summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-04 04:00:00 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-04 04:00:50 +0100
commit14ec177f4003e9a60484dad41e57e54a159a0366 (patch)
tree206065b9a0bf40ddd455fdc43d308d7d7afe534a /tde-i18n-uz/messages
parentfa3c5e22cde3464673e9be39aad49b01a1fd1084 (diff)
downloadtde-i18n-14ec177f4003e9a60484dad41e57e54a159a0366.tar.gz
tde-i18n-14ec177f4003e9a60484dad41e57e54a159a0366.zip
Rename translation contexts
+ QXml => TQXml + QFont => TQFont + QAccel => TQAccel + QMessageBox => TQMessageBox There was a change in line wrapping as a result of merging strings using msguniq. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit 06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkeys.po2
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdelibs.po1748
2 files changed, 741 insertions, 1009 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 176e21ca1ee..a50d3a7052a 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -845,6 +845,6 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdelibs.po
index a73d24ce36f..24ac16c7de6 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -25,31 +25,30 @@ msgstr "Nomaʼlum soʻz:"
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
+"All</b>.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ushbu soʻz \"nomaʼlum\" deb hisoblanadi, chunki u joriy ishlatilayotgan "
-"lugʻatda topilmadi. U chet tilida yozilgan boʻlishi ham mumkin.</p>\n"
-"<p>Agar u toʻgʻri yozilgan boʻlsa, <b>Lugʻatga qoʻshish</b> "
-"tugmasini bosib uni lugʻatga qoʻshish mumkin. Agar uni almashtirishni "
-"istamasangiz, <b>Eʼtibor berilmasin</b> yoki <b>Hammasiga eʼtibor berilmasin</b> "
-"tugmasini bosing.</p>\n"
-"<p>Biroq, agar u notoʻgʻri yozilgan boʻlsa, quyidagi taklif qilingan soʻzlardan "
-"toʻgʻrisini topish mumkin. Agar u yerda hech narsa topilmasa, quyidagi maydonga "
-"toʻgʻri yozilgan soʻzni kiritib <b>Almashtirish</b> yoki <b>"
-"Hammasini almashtirish</b> tugmasini bosing.</p>\n"
+"<qt><p>Ushbu soʻz \"nomaʼlum\" deb hisoblanadi, chunki u joriy "
+"ishlatilayotgan lugʻatda topilmadi. U chet tilida yozilgan boʻlishi ham "
+"mumkin.</p>\n"
+"<p>Agar u toʻgʻri yozilgan boʻlsa, <b>Lugʻatga qoʻshish</b> tugmasini bosib "
+"uni lugʻatga qoʻshish mumkin. Agar uni almashtirishni istamasangiz, "
+"<b>Eʼtibor berilmasin</b> yoki <b>Hammasiga eʼtibor berilmasin</b> tugmasini "
+"bosing.</p>\n"
+"<p>Biroq, agar u notoʻgʻri yozilgan boʻlsa, quyidagi taklif qilingan "
+"soʻzlardan toʻgʻrisini topish mumkin. Agar u yerda hech narsa topilmasa, "
+"quyidagi maydonga toʻgʻri yozilgan soʻzni kiritib <b>Almashtirish</b> yoki "
+"<b>Hammasini almashtirish</b> tugmasini bosing.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
@@ -99,16 +98,16 @@ msgstr "Nomaʼlum soʻzni koʻrsatuvchi matndan parcha."
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Bu yerda nomaʼlum soʻzni koʻrsatuvchi matndan parchani koʻrish mumkin. Agar "
-"bu maʼlumot yetarli boʻlmasa, hujjat oynasini bosib istagan joyni oʻqib chiqib "
-"bu yerga qaytib kelib davom etsa boʻladi.</p>\n"
+"<p>Bu yerda nomaʼlum soʻzni koʻrsatuvchi matndan parchani koʻrish mumkin. "
+"Agar bu maʼlumot yetarli boʻlmasa, hujjat oynasini bosib istagan joyni oʻqib "
+"chiqib bu yerga qaytib kelib davom etsa boʻladi.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
@@ -123,22 +122,20 @@ msgstr "<< Lugʻatga qoʻshish"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"included in the dictionary.<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Ushbu soʻz \"nomaʼlum\" deb hisoblanadi, chunki u joriy ishlatilayotgan "
-"lugʻatda topilmadi."
-"<br>\n"
-"Agar u toʻgʻri yozilgan boʻlsa va kelajakda uni xato deb xisoblaslik uchun shu "
-"yerni bosing. Lugʻatga qoʻshmasdan uni shunday qoldirish uchun <b>"
-"Eʼtibor berilmasin</b> yoki <b>Hammasiga eʼtibor berilmasin</b> "
-"tugmasini bosing.</p>\n"
+"lugʻatda topilmadi.<br>\n"
+"Agar u toʻgʻri yozilgan boʻlsa va kelajakda uni xato deb xisoblaslik uchun "
+"shu yerni bosing. Lugʻatga qoʻshmasdan uni shunday qoldirish uchun "
+"<b>Eʼtibor berilmasin</b> yoki <b>Hammasiga eʼtibor berilmasin</b> tugmasini "
+"bosing.</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
@@ -158,20 +155,22 @@ msgstr "Taklif qilingan soʻzlar roʻyxati"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
+"p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
+"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Agar nomaʼlum soʻz xato yozilgan boʻlsa, taklif qilingan soʻzlar roʻyxatidan "
-"toʻgʻri soʻzni tanlash mumkin. Agar u yerda mos keladigan soʻz boʻlmasa, "
-"yuqoridagi maydonga uni kiritish mumkin.</p>\n"
-"Faqat shu soʻzni almashtirish uchun <b>Almashtirish</b> "
-"tugmasini bosing, hammasini almashtirish uchun <b>Hammasini almashtirish</b> "
-"tugmasini bosing.</p>\n"
+"<p>Agar nomaʼlum soʻz xato yozilgan boʻlsa, taklif qilingan soʻzlar "
+"roʻyxatidan toʻgʻri soʻzni tanlash mumkin. Agar u yerda mos keladigan soʻz "
+"boʻlmasa, yuqoridagi maydonga uni kiritish mumkin.</p>\n"
+"Faqat shu soʻzni almashtirish uchun <b>Almashtirish</b> tugmasini bosing, "
+"hammasini almashtirish uchun <b>Hammasini almashtirish</b> tugmasini bosing."
