Latex.\n" -"Будь ласка, підіть на www.imagemagick.org або сайт вашого дистрибутиву і " -"звантажте необхідний пакунок." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Очистити фо&то" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Домашня адреса" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Поштовий індекс:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Заміна" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Пошті. скринька:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Вибрати відкритий ключ контакту" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Вулиця:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Криптографія" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "&Робоча адреса" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Виберіть відкритий ключ шифрування..." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Інформація про &роботу" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Зашифроване вихідне повідомлення: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Позиція:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Зашифроване вхідне повідомлення:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Посада:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закритих ключів" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Відділ:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Вибрати закритий ключ:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Компанія:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Номери &телефонів" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Не обмежено" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Неправильний" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Об.:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнений" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Робота:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Анульований" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Домівка:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Застарілий" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначений" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Додати контакт Sametime" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Відсутні" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "ІД &користувача:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Не повна" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Повна" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безмежна" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Знайти ІД користувача" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(наприклад: johndoe)</i>" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ІД: %1, довіра: %2, закінчення: %3" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Редагувати рахунок Meanwhile" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Зашифровувати повідомлення" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Користувач &Meanwhile:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Вибрати відкритий ключ" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Ваш ІД користувача для Sametime" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете " +"з'єднатись." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистити пошук" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ІД" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Ідентифікатор клієнта" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Піти до типового ключа" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Вживати нетиповий ідентифікатор клієнта" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Броньоване шифрування ASCII" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Ідентифікатор клієнта" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Ховати ІД користувача" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Версія клієнта (головна.другорядна)" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Відновити &типові параметри" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований " -"файл/повідомлення у текстовому редакторі" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Ховати ІД користувача</b>: Не класти ІД ключа в зашифровані пакети. Цей " -"параметр приховує адресата повідомлення і є засобом протидії аналізу потоку " -"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що будуть підбиратися " -"всі наявні закриті ключі." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "УІН #:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий " -"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " -"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". " -"Увімкнувши цей параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, " -"не підписаного." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Знищити вхідний файл" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди вилучити вхідний файл. Відновлення буде " -"неможливе." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />" -"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"вилученням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено.</p>" -"<p><b>Але мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b>" -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати. Параметр дієвий тільки для файлів (не для " -"тек).</p></qt>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Дати уповноваження" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Відмовити в уповноваженні" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>" +"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетричне шифрування" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Причина запиту:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Вам просто " -"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Якась причина..." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Параметри рахунка - ICQ" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Параметри рахунка" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Новий фільтр-" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q УІН:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Перейменувати фільтр" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "ІД користувача вашого рахунка ICQ." -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву для фільтра:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"ІД користувача вашого рахунка ICQ. Він мусить бути в виді номера (без " +"десяткових, без пропусків)." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Інша програма намагалася використати Kopete для відправлення повідомлення, але " -"вказаний контакт не було знайдено в адресній книзі TDE." +"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати рахунок ICQ.<br><br>\n" +"Якщо ви ще не маєте рахунка ICQ, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " +"створити." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Не знайдено в адресній книзі" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Па&раметри рахунка" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Адресна книга TDE не містить інформації миттєвого зв'язку для</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Якщо він/вона вже знаходиться в списку контактів Kopete - вкажіть у " -"властивостях відповідний запис адресної книги.</p>" -"<p>Якщо ні - додайте новий контакт за допомогою Майстра додавання контактів.</p>" -"</qt>" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Немає адреси миттєвого зв'язку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Переглянути" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, програма TDE для миттєвого зв'язку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. " +"Зазвичай, це стандартна (login.icq.com)." -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Не завантажувати втулки. Цей параметр перелаштовує всі інші параметри." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Сер&вер /" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Вимкнути автоз'єднання" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Параметри конфіденційності" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"Проводити автоз'єднання вказаних рахунків. Для автоз'єднання\n" -"декількох рахунків використовуйте список розділений комами." +"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додали вас до до свого " +"списку контактів" -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"Не завантажувати вказаний втулок. Щоб вказати декілька втулків,\n" -"використовуйте список, розділений комами." +"Ввімкнути вимогу уповноваження, що не дозволятиме користувачам додавати вас " +"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"Завантажувати тільки вказані втулки. Для завантаження\n" -"декількох модулів використовуйте список, розділений комами.