summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2020-08-02 04:52:24 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-08-02 06:42:12 +0000
commit04f544dcca755afd1a06ae999f82b9891e5a0aa7 (patch)
treeeeafbaf512a719582675535741e4333c3a73c7bb /tde-i18n-uk/messages/tdepim
parent596d8f3dbcfc348d9c6b95a944379c9320567541 (diff)
downloadtde-i18n-04f544dcca755afd1a06ae999f82b9891e5a0aa7.tar.gz
tde-i18n-04f544dcca755afd1a06ae999f82b9891e5a0aa7.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 92.3% (2445 of 2647 strings) Translation: tdepim/kmail Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/uk/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po58
1 files changed, 26 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
index 9c53fde62f7..844edba34ca 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
@@ -4469,100 +4469,94 @@ msgstr "Імпортувати Архів"
#: importarchivedialog.cpp:87
msgid "Please select an archive file that should be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка оберіть файл архіву для імпорту."
#: importarchivedialog.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "No archive file selected"
-msgstr "Теку не вибрано"
+msgstr "Не обрано файлу архіву"
#: importarchivedialog.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених."
+msgstr "Будь ласка, оберіть теку куди архів має бути імпортовано."
#: importarchivedialog.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "No target folder selected"
-msgstr "Теку не вибрано"
+msgstr "Не обрано цільової теки"
#: importjob.cpp:80
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Вдале імпортування файлу архіву '%1' до теки '%2'."
#: importjob.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported."
msgstr ""
-"%n новий закритий ключ було імпортовано.\n"
-"%n нові закриті ключі було імпортовано.\n"
-"%n нових закритих ключів було імпортовано."
+"одне повідомлення імпортовано.\n"
+"%n повідомлення імпортовано.\n"
+"%n повідомлень імпортовано."
#: importjob.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Import finished."
-msgstr "Фільтри імпорту"
+msgstr "Імпортування завершено."
#: importjob.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
-msgstr "Не вдалось створити теку"
+msgstr "Невдале імпортування архіву до теки '%1'."
#: importjob.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Importing archive failed."
-msgstr "Оновлення файла кешу"
+msgstr "Невдале імпортування архіву."
#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
-msgstr "Не вдалось створити теку"
+msgstr "Не вдалося створити підтеку для теки '%1'."
#: importjob.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing folder %1"
-msgstr "Вилучення теки"
+msgstr "Імпортування теки %1"
#: importjob.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
-msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки: "
+msgstr "Не вдалося додати повідомлення до теки '%1'."
#: importjob.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
-msgstr "За&лишати повідомлення на сервері"
+msgstr "Невдале вивантаження повідомлення до IMAP серверу."
#: importjob.cpp:337
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Неочікувана підтека з назвою '%1'."
#: importjob.cpp:371
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
-msgstr ""
+msgstr "Файл '%1' схоже не є коректним архівом."
#: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відкрити файл архіву '%1'"
#: importjob.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Importing Archive"
-msgstr "Архіви списку розсилки"
+msgstr "Імпортування Архіву"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
+"Один або декілька ваших сконфігурованих OpenPGP ключів кодування або S/MIME "
+"сертифікати не мають цілковитої довіри для кодування."
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
+"Один або декілька OpenPGP ключів кодування або S/MIME сертифікати для "
+"одержувача \"%1\" не мають цілковитої довіри для кодування."
#: keyresolver.cpp:315
msgid ""