+"</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
@@ -185,8 +184,8 @@ msgstr "Shu &bilan almashtirish:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
"occurrences.</p>\n"
@@ -195,9 +194,9 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Agar nomaʼlum soʻz xato yozilgan boʻlsa, toʻgʻri soʻzni shu maydonga "
"kiriting yoki uni quyidagi taklif qilingan soʻzlar roʻyxatidan tanlang.</p>\n"
-"Faqat shu soʻzni almashtirish uchun <b>Almashtirish</b> "
-"tugmasini bosing, hammasini almashtirish uchun <b>Hammasini almashtirish</b> "
-"tugmasini bosing.</p>\n"
+"Faqat shu soʻzni almashtirish uchun <b>Almashtirish</b> tugmasini bosing, "
+"hammasini almashtirish uchun <b>Hammasini almashtirish</b> tugmasini bosing."
+"</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
@@ -229,8 +228,8 @@ msgstr "&Almashtirish"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -249,8 +248,8 @@ msgstr "Ha&mmasini almashtirish"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -270,12 +269,14 @@ msgstr "Eʼ&tibor berilmasin"
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Nomaʼlum soʻzni oʻzgartirmay shunday qoldirish uchun shu yerni bosing.</p>\n"
+"<p>Nomaʼlum soʻzni oʻzgartirmay shunday qoldirish uchun shu yerni bosing.</"
+"p>\n"
"<p>Bu amal nomaʼlum soʻz ism, qisqartma yoki chet tilida yozilgan soʻz "
"boʻlganda va uni lugʻatga qoʻshmasdan ishlatish uchun qulay.</p>\n"
"</qt>"
@@ -291,15 +292,16 @@ msgstr "Hammasiga &eʼtibor berilmasin"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Nomaʼlum soʻz uchragan hamma soʻzlarni oʻzgartirmay shunday qoldirish uchun "
-"shu yerni bosing.</p>\n"
+"<p>Nomaʼlum soʻz uchragan hamma soʻzlarni oʻzgartirmay shunday qoldirish "
+"uchun shu yerni bosing.</p>\n"
"<p>Bu amal nomaʼlum soʻz ism, qisqartma yoki chet tilida yozilgan soʻz "
"boʻlganda va uni lugʻatga qoʻshmasdan ishlatish uchun qulay.</p>\n"
"</qt>"
@@ -314,8 +316,8 @@ msgstr "Avto-toʻgʻrilash"
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
+"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
@@ -335,8 +337,8 @@ msgstr "&Avto-tekshirishni yoqish"
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
+"words are immediately highlighted."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
@@ -349,8 +351,9 @@ msgstr "&Katta harflar bilan yozilgan soʻzlarga eʼtibor berilmasin"
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
+"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
+"example."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
@@ -383,8 +386,8 @@ msgstr "Quyidagi soʻzlarga eʼtibor berilmasin"
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
+"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
@@ -397,14 +400,15 @@ msgstr "Tahrirchini tanlagich"
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
+"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
+"that setting."
msgstr ""
"Iltimos ushbu dasturda siz ishlatmoqchi boʻlgan matn tahrirchi komponentini "
-"tanlang. Agar <b>Tizim andozasini</b> tanlasangiz, dastur Boshqarish Markazida "
-"koʻrsatilgan komponentni ishlatadi. Boshqa tanlov buni bekor qiladi."
+"tanlang. Agar <b>Tizim andozasini</b> tanlasangiz, dastur Boshqarish "
+"Markazida koʻrsatilgan komponentni ishlatadi. Boshqa tanlov buni bekor "
+"qiladi."
#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:299
@@ -508,7 +512,8 @@ msgstr "Asosiy tugmalar birikmasi:"
#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
+"here."
msgstr ""
"Joriy oʻrnatilgan yoki kiritilayotgan tugmalar birikmasi shu yerda koʻrinadi."
@@ -528,9 +533,9 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
+"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
+"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
@@ -609,13 +614,13 @@ msgstr "JavaScript xatosi"
#: rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
+"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
+"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
+"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
+"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
msgstr ""
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -646,8 +651,8 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
+"multicast DNS."
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
@@ -688,8 +693,8 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
+"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
@@ -1014,8 +1019,7 @@ msgstr "...sifatida s&aqlash"
msgid "&Print..."
msgstr "&Bosib chiqarish"
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Uzr"
@@ -1036,8 +1040,7 @@ msgstr "Oʻzgartirish"
msgid "&Delete"
msgstr "Oʻ&chirish"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Qiya"
@@ -1273,120 +1276,103 @@ msgstr "&Moslash"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Bu xabar boshqa koʻrsatilmasin"
-#: common_texts.cpp:194
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Escape"
msgstr "Esc"
-#: common_texts.cpp:195
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Tab"
msgstr "Tab"
-#: common_texts.cpp:196
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backtab"
msgstr "Backtab"
-#: common_texts.cpp:197
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: common_texts.cpp:198
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Return"
msgstr "Return"
-#: common_texts.cpp:199
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Enter"
msgstr "Enter"
-#: common_texts.cpp:200
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Insert"
msgstr "Ins"
-#: common_texts.cpp:201
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Delete"
msgstr "Del"
-#: common_texts.cpp:202
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Pause"
msgstr "Pause"
-#: common_texts.cpp:203
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print"
msgstr "Print"
-#: common_texts.cpp:204
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"SysReq"
msgstr "SysReq"
-#: common_texts.cpp:205
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Home"
msgstr "Home"
-#: common_texts.cpp:206
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"End"
msgstr "End"
-#: common_texts.cpp:207
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Left"
msgstr "Chapga"
-#: common_texts.cpp:208
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Up"
msgstr "Yuqoriga"
-#: common_texts.cpp:209
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Right"
msgstr "Oʻngga"
-#: common_texts.cpp:210
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Down"
@@ -1434,29 +1420,25 @@ msgid ""
"Alt"
msgstr "Alt"
-#: common_texts.cpp:217
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: common_texts.cpp:218
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumLock"
msgstr "NumLock"
-#: common_texts.cpp:219
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
-#: common_texts.cpp:220
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Space"
@@ -1623,15 +1605,13 @@ msgid ""
"AsciiTilde"
msgstr "Tilda"
-#: common_texts.cpp:244
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgUp"
msgstr "PgUp"
-#: common_texts.cpp:245
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgDown"
@@ -1672,15 +1652,13 @@ msgid ""
"Percent"
msgstr "Foiz"
-#: common_texts.cpp:251
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Menu"
msgstr "Menyu"
-#: common_texts.cpp:252
-#, fuzzy
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Help"
@@ -1906,11 +1884,11 @@ msgstr "Qidirishni boshlash"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Agar <b>Qidirish</b> tugmasini bossangiz, yuqorida kiritilgan matn hujjatda "
-"qidiriladi.</qt>"
+"<qt>Agar <b>Qidirish</b> tugmasini bossangiz, yuqorida kiritilgan matn "
+"hujjatda qidiriladi.</qt>"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
@@ -1931,11 +1909,11 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</"
+"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a "
+"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
@@ -2061,35 +2039,13 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Taʼrif:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Muallif:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versiya:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Litsenziya:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
+"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><table><tr><td><b>Taʼrif:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Muallif:</"
+"b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versiya:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>Litsenziya:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
@@ -2145,11 +2101,10 @@ msgstr "Qaytadan"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
@@ -2162,19 +2117,17 @@ msgstr "Modul %1 topilmadi."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
+"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></"
+"qt>"
msgstr "<qt><p>Sabab:<br>Desktop-fayli %1 topilmadi.</qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
@@ -2187,9 +2140,8 @@ msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library."