\n" -"Цей параметр не діє, коли використано параметр \"--noplugins\",\n" -"що має перевагу над всіма іншими параметрами командного\n" -"рядка, що керують втулками." +"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас " +"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте " +"тут, щоб ви мусили затверджувати додавання вас до списків користувачів перш " +"ніж вони зможуть бачити ваш мережний стан." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLи, щоб передати kopete / встановити теми емоційок" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ховати адресу &IP" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Команда розробки Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Розробник та засновник проекту" +"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають " +"вашу інформацію про користувача" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Увімкнення цього прапорця зробить неможливим для інших людей бачити вашу " +"адресу IP, коли вони переглядають подробиці користувача ICQ, такі як ім'я, " +"адресу та вік." -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Розробник, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості " +"ICQ. Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з веб-сторінки ICQ і " +"дасть можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають " +"ICQ." -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Розробник, автор модуля стану зв'язку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Розробник, підтримка відеопристроїв" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Адреса та контактна інформація" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Розробник, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "М&істо:" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Адреса:" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Ведучий розробник, супроводжувач втулків AIM і ICQ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Телефон:" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Супроводжувач втулку IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Область:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Ведучий розробник" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Кра&їна:" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Головний розробник, супроводжувач втулку MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Електронна пошта:" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Художник / розробник, супроводжувач графіки" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Домашня сторінка:" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Факс:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Мобі&льний:" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Провідний розробник, супроводжувач GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Індекс:" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Автор стилю Konki" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Автор стилю Хакер" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Повне ім'я:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Автор піктограм Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Прізвисько:" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&УІН #:" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Документація Kopete, звіти про помилки та тестування латок." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&День народження:" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Бібліотека підтримки Iris Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Стать:" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Автор OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Код Kmerlin MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовий пояс:" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Колишній розробник, співзасновник проекту" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Подружній стан:" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Колишній розробник" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Ві&к:" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Виправлення різних помилок та вдосконалення" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Походження" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Колишній розробник, перший автор втулку Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Стан:" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Колишній розробник, автор втулку Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Зацікавлення" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Колишній розробник, автор втулку Oscar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреси ел. пошти:" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Колишній розробник, супроводжувач втулку WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Примітки до контакту:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Додати посмішку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистити" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Відправити" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Очистити результати" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Готовий." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Закрити це вікно" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Відіслати повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Закрити всі балачки" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Зупиняє пошук" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Активізувати наступну вкладку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Додати вибраного користувача до списку контактів" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Активізувати попередню вкладку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Інформація про користувача" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Завершення &прізвиськ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "В&ідокремити балачку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Пошук УІН" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Пере&містити вкладку до вікна" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Пошук в довіднику ICQ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Розташування &вкладки" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Прізвище:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Встановити типовий &шрифт..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Ім'я:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Встановити типовий &колір тексту..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Мова:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Встановити колір &тла..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Стать:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Попередня історія" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Наступна історія" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Кра&їна:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Розмістити ліворуч від ділянки балачок" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Розмістити праворуч від ділянки балачок" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Вимагає уповноваження?" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Показати" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути на результат, вікно " +"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " +"Майстру додавання контактів. Можна додавати тільки один контакт на раз." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Сховати" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Автоматична перевірка правопису" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Новий пошук" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ко&нтакти" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Очистити поля пошуку і результати" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Анімація пеналу" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Персональна інформація (на роботі)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Інформація про адресу компанії" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Більше..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Індекс:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Дії втулків" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Вживати це &кодування для балачки з цим контактом:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви збираєтесь покинути сеанс групової балачки <b>%1</b>." -"<br>Ви вже не будете отримувати повідомлення з цієї балачки.