+"</qt>"
msgstr "<qt><p>Sabab:<br>Kutubxona desktop-faylida %1 koʻrsatilmagan.</qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
@@ -2198,31 +2150,26 @@ msgstr "Modulni yuklashda xato roʻy berdi."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
+"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
@@ -2440,8 +2387,8 @@ msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
msgstr ""
#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
@@ -2571,8 +2518,8 @@ msgid ""
"located there and you have read permission for this file."
msgstr ""
"Manzillar daftari fayli <b>%1</b> topilmadi. Eski manzillar daftari fayli "
-"mavjudligiga va uni oʻqish uchun sizda yetarli huquqlar borligiga ishonch hosil "
-"qiling."
+"mavjudligiga va uni oʻqish uchun sizda yetarli huquqlar borligiga ishonch "
+"hosil qiling."
#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
msgid "Kab to Kabc Converter"
@@ -3055,8 +3002,7 @@ msgstr "Hammasi"
msgid "Frequent"
msgstr "Tez-tez foydalaniladigan"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
@@ -3267,30 +3213,30 @@ msgstr "Provayder roʻyxatida xato."
#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><i>Gpg</i> yordamida mavjud kalitlarning roʻyxatini aniqlab boʻlmadi. <i>"
-"Gpg</i> dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib olingan "
-"faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmaydi.</qt>"
+"<qt><i>Gpg</i> yordamida mavjud kalitlarning roʻyxatini aniqlab boʻlmadi. "
+"<i>Gpg</i> dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib "
+"olingan faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmaydi.</qt>"
#: tdenewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</"
+"i>:</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalit <b>0x%1</b>, egasi <i>%2&lt;%3&gt;</i>"
-"<br>uchun maxfiy soʻzni kiriting:</qt>"
+"<qt>Kalit <b>0x%1</b>, egasi <i>%2&lt;%3&gt;</i><br>uchun maxfiy soʻzni "
+"kiriting:</qt>"
#: tdenewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><i>Gpg</i> yordamida faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmadi. <i>Gpg</i> "
-"dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib olingan "
+"<qt><i>Gpg</i> yordamida faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmadi. <i>Gpg</"
+"i> dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib olingan "
"faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmaydi.</qt>"
#: tdenewstuff/security.cpp:317
@@ -3303,12 +3249,12 @@ msgstr "Imzolash uchun kalitlar:"
#: tdenewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Faylga imzo qoʻyish uchun <i>gpg</i> dasturini ishga tushirib boʻlmadi. <i>"
-"Gpg</i> dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, imzolashni "
-"iloji boʻlmaydi.</qt>"
+"<qt>Faylga imzo qoʻyish uchun <i>gpg</i> dasturini ishga tushirib boʻlmadi. "
+"<i>Gpg</i> dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, "
+"imzolashni iloji boʻlmaydi.</qt>"
#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
#, c-format
@@ -3337,8 +3283,8 @@ msgstr "Almashtirish"
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Oʻrnatishda xato roʻy berdi. Ehtimol faylda nosozlik mavjud yoki arxivning "
"tuzilishida xato."
@@ -3373,27 +3319,20 @@ msgstr "Faylning imzosi notoʻgʻri."
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</"
+"i>."
msgstr ""
"Fayl <i>0x%1</i> kalit bilan imzolangan, uning egasi <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Siz yozib olgan faylda quyidagi xatolar topildi. <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Uni oʻrnatish <b>tafsiya etilmaydi</b>."
-"<br>"
-"<br>Bunga qaramasdan oʻrnatishni davom etishni istaysizmi?</qt>"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Siz yozib olgan faylda quyidagi xatolar topildi. <b>%1</b><br>"
+"%2<br><br>Uni oʻrnatish <b>tafsiya etilmaydi</b>.<br><br>Bunga qaramasdan "
+"oʻrnatishni davom etishni istaysizmi?</qt>"
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid "Problematic Resource File"
@@ -3607,32 +3546,23 @@ msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "Yozib qoʻyish uchun faylni yaratib boʻlmadi."
#: tdenewstuff/engine.cpp:311
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Yozib qoʻyish uchun fayllar quyidagi joyda yaratildi:\n"
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr "Yozib qoʻyish uchun fayllar quyidagi joyda yaratildi:\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Fayl: %1\n"
+msgid "Data file: %1\n"
+msgstr "Fayl: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:314
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Rasm: %1\n"
+msgid "Preview image: %1\n"
+msgstr "Rasm: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:316
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Maʼlumot: %1\n"
+msgid "Content information: %1\n"
+msgstr "Maʼlumot: %1\n"
#: tdenewstuff/engine.cpp:317
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
#: tdenewstuff/engine.cpp:318
@@ -3689,7 +3619,8 @@ msgstr "Manbani moslash"
msgid ""
"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
msgstr ""
#: tderandr/randr.cpp:298
@@ -3803,8 +3734,8 @@ msgstr "Umumiy moslamalar"
#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
+"the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
@@ -3936,13 +3867,12 @@ msgstr "&Menyular panelini bekitish"
#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
-"Menyular panelini bekitish"
-"<p>Menyular panelini bekitish. Oynaning ichida sichqonchaning chap tugmasini "
-"bosib menyular panelini oʻz holiga qaytarish mumkin."
+"Menyular panelini bekitish<p>Menyular panelini bekitish. Oynaning ichida "
+"sichqonchaning chap tugmasini bosib menyular panelini oʻz holiga qaytarish "
+"mumkin."
#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
msgid "Show St&atusbar"
@@ -3950,13 +3880,11 @@ msgstr "&Holat panelini koʻrsatish"
#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Holat panelini koʻrsatish"
-"<p>Oynaning pastida joylashgan holat maʼlumotini koʻrsatuvchi panelni "
-"koʻrsatish."
+"Holat panelini koʻrsatish<p>Oynaning pastida joylashgan holat maʼlumotini "
+"koʻrsatuvchi panelni koʻrsatish."
#: tdeui/kstdaction.cpp:278
msgid "Hide St&atusbar"
@@ -3964,12 +3892,11 @@ msgstr "Holat panelini &bekitish"
#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Holat panelini bekitish"
-"<p>Oynaning pastida joylashgan holat maʼlumotini koʻrsatuvchi panelni bekitish."
+"Holat panelini bekitish<p>Oynaning pastida joylashgan holat maʼlumotini "
+"koʻrsatuvchi panelni bekitish."
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
msgid "Select Region of Image"
@@ -4098,10 +4025,10 @@ msgstr "&TDE haqida"
#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
+"it."
msgstr ""
#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
@@ -4254,15 +4181,11 @@ msgstr "Qaytarish: %1"
#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
+"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode kodi: U+%3"
-"<br>(Oʻnlik: %4)"
-"<br>(Belgi: %5)</qt>"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode kodi: U+"
+"%3<br>(Oʻnlik: %4)<br>(Belgi: %5)</qt>"
#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
@@ -4306,8 +4229,8 @@ msgstr "Maxfiy soʻz ishonchligi:"
#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
@@ -4390,13 +4313,13 @@ msgstr "Zemberek"
msgid "&Client:"
msgstr "&Klient:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:239 tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
+#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
msgid "Hebrew"
msgstr "Yahudiycha"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:244 tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
+#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Turkish"
msgstr "Turkcha"
@@ -4574,7 +4497,8 @@ msgstr "&Tanlangan:"
#: tdeui/tdespell.cpp:1176
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr ""
-"Oʻzgarishlar qoʻllanilishi uchun dialogni qaytadan ishga tushirishingiz kerak."
+"Oʻzgarishlar qoʻllanilishi uchun dialogni qaytadan ishga tushirishingiz "
+"kerak."
#: tdeui/tdespell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
@@ -4584,110 +4508,89 @@ msgstr "Imloni tekshiruvchi"
msgid ""
"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
+"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
+"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
+"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
+"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
-"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Dasturlarni hamisha yaxshilasa boʻladi. TDE jamoasi buni bajarishga tayyor. "
"Ammo, siz - foydalanuvchi - biron narsa kutilgandek ishlamasa yoki biron "
"narsani yaxshiroq qilish mumkinligi haqida bizga aytishingiz kerak."
-"<br>"
-"<br>TDE xatolarni kuzatish tizimiga ega. Xato haqida xabar qilish uchun <a "
-"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
-"sahifasiga qarang yoki \"Yordam\" menyusidan \"Xato haqida xabar qilish\" "
-"bandini tanlang."
-"<br>"
-"<br>Agar sizda TDE'ni yaxshilashga doir taklifingiz boʻlsa, uni kiritish uchun "
-"xatolarni kuzatish tizimidan foydalaning. \"Istaklar\" nomli muhimlik "
-"darajasini tanlashni unutmang."
+"<br><br>TDE xatolarni kuzatish tizimiga ega. Xato haqida xabar qilish uchun "
+"<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</"
+"a> sahifasiga qarang yoki \"Yordam\" menyusidan \"Xato haqida xabar qilish\" "
+"bandini tanlang.<br><br>Agar sizda TDE'ni yaxshilashga doir taklifingiz "
+"boʻlsa, uni kiritish uchun xatolarni kuzatish tizimidan foydalaning. "
+"\"Istaklar\" nomli muhimlik darajasini tanlashni unutmang."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"TDE jamoasiga qoʻshilish uchun siz dastur tuzuvchi boʻlishingiz shart emas. Siz "
-"dasturlarning interfeysini tarjima qilish bilan shugʻullanayotgan milliy "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
+"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
+"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
+"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
+"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"TDE jamoasiga qoʻshilish uchun siz dastur tuzuvchi boʻlishingiz shart emas. "
+"Siz dasturlarning interfeysini tarjima qilish bilan shugʻullanayotgan milliy "
"jamoalarga qoʻshilishingiz mumkin. Grafika, mavzular, tovushlar yoki "
"yaxshilangan qoʻllanmalar bilan taʼminlashingiz mumkin. Oʻzingiz tanlang!"
-"<br>"
-"<br>Siz qoʻshilishingiz mumkin boʻlgan loyihalar haqida maʼlumot uchun <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"sahifasiga qarang."
-"<br>"
-"<br>Agar sizga qoʻproq maʼlumot yoki qoʻllanmalar kerak boʻlsa, <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
+"<br><br>Siz qoʻshilishingiz mumkin boʻlgan loyihalar haqida maʼlumot uchun "
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> sahifasiga "
+"qarang.<br><br>Agar sizga qoʻproq maʼlumot yoki qoʻllanmalar kerak boʻlsa, "
+"<A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
"sahifasiga qarang."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE - bepul, ammo uni yaratish bepul emas."
-"<br>"
-"<br>Shunday qilib, TDE jamoasi TDE uyushmasini, Tyubingenda (Germaniya) qonuniy "
-"suratda tashkil topgan notijorat tashkilot, tashkil qildi. TDE uyushmasi "
-"qonuniy va moliyaviy masalalarda TDE loyihasining vakili boʻlib qatnashadi. TDE "
-"uyushmasi haqida maʼlumot uchun <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/</a> sahifasiga qarang."
-"<br>"
-"<br>TDE jamoasi moliyaviy yordamga muxtoj. Pulning koʻp qismi aʼzolar va "
-"boshqalarni TDE'ga hissa qoʻshishda qilgan xarajatlarni koʻtarishga sarflanadi. "
-"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> "
-"sahifasida aytib oʻtilgan yoʻllar orqali TDE'ga yordam berish uchun pul hadya "
-"qilish qoʻllab-quvvatlanadi."