</qt>" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Закриття групової балачки" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Не запитувати знов" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Закр&ити балачку" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Завжди видимий:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви отримали повідомлення від <b>%1</b> в останню секунду. " -"Ви впевнені, що хочете закрити вікно балачки?</qt>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Контакти:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Непрочитане повідомлення" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Завжди невидимий:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Ви маєте повідомлення в процесі пересилки, яку буде перервано, якщо ви закриєте " -"вікно цієї балачки. Ви впевнені, що хочете закрити це вікно?" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Параметри GSMLib" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Повідомлення відсилається" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Параметри SMSClient" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"%n інша особи в балачці\n" -"%n інші особи в балачці\n" -"%n інших осіб в балачці" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Програма SMSClient:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 друкує повідомлення" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Про&вайдер:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 друкують повідомлення" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Шлях &конфігурації SMSClient:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 тепер відомий як %2" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Параметри SMSSend" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 приєднався до балачки." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Пре&фікс SMSSend:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 покинув балачку." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Параметри провайдера" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 покинув балачку (%2)." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Параметри рахунка - SMS" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Вас тепер позначено як %1." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Унікальна назва для рахунка SMS." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 тепер %1." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Служба доставки SMS:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Служба доставки, яку ви хочете використовувати." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Простий редактор збагаченого тексту для Kopete" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Служба доставки, яку ви хочете використовувати. Зауважте, що ви мусите мати " +"ці програми встановлені перед використанням рахунка." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Ввімкнути &Rich Text" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Опис" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Вимкнути &Rich Text" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Опис служби доставки SMS." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Перевірка правопису" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Опис служби доставки SMS, включаючи місця звантажень." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Колір тексту..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Інформація про роботу" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Ко&лір тла..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Щоб вживати SMS, необхідно мати рахунок у службі доставки." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Параметри повідомлень" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Ро&змір шрифту" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Якщо повідомлення задов&ге:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Жирний" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається у " +"стандартне повідомлення SMS." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "К&урсив" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається в " +"стандартне повідомлення SMS. Ви можете вказати, щоб воно автоматично " +"розбивалось на менші повідомлення, щоб його відсилання цілком скасовувалась, " +"або щоб Kopete запитував вас кожний раз, коли повідомлення задовге." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Підкреслений" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Запитувати (рекомендовано)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Вирівнювати &ліворуч" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Розбивати на декілька" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Вирівнювати по &центру" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Скасовувати відсилання" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Вирівнювати &праворуч" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Ввімкн&ути інтернаціоналізацію номера телефону" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Вирівнювати" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Попр" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону. Без " +"цього параметра ви зможете використовувати SMS для рахунків в межах вашої " +"країни." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Далі >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Підставляти код замість ведучих н&улів:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Встановити шрифт..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Чим би ви хотіли замінити ведучі нулі." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Встановити &колір тексту..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Далі >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Імпортувати контакти" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Номер телефону контакту, якого ви хочете додати." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" +"Номер телефону контакту, якого ви хочете додати. Це має бути номер із " +"наявною службою SMS." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Зберегти балачку" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Неможливо відкрити <b>%1</b> для запису.</qt>" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Ім'&я контакту:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Помилка при збереженні" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Хтось" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Користувач вийшов" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Номер телефону контакту" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Події" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "Номер телефону контакту. Це мусить бути номер зі службою SMS." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Параметри &відсутності" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Бала&чка" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Назва вузла, який ви хочете вживати, щоб до нього відсилати повідомлення " +"WinPopup." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Відео" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Ро&боча група/домен:" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." msgstr "" +"Робоча група або домен, на якій знаходиться комп'ютер, до якого ви хочете " +"відсилати повідомлення WinPopup." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Емоційки" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Оновити список наявних робочих груп і доменів в мережі Windows." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Редактор підказок" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Параметри рахунка - WinPopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Стиль вікна балачки було успішно встановлено." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Прост&е налаштування" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Встановлення успішне" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "На&зва вузла:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" -"Вказаний архів неможливо відкрити.\n" -"Перевірте це чинний архів ZIP або TAR." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Неможливо відкрити архів" +"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " +"повідомлення WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." msgstr "" -"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки в теку " -"користувача." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Неможливо знайти каталог стилів" +"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " +"повідомлення WinPopup. Примітка: для відсилання повідомлень це не мусить " +"бути справжня назва вузла машини, але для їх отримання - мусить." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Вказаний архів не містить правильного стилю вікна балачки." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Встанов&ити в Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Неправильний стиль" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Невідома помилка" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Емоційки" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Кольори і шрифти" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Варіанти відсутні)" +"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " +"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Виберіть стиль вікна балачки для встановлення." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Неможливо відкрити архів" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Встановити в Samba\" - це простий спосіб створити каталог для тимчасових " +"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba.<br>\n" +"Однак рекомендований шлях - це попросити вашого системного адміністратора " +"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (замініть " +"_PATH_TO_ на потрібний шлях) до вашого файлу smb.conf у розділ [global]." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Не вдається знайти каталог стилів" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "С&истема" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Було успішно вилучено стиль %1." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>Ці параметри стосуються всіх рахунків WinPopup.</i>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Трапилась помилка під час вилучення стилю %1." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Параметри протоколу" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "я@перегляд" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Частота перевірки вузлів:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "я" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Шлях до програми \"smbclient\":" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "пилип@перегляд" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Пилип" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Назва комп'&ютера:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Я" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Назва вузла комп'ютера для цього контакту." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Привіт, це - вхідне повідомлення :-)" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Робоча група або домен комп'ютера контакту." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Привіт, це - вхідне послідовне повідомлення." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Операційна с&истема:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Гаразд, це - вихідне повідомлення" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Операційна система встановлена на комп'ютері контакту." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Гаразд, вихідне послідовне повідомлення." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "ПЗ сер&вера:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Ось вхідне кольорове повідомлення" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Програмне забезпечення встановлене на сервері контакту." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Це - внутрішнє повідомлення" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Коментар комп'ютера для цього контакту." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "виконав дію" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Додати контакт Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Це виділене повідомлення" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Користувач &Yahoo:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Це повідомлення було написано мовою зі зворотнім порядком літер (з правого краю " -"ліворуч), який також підтримується в Kopete." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Па" +"Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати. Це має бути в виді рядка літер і " +"цифр (без пропусків)." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Перетягніть або наберіть URL теми емоційок" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(наприклад: joe8752)</i>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Перепрошую, теми емоційок мають бути встановлені з локальних файлів." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Параметри рахунка - Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Неможливо встановити тему емоційок" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Назва вашого рахунка Yahoo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему емоційок <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Це вилучить всі файли, встановлені для цієї теми.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Отримати нові емоційки" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Типова особа" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Немає контактів з підтримкою фото" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Нова особа" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Назва особи:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Скопіювати особу" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Знайдено особу з однаковим іменем." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Налаштування особи" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Перейменувати особу" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Виберіть особу, хто є ви." +"Назва вашого рахунка Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр (без " +"пропусків)." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Сталась помилка під час збереження нетипової фотографії для особи %1." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Виключити з &глобальної особи" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Налаштувати втулки" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати рахунок Yahoo. <br><br>Якщо ви " +"ще не маєте рахунка Yahoo, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " +"створити." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Зареєструвати &новий рахунок" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Загальні втулки" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Налаштування рахун&ка" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити рахунок \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Вилучити рахунок" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Зовнішня програма намагається додати \"%1\" контакт \"%2\" до вашого списку " -"контактів. Дозволити?" +"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. " +"Зазвичай, ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Дозволити контакт?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Зовнішня програма спробувала додати контакт використовуючи протокол %1, який " -"або не існує, або не є завантаженим." +"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але " +"Yahoo також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за фаєрволом." -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Відсутній протокол" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Глобальне повідомлення про стан" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Піктограма приятеля" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Експортувати контакти..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Виберіть зображення..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Встановити стан" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Налаштувати втулки..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Прізвище:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ІД:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Показати користува&чів, які поза мережею" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Звернення:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Показати порожні &групи" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ювілей:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Сховати користува&чів, які поза мережею" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Контактна інформація" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Ховати порожні &групи" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Пейджер:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "По&шук:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Ел. пошта &3:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Скинути швидкий пошук" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Ел. пошта &2:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Скинути швидкий пошук\n" -"Скидає швидкий пошук, так щоб всі контакти і групи знов показувались." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Додатково:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Редагувати віджет глобальної особи" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Інформація про адресу" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Встановити повідомлення про стан" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Запросити друзів на конференцію" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Прочитати наступне відкладене повідомлення" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Члени конференції" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Показати/сховати список контактів" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Список друзів" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Показати або сховати список контактів" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новий запис" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Встановити - відсутній/повернувся" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Список запрошення на балачку" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Встановлює відійшов від клавіатури або повернувся" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Додати >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Після закриття головного вікна Kopete продовжуватиме працювати у системному " -"лотку. Натисніть \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити програму.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Вилучити" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Швартування в системному лотку" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Повідомлення запрошення" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасовувати відсилання" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додати контакт" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Коментар до контакту:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву для нової групи:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Примітка 1:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Виберіть новий контакт для %1 рахунок <b>%2</b>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Примітка 2:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Інформація про контакт %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Примітка 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Контакти в мережі (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Примітка 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Контакти поза мережею (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Показати мене як" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Поза мережею пос&тійно" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Створити нову групу..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "П&оза мережею" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "Перес&унути в" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>" +msgstr "" +"Ваш рахунок має бути верифіковано через велику кількість помилкових спроб " +"реєстрації.<br>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Копіювати в" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Відіслати листа..." +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Інформація про користувача %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Виберіть рахунок" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Зберегти профіль" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Додати до списку контактів" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Подається запит на профіль користувача, будь ласка, зачекайте..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><I>Немає інформації про користувача</I></body></html>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Хочете додати <b>%1</b> до вашого списку контактів як члена <b>%2</b>?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо приєднатися до кімнати %1, оскільки рахунок %2 не під'єднаний." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Хочете додати <b>%1</b> до вашого списку контактів як нащадка <b>%2</b>" -"?</qt>" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Мобільний" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Цей контакт вже є у вашому списку. Це нащадок <b>%1</b></qt>" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Мобільний, відсутній" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Перейменувати контакт" +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Профіль користувача" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Надіслати окреме повідомлення..." +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "З'єднатись з мережею AIM і спробувати знов." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Додати підконтакт" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Немає екранного імені" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Перейменувати групу" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Приєднатись до кімнати балачки AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Вилучити групу" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Приєднатись" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Надіслати повідомлення до групи" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "&Попередити користувача" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Додати контакт до групи" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?<br>(Попередження " +#~ "користувача AIM приведе до підвищення \"Рівня попереджень\". Як тільки " +#~ "цей рівень досягне певної межі, цей користувач не зможе ввійти в мережу. " +#~ "Будь ласка, не зловживайте цим!.)</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Немає адреси електронної пошти для цього контакту в адресній книзі TDE." +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Попередити користувача %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Адреса електронної пошти відсутня в адресній книзі" +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Попередити анонімно" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Цей контакт не знайдено в адресній книзі TDE. Перевірте, що контакт вибрано в " -"діалозі властивостей." +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://" +#~ "kopete.kde.org</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Відвідайте веб-сайт Kopete на <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://" +#~ "kopete.kde.org</a>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Цей контакт не пов'язаний із записом в адресній книзі TDE, де зберігається його " -"адреса ел. пошти. Переконайтесь, що контакт вибрано в діалозі властивостей." +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Приєднатися до балачки..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Хочете додати цей контакт до вашого списку контактів?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "Неможливо змінити ваші дані, оскільки ви не під'єднані." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити контакт <b>%1</b> зі списку контактів?</qt>" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Неможливо змінити дані користувача" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити групу <b>%1</b> і всі контакти в ній?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо приєднатися до кімнати балачки AIM, оскільки ви не під'єднані." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці контакти зі списку контактів?" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Неможливо приєднатись до кімнати балачки AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "екранне ім'я" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Не знайдено адресної книги, у яку можна записувати." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Мобільний клієнт AIM" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Додайте або увімкніть в Центрі керування TDE." +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "Екранне ім'я для AIM:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (вже є в адресній книзі)" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "&Назва кімнати:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> тепер - %2.</qt>" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "За&мінити:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Властивості групи %1" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Параметри рахунка - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Нестандартні с&повіщення" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "&Екранне ім'я AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Властивості метаконтакту %1" +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Екранне ім'я для вашого рахунка AIM." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Синхронізувати KABC..." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Екранне ім'я для вашого рахунка AIM. Воно може містити цифри й літери " +#~ "(пропуски дозволені, регістр не враховується)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Жодного контакту не було імпортовано з адресної книги." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно вживати екранне " +#~ "ім'я з AIM, AOL або .Mac.<br><br>Якщо ви ще не маєте екранного імені з " +#~ "AIM, будь ласка, натисніть на кнопку нижче, щоб його створити." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Без змін" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. " +#~ "Зазвичай, ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Не встановлено>" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Експортувати в адресну книгу" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Встановити поля адресної книги з вибраних даних в Kopete" +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Ласкаво просимо до Kopete</h2>" -"<p>З якою службою повідомлень ви хочете з'єднатись?</p>" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Параметри видимості" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Поздоровляємо</h2>" -"<p>Ви закінчили налаштування рахунка. Ще рахунки можна додати через <i>" -"Параметри->Налаштувати</i>. Будь ласка, натисніть кнопку \"Завершити\".</p>" +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Не вдається завантажити втулок протоколу %1." +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Блокувати всіх користувачів" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Помилка при додаванні рахунка" +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Блокувати користувачів AIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Цей протокол ще не підтримує додавання рахунків." +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Крок два: Інформація про рахунок " +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Дозволити всіх користувачів" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Глобальне фото" +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Віддалені фото не дозволені." +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Екранне ім'я:" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Сталась помилка при спробі зберегти глобальне фото." +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Хвилин бездіяльності:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "" -"<qt><nobr><b>Нове повідомлення від %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Профіль:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Втулок NetMeeting дозволяє розпочати відео або аудіо балачку з вашими контактами MSN Messenger.\n" +#~ "Втулок NetMeeting дозволяє розпочати відео або аудіо балачку з вашими " +#~ "контактами MSN Messenger.\n" #~ "\n" -#~ "Це не те саме, що балачка webcam, яку можна знайти в новіших Windows Messenger® тому що використовує старішу балачку NetMeeting із давніших версій." +#~ "Це не те саме, що балачка webcam, яку можна знайти в новіших Windows " +#~ "Messenger® тому що використовує старішу балачку NetMeeting із давніших " +#~ "версій." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Запустити програму:" @@ -16289,8 +15567,14 @@ msgstr "" #~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "<b>%1</b> буде замінено адресою IP" -#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -#~ msgstr "Можна звантажити Konference звідси: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Можна звантажити Konference звідси: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Параметри:" @@ -16313,8 +15597,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це мусить бути у формі дійсної адреси ел. пошти." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це мусить бути у формі " +#~ "дійсної адреси ел. пошти." #~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" #~ msgstr "<i>(наприклад: joe@hotmail.com)</i>" @@ -16322,23 +15610,37 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Параметри рахунка - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Для з'єднання з мережею Microsoft, необхідний Мікрософт Паспорт.<br><br>Якщо ви в даний час не маєте Паспорта, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його створити." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Для з'єднання з мережею Microsoft, необхідний Мікрософт Паспорт." +#~ "<br><br>Якщо ви в даний час не маєте Паспорта, будь ласка, натисніть на " +#~ "кнопку, щоб його створити." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати. Це мусить бути у формі дійсної адреси ел. пошти." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати всі\" або при запуску програми, коли увімкнено автоматичне з'єднання при запуску." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати. Це мусить бути у " +#~ "формі дійсної адреси ел. пошти." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "&Параметри MSN" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки " +#~ "\"З'єднати всі\" або при запуску програми, коли увімкнено автоматичне " +#~ "з'єднання при запуску." #~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "<qt><b>Примітка:</b> Ці параметри застосовуються для всіх рахунків MSN" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Примітка:</b> Ці параметри застосовуються для всіх рахунків MSN" #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Глобальні параметри MSN" @@ -16346,22 +15648,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" #~ msgstr "Ав&томатично відкривати вікно балачки, коли хтось починає балачку" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Цей параметр буде повідомляти про те, що контакт почав вводити повідомлення, ще перед відсиланням чи завершенням повідомлення." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Цей параметр буде повідомляти про те, що контакт почав вводити " +#~ "повідомлення, ще перед відсиланням чи завершенням повідомлення." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Звантажити зображення msn:" #~ msgid "" -#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення контактів</p>\n" -#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Зображення не звантажується автоматично. Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.</dd>\n" -#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Зображення звантажується, коли відкрито сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n" -#~ "<dt>Автоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в контакту. <b>Примітка :</b> це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви звантажуєте його зображення.</dd></dl>" +#~ "<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення " +#~ "контактів</p>\n" +#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Зображення не звантажується автоматично. " +#~ "Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.</dd>\n" +#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Зображення звантажується, коли відкрито " +#~ "сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n" +#~ "<dt>Автоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в " +#~ "контакту. <b>Примітка :</b> це відкриє сокет і повідомить цього " +#~ "користувача, що ви звантажуєте його зображення.</dd></dl>" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Тільки вручну" @@ -16374,20 +15690,33 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" #~ "<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати зображення контактів</p>\n" -#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Зображення не звантажується автоматично. Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.</dd>\n" -#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Зображення звантажується, коли відкрито сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n" -#~ "<dt>Автоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його має. <b>Примітка:</b> це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви звантажуєте його зображення.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Зображення не звантажується автоматично. " +#~ "Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.</dd>\n" +#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Зображення звантажується, коли відкрито " +#~ "сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n" +#~ "<dt>Автоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його " +#~ "має. <b>Примітка:</b> це відкриє сокет і повідомить цього користувача, " +#~ "що ви звантажуєте його зображення.