-"<br>"
-"<br>Yordamingiz uchun Sizga oldindan katta rahmat."
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
+"your support!"
+msgstr ""
+"TDE - bepul, ammo uni yaratish bepul emas.<br><br>Shunday qilib, TDE jamoasi "
+"TDE uyushmasini, Tyubingenda (Germaniya) qonuniy suratda tashkil topgan "
+"notijorat tashkilot, tashkil qildi. TDE uyushmasi qonuniy va moliyaviy "
+"masalalarda TDE loyihasining vakili boʻlib qatnashadi. TDE uyushmasi haqida "
+"maʼlumot uchun <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> "
+"sahifasiga qarang.<br><br>TDE jamoasi moliyaviy yordamga muxtoj. Pulning "
+"koʻp qismi aʼzolar va boshqalarni TDE'ga hissa qoʻshishda qilgan "
+"xarajatlarni koʻtarishga sarflanadi. <a href=\"http://www.kde.org/support/"
+"\">http://www.kde.org/support/</a> sahifasida aytib oʻtilgan yoʻllar orqali "
+"TDE'ga yordam berish uchun pul hadya qilish qoʻllab-quvvatlanadi."
+"<br><br>Yordamingiz uchun Sizga oldindan katta rahmat."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@@ -4772,8 +4675,8 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"Agar <b>Qoʻllash</b> bosilsa, moslamalar dasturga uzatiladi ammo muloqat oynasi "
-"yopilmaydi.\n"
+"Agar <b>Qoʻllash</b> bosilsa, moslamalar dasturga uzatiladi ammo muloqat "
+"oynasi yopilmaydi.\n"
"Bundan turli moslamalarni sinab koʻrish uchun foydalaning."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
@@ -4997,8 +4900,8 @@ msgstr "Shriftning<br><i>belgilangan</i> yoki <i>muhitga nisbatan</i> oʻlchami"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
@@ -5015,8 +4918,8 @@ msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
-"Ushbu matn joriy moslamalarni tasvirlaydi. Maxsus belgilarni tekshirish uchun "
-"uni tahrirlashingiz mumkin."
+"Ushbu matn joriy moslamalarni tasvirlaydi. Maxsus belgilarni tekshirish "
+"uchun uni tahrirlashingiz mumkin."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
@@ -5046,9 +4949,9 @@ msgid ""
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Bu yerda tugmalar birikmalarining roʻyxatini koʻrishingiz mumkin. Chap ustunda "
-"amal (m-n \"Nusxa olish\") va oʻng ustunda u bilan bogʻlangan tugma yoki "
-"tugmalar birikmasi (m-n Ctrl+C) koʻrsatilgan."
+"Bu yerda tugmalar birikmalarining roʻyxatini koʻrishingiz mumkin. Chap "
+"ustunda amal (m-n \"Nusxa olish\") va oʻng ustunda u bilan bogʻlangan tugma "
+"yoki tugmalar birikmasi (m-n Ctrl+C) koʻrsatilgan."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
@@ -5098,14 +5001,14 @@ msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Agar ushbu parametr belgilangan boʻlsa, tanlangan amal uchun quyidagi tugmalar "
-"yordamida siz istagan tugmalar birikmasini yaratishingiz mumkin."
+"Agar ushbu parametr belgilangan boʻlsa, tanlangan amal uchun quyidagi "
+"tugmalar yordamida siz istagan tugmalar birikmasini yaratishingiz mumkin."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
msgstr ""
"Yangi birikmani tanlash uchun tugma. Buni bosib, tanlangan amal bilan siz "
"bogʻlamoqchi boʻlgan tugmalar birikmasini bosing."
@@ -5120,8 +5023,8 @@ msgstr "Andoza tugma:"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
"\"%1\" tugmani birikma sifatida ishlatish uchun uni Win, Alt, Ctrl, va/yoki "
"Shift tugmalari bilan bogʻlash kerak."
@@ -5292,22 +5195,24 @@ msgid ""
"program.\n"
msgstr ""
"Xato haqida xabarni kiriting (iloji boʻlsa Ingliz tilida).\n"
-"Agar \"Joʻnatish\" tugmasini bossangiz, xabar ushbu dasturning taʼminlovchisiga "
-"joʻnatiladi.\n"
+"Agar \"Joʻnatish\" tugmasini bossangiz, xabar ushbu dasturning "
+"taʼminlovchisiga joʻnatiladi.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:254
msgid ""
"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
"reporting system.\n"
"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
"Thank you for helping!"
@@ -5332,47 +5237,41 @@ msgstr "Xabar yuborishdan oldin mavzu va taʼrifni kiritishingiz shart."
#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
"installed</li></ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"<p>Siz tanlagan jiddiylik daraja - <b>Juda jiddiy</b>"
-". Iltimos eʼtibor bering, bu jiddiylik darajasi"
-"<ul>"
-"<li>boshqa dasturlarni (yoki butun tizimni) ishdan chiqarishi</li>"
-"<li>jiddiy maʼlumotni yoʻqotishga sababchi boʻlishi</li>"
-"<li>ushbu dastur oʻrnatilsa tizimning xavfsizligiga nosozlik kiritishi</li></ul>"
-"mumkin boʻlgan xatolar uchun.\n"
-"<p>Siz xabar bermoqchi boʻlgan xato yuqoridagi nosozliklarga sababchimi? Agar "
-"bunday boʻlmasa, iltimos pasroq jiddiylik darajasini tanlang. Katta rahmat!</p>"
+"<p>Siz tanlagan jiddiylik daraja - <b>Juda jiddiy</b>. Iltimos eʼtibor "
+"bering, bu jiddiylik darajasi<ul><li>boshqa dasturlarni (yoki butun tizimni) "
+"ishdan chiqarishi</li><li>jiddiy maʼlumotni yoʻqotishga sababchi boʻlishi</"
+"li><li>ushbu dastur oʻrnatilsa tizimning xavfsizligiga nosozlik kiritishi</"
+"li></ul>mumkin boʻlgan xatolar uchun.\n"
+"<p>Siz xabar bermoqchi boʻlgan xato yuqoridagi nosozliklarga sababchimi? "
+"Agar bunday boʻlmasa, iltimos pasroq jiddiylik darajasini tanlang. Katta "
+"rahmat!</p>"
#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
+"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
+"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
+"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></"
+"ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
"<p>Siz tanlagan jiddiylik daraja - <b>Jiddiy</b>. Iltimos eʼtibor bering, bu "
-"jiddiylik darajasi"
-"<ul>"
-"<li>dasturni ishlatib boʻlmaydigan darajaga olib kelishi</li>"
-"<li>maʼlumotni yoʻqotishga sababchi boʻlishi</li>"
-"<li>tizimning xavfsizligiga nosozlik kiritib shu dasturni ishlatayotgan "
-"foydalanuvchilarning hisobiga yoʻl ochib berishiga olib kelishi</li></ul>"
-"mumkin boʻlgan xatolar uchun.\n"
-"<p>Siz xabar bermoqchi boʻlgan xato yuqoridagi nosozliklarga sababchimi? Agar "
-"bunday boʻlmasa, iltimos pasroq jiddiylik darajasini tanlang. Katta rahmat!</p>"
+"jiddiylik darajasi<ul><li>dasturni ishlatib boʻlmaydigan darajaga olib "
+"kelishi</li><li>maʼlumotni yoʻqotishga sababchi boʻlishi</li><li>tizimning "
+"xavfsizligiga nosozlik kiritib shu dasturni ishlatayotgan "
+"foydalanuvchilarning hisobiga yoʻl ochib berishiga olib kelishi</li></"
+"ul>mumkin boʻlgan xatolar uchun.\n"
+"<p>Siz xabar bermoqchi boʻlgan xato yuqoridagi nosozliklarga sababchimi? "
+"Agar bunday boʻlmasa, iltimos pasroq jiddiylik darajasini tanlang. Katta "
+"rahmat!</p>"
#: tdeui/kbugreport.cpp:420
#, fuzzy
@@ -5598,10 +5497,8 @@ msgid "Tip of the Day"
msgstr "Kun maslahati"
#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Bilganmisiz...?\n"
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Bilganmisiz...?\n"
#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
@@ -5633,8 +5530,8 @@ msgstr "Ikkilamchi tilni qoʻshish"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
@@ -5663,8 +5560,8 @@ msgstr ""
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
@@ -5682,8 +5579,8 @@ msgstr "Asboblar panellarini moslash"
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
@@ -5851,18 +5748,17 @@ msgstr "&Mualliflar"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
-"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Iltimos, xato haqida xabar berish uchun <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
-"http://bugs.trinitydesktop.org</a> veb-saytidan foydalaning.\n"
+"Iltimos, xato haqida xabar berish uchun <a href=\"http://bugs.trinitydesktop."
+"org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> veb-saytidan foydalaning.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
msgstr ""
-"Iltimos xato haqida quyidagi pochtaga xabar bering.<a href=\"mailto:%1\">%2</a>"
-"\n"
+"Iltimos xato haqida quyidagi pochtaga xabar bering.<a href=\"mailto:%1\">%2</"
+"a>\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
@@ -5882,9 +5778,9 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
@@ -5894,15 +5790,16 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
+"operation\n"
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
@@ -5965,7 +5862,8 @@ msgstr "Menyuning '%1' bandini belgilab boʻlmadi."
#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
+"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
@@ -5980,8 +5878,8 @@ msgstr "Dasturning ID'sini (m-n tde-konsole.desktop) koʻratish kerak"
#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
+"highlight"
msgstr ""
"--print-menu-id, --print-menu-name yoki --highlight parametrlardan kamida "
"bittasini koʻrsatishingiz kerak."
@@ -6003,16 +5901,12 @@ msgid "New hostname"
msgstr "Yangi xost nomi"
#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Xato: muhit oʻzgaruvchi $HOME aniqlanmagan.\n"
+msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr "Xato: muhit oʻzgaruvchi $HOME aniqlanmagan.\n"
#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Xato: muhit oʻzgaruvchi $DISPLAY aniqlanmagan.\n"
+msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr "Xato: muhit oʻzgaruvchi $DISPLAY aniqlanmagan.\n"
#: kded/khostname.cpp:369
msgid "KDontChangeTheHostName"
@@ -6029,8 +5923,8 @@ msgid ""
"full.\n"
msgstr ""
"Maʼlumot bazani '%1' yaratishda xato roʻy berdi.\n"
-"Direktoriyaning huquqlari toʻgʻri oʻrnatilganligi va diskda boʻsh joy borligini "
-"tekshiring.\n"
+"Direktoriyaning huquqlari toʻgʻri oʻrnatilganligi va diskda boʻsh joy "
+"borligini tekshiring.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
@@ -6045,8 +5939,8 @@ msgid ""
"full.\n"
msgstr ""
"Maʼlumot bazani '%1' yozishda xato roʻy berdi.\n"
-"Direktoriyaning huquqlari toʻgʻri oʻrnatilganligi va diskda boʻsh joy borligini "
-"tekshiring.\n"
+"Direktoriyaning huquqlari toʻgʻri oʻrnatilganligi va diskda boʻsh joy "
+"borligini tekshiring.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
msgid "Do not signal applications to update"
@@ -6116,7 +6010,8 @@ msgid ""
"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
"tdelauncher: Bu dasturni koʻlbola ishga tushirish mumkin emas.\n"
-"tdelauncher: Bu dastur tdeinit yordamida avtomatik ravishda ishga tushiriladi.\n"
+"tdelauncher: Bu dastur tdeinit yordamida avtomatik ravishda ishga "
+"tushiriladi.\n"
#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
@@ -6175,16 +6070,12 @@ msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ishga tushirilmoqda"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Nomaʼlum protokol \"%1\".\n"
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Nomaʼlum protokol \"%1\".\n"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"\"%1\"ni yuklashda xato.\n"
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "\"%1\"ni yuklashda xato.\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -6336,11 +6227,11 @@ msgstr ""
#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
msgstr ""
-"Andoza manbani oʻchirolmaysiz! Uni oʻchirish uchun iltimos avval yangi andoza "
-"manbani yarating."
+"Andoza manbani oʻchirolmaysiz! Uni oʻchirish uchun iltimos avval yangi "
+"andoza manbani yarating."
#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
@@ -6352,14 +6243,14 @@ msgstr "Faolsiz manbani andoza sifatida ishlatib boʻlmaydi!"