</dd></dl>" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "MSN Messenger дає можливість звантажувати і вибирати деякі нетипові емоційки. Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і покаже їх." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Messenger дає можливість звантажувати і вибирати деякі нетипові " +#~ "емоційки. Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і " +#~ "покаже їх." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "Е&кспортувати користувачам поточну тему емоційок" @@ -16408,29 +15737,52 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Надсилати інформацію про клієнта" -#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Зробити, щоб інші контакти могли виявляти, що ви користуєтесь Kopete.<br>Рекомендуємо залишити увімкненим</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Зробити, щоб інші контакти могли виявляти, що ви користуєтесь Kopete." +#~ "<br>Рекомендуємо залишити увімкненим</qt>" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Вторинні програми-клієнти MSN, такі як Kopete, дають користувачам змогу, щоб інші вторинні клієнти могли вгадувати, яку програму вони використовують. Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Вторинні програми-клієнти MSN, такі як Kopete, дають користувачам змогу, " +#~ "щоб інші вторинні клієнти могли вгадувати, яку програму вони " +#~ "використовують. Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Сповіщення про вв&едення повідомлення" -#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>Сповіщення про введення повідомлення</b>: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам <b>Сповіщення про введення " +#~ "повідомлення</b>: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, " +#~ "щоб ваші контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>" #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Показати мій рахунок Jabber іншим користувачам Jabber" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити користувачів Jabber на шлюзі MSN, що ви також користуєтесь Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити користувачів Jabber на " +#~ "шлюзі MSN, що ви також користуєтесь Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "У вкладці \"Контакти\" також є параметри конфіденційності" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Ваш псевдонім для використання на MSN. Його можна змінити, коли забажаєте." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш псевдонім для використання на MSN. Його можна змінити, коли забажаєте." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Номери телефонів" @@ -16451,13 +15803,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Е&кспортувати екранне фото" #~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Будь ласка, виберіть квадратне зображення. Воно буде зменшене до 96x96." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, виберіть квадратне зображення. Воно буде зменшене до 96x96." #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "&Виберіть зображення..." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ви мусите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій сторінці." +#~ msgstr "" +#~ "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ви мусите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій " +#~ "сторінці." #~ msgid "Con&tacts" #~ msgstr "Кон&такти" @@ -16465,11 +15820,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" #~ "<br>\n" -#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "<i>Курсив</i> контактів немає у вашому списку контактів.<br>\n" #~ "<br>\n" -#~ "<b>Жирний</b> контакти у вашому списку контактів, але ви не занесені до їхнього." +#~ "<b>Жирний</b> контакти у вашому списку контактів, але ви не занесені до " +#~ "їхнього." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Забло&ковані контакти:" @@ -16486,17 +15843,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "Блокувати всіх користувачів, яких нема в &списку \"дозволених\"" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Увімкненням цього параметра блокуватимуться всі користувачі, які явно не вказані у списку дозволених, включаючи будь-які контакти, що не на вашому списку контактів." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Увімкненням цього параметра блокуватимуться всі користувачі, які явно не " +#~ "вказані у списку дозволених, включаючи будь-які контакти, що не на вашому " +#~ "списку контактів." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Переглянути &зворотній список" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "Зворотній список - це список контактів, які додали вас до своїх власних списків контактів." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Зворотній список - це список контактів, які додали вас до своїх власних " +#~ "списків контактів." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" +#~ msgstr "" +#~ "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" #~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" #~ msgstr "Параметри з'єднання (для досвідчених користувачів)" @@ -16504,8 +15871,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати спеціальний проксі сервер МЗ, такий як SIMP" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати " +#~ "спеціальний проксі сервер МЗ, такий як SIMP" #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Вживати метод &HTTP" @@ -16515,15 +15886,28 @@ msgstr "" #~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" -#~ "З'єднатись з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через порт 80.\n" -#~ "Це можна використовувати для з'єднання у мережі з дуже захищеним фаєрволом.\n" +#~ "З'єднатись з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через " +#~ "порт 80.\n" +#~ "Це можна використовувати для з'єднання у мережі з дуже захищеним " +#~ "фаєрволом.\n" #~ "Увімкніть цей параметр тільки тоді, коли звичайне з'єднання не працює." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Вкаж&іть базовий порт для вхідних з'єднань веб-камери:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Якщо ви знаходитесь за фаєрволом, то можете вказати базовий порт для вхідного з'єднання і налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'єднання в діапазоні 10 портів, починаючи від цього. Вхідні з'єднання вживаються для веб-камери. Якщо ви не вкажете порт, то операційна система сама вибере наявний порт. Рекомендуємо залишити прапорець не увімкненим." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви знаходитесь за фаєрволом, то можете вказати базовий порт для " +#~ "вхідного з'єднання і налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'єднання в " +#~ "діапазоні 10 портів, починаючи від цього. Вхідні з'єднання вживаються для " +#~ "веб-камери. Якщо ви не вкажете порт, то операційна система сама вибере " +#~ "наявний порт. Рекомендуємо залишити прапорець не увімкненим." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Адреса ел. пошти:" @@ -16581,7 +15965,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Попросити вживати NetMeeting" #~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийняти запрошення? " +#~ msgstr "" +#~ "%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийняти запрошення? " #~ msgid "MSN Plugin" #~ msgstr "Втулок MSN" @@ -16589,14 +15974,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Відмовити" -#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -#~ msgstr "<qt>Сталась помилка при спробі змінити екранне фото.<br>Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Сталась помилка при спробі змінити екранне фото.<br>Переконайтесь, що " +#~ "ви вибрали правильний файл зображення</qt>" #~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" #~ msgstr "<qt>Необхідно ввести чинну адресу ел. пошти.</qt>" -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Тут показаний список контактів, які додали вас до до своїх списків контактів." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Тут показаний список контактів, які додали вас до до своїх списків " +#~ "контактів." #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Зворотній список - Втулок MSN" @@ -16607,11 +15999,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Звантаження екранного фото зазнало невдачі" -#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Контакт %1 хоче дивитись <b>вашу</b> веб-камеру; дозволити?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to " +#~ "see it?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Контакт %1 хоче дивитись <b>вашу</b> веб-камеру; дозволити?