#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
msgstr ""
#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
+"only nor inactive."
msgstr ""
#: kjs/object.cpp:349
@@ -6440,16 +6331,14 @@ msgstr "Xavfsizlik"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
+"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
+"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
+"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
+"transmitted over a secure connection."
msgstr ""
-"Xavfsizlik moslamalari"
-"<p>Joriy sahifaning sertifikatini koʻrsatadi. Faqat xavfsiz, kodlangan aloqa "
-"orqali uzatilgan sahifalar sertifikatga yega."
-"<p> Maslahat: Qulflangan qulfning rasmi koʻrinsa, sahifa kodlangan aloqa orqali "
+"Xavfsizlik moslamalari<p>Joriy sahifaning sertifikatini koʻrsatadi. Faqat "
+"xavfsiz, kodlangan aloqa orqali uzatilgan sahifalar sertifikatga yega.<p> "
+"Maslahat: Qulflangan qulfning rasmi koʻrinsa, sahifa kodlangan aloqa orqali "
"uzatilganligini anglatadi."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
@@ -6516,14 +6405,12 @@ msgstr "Shriftni kattalashtirish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Shriftning oʻlchamini oshirish"
-"<p>Ushbu oynadagi shriftni kattalashtirish. Shriftning mavjud boʻlgan "
-"oʻlchamlarini koʻrsatuvchi menyuni koʻrish uchun sichqoncha bilan bosib ushlab "
-"turing."
+"Shriftning oʻlchamini oshirish<p>Ushbu oynadagi shriftni kattalashtirish. "
+"Shriftning mavjud boʻlgan oʻlchamlarini koʻrsatuvchi menyuni koʻrish uchun "
+"sichqoncha bilan bosib ushlab turing."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
@@ -6531,36 +6418,31 @@ msgstr "Shriftni kichiklashtirish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Shriftning oʻlchamini kamaytirish"
-"<p>Ushbu oynadagi shriftni kichiklashtirish. Shriftning mavjud boʻlgan "
-"oʻlchamlarini koʻrsatuvchi menyuni koʻrish uchun sichqoncha bilan bosib ushlab "
-"turing."
+"Shriftning oʻlchamini kamaytirish<p>Ushbu oynadagi shriftni "
+"kichiklashtirish. Shriftning mavjud boʻlgan oʻlchamlarini koʻrsatuvchi "
+"menyuni koʻrish uchun sichqoncha bilan bosib ushlab turing."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
+"page."
msgstr "Matnni qidirish<p>Hujjatdagi matni qidirish uchun dialogni koʻrsatadi."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
+"the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Keyingini qidirish"
-"<p><b>Matnni qidirish</b> amali bilan topilgan matnga mos keladigan matnni "
-"qidirish"
+"Keyingini qidirish<p><b>Matnni qidirish</b> amali bilan topilgan matnga mos "
+"keladigan matnni qidirish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
+"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
+"using the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
@@ -6577,13 +6459,12 @@ msgstr "Freymni bosib chiqarish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
+"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
+"click on it and then use this function."
msgstr ""
-"Freymni bosib chiqarish"
-"<p>Baʼzi bir sahifalarda bir nechta freym mavjud. Faqat bitta freymni bosib "
-"chiqarish uchun uni sichqoncha bilan tanlang va ushbu funksiyadan foydalaning."
+"Freymni bosib chiqarish<p>Baʼzi bir sahifalarda bir nechta freym mavjud. "
+"Faqat bitta freymni bosib chiqarish uchun uni sichqoncha bilan tanlang va "
+"ushbu funksiyadan foydalaning."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -6735,8 +6616,8 @@ msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"<qt>Ushbu ishonchsiz sahifa<BR><B>%1</B><BR>bilan bogʻlaydi. Unga amal qilishni "
-"istaysizmi?"
+"<qt>Ushbu ishonchsiz sahifa<BR><B>%1</B><BR>bilan bogʻlaydi. Unga amal "
+"qilishni istaysizmi?"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
@@ -6769,8 +6650,8 @@ msgid ""
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Diqqat: Ushbu shakil xavfsiz shakil, ammo sizning maʼlumotingizni kodlamasdan "
-"joʻnatishga urinayapti.\n"
+"Diqqat: Ushbu shakil xavfsiz shakil, ammo sizning maʼlumotingizni "
+"kodlamasdan joʻnatishga urinayapti.\n"
"Uchinchi taraf maʼlumotni yoʻlda ushlab olib uni koʻrishim mumkin.\n"
"Davom etishga ishonchingiz komilmi?"
@@ -6785,7 +6666,8 @@ msgstr "&Kodlamay joʻnatish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Diqqat: Maʼlumot kodlanmagan shakilda tarmoq orqali uzatilmoqda.\n"
@@ -6805,11 +6687,11 @@ msgstr "Xat &joʻnatish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
+"<BR>Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"<qt>Maʼlumot lokal fayl tizimidagi<BR><B>%1</B>'ga<BR>joʻnatiladi.<BR>"
-"Maʼlumotni joʻnatishni istaysizmi?"
+"<qt>Maʼlumot lokal fayl tizimidagi<BR><B>%1</B>'ga<BR>joʻnatiladi."
+"<BR>Maʼlumotni joʻnatishni istaysizmi?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -6819,8 +6701,8 @@ msgstr "Joʻnatish"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"Bu sayt joʻnatilayotgan maʼlumotga kompyuteringizdagi faylni ilova qilishga "
"urindi. Sizning himoyangiz uchun ilova olib tashlandi."
@@ -6953,38 +6835,32 @@ msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
@@ -7151,8 +7027,7 @@ msgstr ""
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Mos keladigan element mavjud emas.\n"
+msgstr "Mos keladigan element mavjud emas.\n"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
@@ -7314,13 +7189,13 @@ msgstr ""
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+"submitted?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bu sayt JavaScript orqali brauzerning yangi oynasida "
-"<p>%1</p> sahifasini ochadigan shakilni joʻnatmoqchi.<br />"
-"Shakilni joʻnatishga ruxsat berasizmi?</qt>"
+"<qt>Bu sayt JavaScript orqali brauzerning yangi oynasida <p>%1</p> "
+"sahifasini ochadigan shakilni joʻnatmoqchi.<br />Shakilni joʻnatishga ruxsat "
+"berasizmi?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
@@ -7335,18 +7210,17 @@ msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Bu sayt JavaScript yordamida brauzerning yangi oynasini ochishga urinayapti.\n"
+"Bu sayt JavaScript yordamida brauzerning yangi oynasini ochishga "
+"urinayapti.\n"
"Siz ruxsat berasizmi?"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bu sayt JavaScript yordamida brauzerning yangi oynasida quyidagini ochishga "
-"urinayapti"
-"<p>%1</p><br />Siz ruxsat berasizmi?</qt>"
+"<qt>Bu sayt JavaScript yordamida brauzerning yangi oynasida quyidagini "
+"ochishga urinayapti<p>%1</p><br />Siz ruxsat berasizmi?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Close window?"