</qt>" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "Контакт %1 хоче показати вам його/її веб-камеру; хочете її дивитись?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "" +#~ "Контакт %1 хоче показати вам його/її веб-камеру; хочете її дивитись?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" #~ msgstr "Запрошення веб-камери - втулок Kopete для MSN" @@ -16706,17 +16103,25 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "користувач від'єднався" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Ви намагаєтесь запросити у цю балачку водночас забагато контактів" -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Під час автентифікації втулку Kopete MSN з комутаційним сервером сталася помилка." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "Під час автентифікації втулку Kopete MSN з комутаційним сервером сталася " +#~ "помилка." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "тайм-аут" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Повідомлення, яке ви намагаєтесь надіслати, занадто довге; воно буде розділене на %1 повідомлення (нь)." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Повідомлення, яке ви намагаєтесь надіслати, занадто довге; воно буде " +#~ "розділене на %1 повідомлення (нь)." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Завелике повідомлення - Втулок MSN" @@ -16727,27 +16132,49 @@ msgstr "" #~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" #~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Користувач MSN \"%1\" не існує.<br>Будь ласка, перевірте ІД MSN.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Користувач MSN \"%1\" не існує.<br>Будь ласка, перевірте ІД MSN.</qt>" -#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "<qt>У втулку MSN сталася внутрішня помилка.<br>Помилка MSN: %1<br>Будь ласка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу.)" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: " +#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>У втулку MSN сталася внутрішня помилка.<br>Помилка MSN: %1<br>Будь " +#~ "ласка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, який " +#~ "містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, " +#~ "багато виводу.)" #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Неможливо змінити ваше екранне ім'я.\n" -#~ "Будь ласка, перевірте чи ваше ім'я не занадто довге і не містить заборонених слів." +#~ "Будь ласка, перевірте чи ваше ім'я не занадто довге і не містить " +#~ "заборонених слів." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Ваш список контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш список контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових." -#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -#~ msgstr "<qt>Користувач \"%1\" вже існує в цій групі на сервері MSN;<br>якщо Kopete не показує користувача, будь ласка, відішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу!)</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Користувач \"%1\" вже існує в цій групі на сервері MSN;<br>якщо " +#~ "Kopete не показує користувача, будь ласка, відішліть детальний звіт про " +#~ "помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в " +#~ "форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу!)</qt>" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Здається користувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на сервері." +#~ msgstr "" +#~ "Здається користувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на сервері." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16757,23 +16184,40 @@ msgstr "" #~ "MSN не підтримує більше 30 груп." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete намагається виконати операцію на групі чи рахунку, який на сервері не існує.\n" -#~ "Це може трапитись, коли список контактів Kopete і список контактів сервера MSN не синхронізовані правильно; якщо це дійсно так, то, мабуть, необхідно надіслати звіт про помилку." +#~ "Kopete намагається виконати операцію на групі чи рахунку, який на сервері " +#~ "не існує.\n" +#~ "Це може трапитись, коли список контактів Kopete і список контактів " +#~ "сервера MSN не синхронізовані правильно; якщо це дійсно так, то, мабуть, " +#~ "необхідно надіслати звіт про помилку." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Назва групи занадто довга; її не було змінено на сервері MSN." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Ви не можете відкрити вхідну скриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка MSN з чинною поштовою скринькою Hotmail або MSN." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не можете відкрити вхідну скриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка " +#~ "MSN з чинною поштовою скринькою Hotmail або MSN." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення, коли ви поза мережею або невидимі." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не можете надсилати повідомлення, коли ви поза мережею або невидимі." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Ви намагаєтесь виконати дію, яку не дозволяється виконувати у \"дитячому режимі\"." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Ви намагаєтесь виконати дію, яку не дозволяється виконувати у \"дитячому " +#~ "режимі\"." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16787,7 +16231,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Відкрити вхідну скриньку..." #~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Ви маєте одне нове повідомлення ел. пошти %1 у вашій вхідній скриньці MSN." +#~ msgstr "" +#~ "Ви маєте одне нове повідомлення ел. пошти %1 у вашій вхідній скриньці MSN." #~ msgid "More Information" #~ msgstr "Більше інформації" @@ -16809,10 +16254,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Не вдається знайти %1" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Сталась внутрішня помилка сервера. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." +#~ msgstr "" +#~ "Сталась внутрішня помилка сервера. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже її не дозволяє виконувати." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже її не дозволяє " +#~ "виконувати." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "Сервер MSN зайнятий. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." @@ -16822,10 +16272,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Нетипова помилка коду MSN %1 \n" -#~ "Будь ласка, заповніть звіт про помилку з детальним описом і, якщо можливо, останнім виводом зневадження з консолі." +#~ "Будь ласка, заповніть звіт про помилку з детальним описом і, якщо " +#~ "можливо, останнім виводом зневадження з консолі." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Перегляд веб-камери контакту" @@ -16834,7 +16286,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Надіслати веб-камеру" #~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Будь ласка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати контакт.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Будь ласка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати " +#~ "контакт.</qt>" #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Веб-Messenger" @@ -16861,7 +16315,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Інше..." #~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, яку ви хочете запросити:" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, яку ви хочете запросити:" #~ msgid "" #~ "The following message has not been sent correctly:\n" @@ -16911,14 +16366,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Почати балачку - втулок MSN" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, з якою ви хочете балакати:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, з якою ви хочете балакати:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Зміна екранного імені - втулок MSN" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Введіть нове екранне ім'я, по якому вас будуть бачити ваші друзі на MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Введіть нове екранне ім'я, по якому вас будуть бачити ваші друзі на MSN:" #~ msgid "" #~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" @@ -16929,10 +16389,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Зв'язок з сервером MSN було несподівано втрачено.\n" -#~ "Якщо в даний час неможливо знов з'єднатись, можливо, сервер не працює. В такому випадку, будь ласка, спробуйте пізніше." +#~ "Якщо в даний час неможливо знов з'єднатись, можливо, сервер не працює. В " +#~ "такому випадку, будь ласка, спробуйте пізніше." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "З'єднання втрачене - втулок MSN" |