@@ -7361,15 +7235,16 @@ msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
"collection?"
msgstr ""
-"'%1' bilan bogʻlovchi xatchoʻpni xatchoʻplar toʻplamiga qoʻshishni istaysizmi?"
+"'%1' bilan bogʻlovchi xatchoʻpni xatchoʻplar toʻplamiga qoʻshishni "
+"istaysizmi?"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
"added to your collection?"
msgstr ""
-"'%1' bilan bogʻlovchi '%2' nomli xatchoʻpni xatchoʻplar toʻplamiga qoʻshishni "
-"istaysizmi?"
+"'%1' bilan bogʻlovchi '%2' nomli xatchoʻpni xatchoʻplar toʻplamiga "
+"qoʻshishni istaysizmi?"
#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
@@ -7385,8 +7260,8 @@ msgid ""
"other applications may become less responsive.\n"
"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"Bu sahifadagi skript TDEHTML'ni toʻxtashiga sababchi boʻlmoqda. Agar bu skript "
-"oʻz ishini davom etsa, boshqa dasturlarni javob berishi kamayadi.\n"
+"Bu sahifadagi skript TDEHTML'ni toʻxtashiga sababchi boʻlmoqda. Agar bu "
+"skript oʻz ishini davom etsa, boshqa dasturlarni javob berishi kamayadi.\n"
"Skriptni toʻxtatishni istaysizmi?"
#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
@@ -7961,10 +7836,10 @@ msgstr "Yakshanba"
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
@@ -8399,17 +8274,14 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Iltimos, xato haqida xabar berish uchun http://bugs.trinitydesktop.org veb-saytidan "
-"foydalaning.\n"
+"Iltimos, xato haqida xabar berish uchun http://bugs.trinitydesktop.org veb-"
+"saytidan foydalaning.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Iltimos, xato haqida quyidagiga xabar bering. %1\n"
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Iltimos, xato haqida quyidagiga xabar bering. %1\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
@@ -8436,10 +8308,8 @@ msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-parametrlar]"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Foydalanish: %1 %2\n"
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Foydalanish: %1 %2\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
@@ -8498,16 +8368,12 @@ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr ""
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Moslama saqlanmaydi.\n"
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "Moslama saqlanmaydi.\n"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Moslama fayliga (%1) yozib boʻlmaydi.\n"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Moslama fayliga (%1) yozib boʻlmaydi.\n"
#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
msgid "Please contact your system administrator."
@@ -8683,15 +8549,15 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
+"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
+"message returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"TDE uchun jarayonlararo bogʻlanishlarni oʻrnatayotganda xato roʻy berdi. "
@@ -8853,16 +8719,15 @@ msgstr "dasturning grafik interfeys uslubini oʻrnatadi"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format"
msgstr ""
-"dasturning asosiy oynasining oʻlchamini va joylashishini aniqlaydi, argumentlar "
-"haqida maʼlumot uchun X uchun qoʻllanmaga qarang"
+"dasturning asosiy oynasining oʻlchamini va joylashishini aniqlaydi, "
+"argumentlar haqida maʼlumot uchun X uchun qoʻllanmaga qarang"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Uslub %1 topilmadi.\n"
+msgid "The style %1 was not found\n"
+msgstr "Uslub %1 topilmadi.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
msgid "Could not Launch Help Center"
@@ -8910,16 +8775,12 @@ msgstr ""
"%1"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP bilan qayd qilinmadi.\n"
+msgid "Could not register with DCOP.\n"
+msgstr "DCOP bilan qayd qilinmadi.\n"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP orqali TDELauncher'ni ishlatib boʻlmadi.\n"
+msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr "DCOP orqali TDELauncher'ni ishlatib boʻlmadi.\n"
#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
@@ -8936,10 +8797,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Mos keladigan element mavjud emas.\n"
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Mos keladigan element mavjud emas.\n"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
msgid "Trash"
@@ -8949,20 +8808,18 @@ msgstr "Chiqindilar qutisi"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Turli davlatlardagi tarjima jamoalarini harakati tufayli TDE koʻp tillarga "
-"tarjima qilingan.</p>"
-"<p>Agar TDE'ni turli tillarga tarjimasi haqida koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni "
-"istasangiz, <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org/</a> "
-"veb-saytiga qarang.</p>"
-"<p>TDE va umuman Linuksni oʻzbekchalashtirish haqida koʻproq maʼlumotga ega "
-"boʻlishni istasangiz, <a "
-"href=\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">"
-"\"Linuks oʻzbekcha gapiradi\"</a> loyihasining veb-saytiga qarang.</p>"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
+"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
+"org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Turli davlatlardagi tarjima jamoalarini harakati tufayli TDE koʻp "
+"tillarga tarjima qilingan.</p><p>Agar TDE'ni turli tillarga tarjimasi haqida "
+"koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni istasangiz, <a href=\"http://l10n.kde.org"
+"\">http://l10n.kde.org/</a> veb-saytiga qarang.</p><p>TDE va umuman Linuksni "
+"oʻzbekchalashtirish haqida koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni istasangiz, <a "
+"href=\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">\"Linuks "
+"oʻzbekcha gapiradi\"</a> loyihasining veb-saytiga qarang.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
@@ -9886,22 +9743,20 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
+"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
@@ -9930,14 +9785,13 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
+"error."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
@@ -9982,8 +9836,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
+"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
@@ -10532,23 +10385,23 @@ msgstr "Xotira yetishmayapti"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Lokal kab moslama faylingizni (%1) yaratib boʻlmadi. Ehtimol, kab usiz toʻgʻri "
-"ishlmaydi.\n"
+"Lokal kab moslama faylingizni (%1) yaratib boʻlmadi. Ehtimol, kab usiz "
+"toʻgʻri ishlmaydi.\n"
"Lokal TDE direktoriyasidan (odatda ~/.trinity) yozish huquqini olib "
"tashlamaganligingizga ishonch hosil qiling."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Andoza kab maʼlumot bazasi faylingizni (%1) yaratib boʻlmadi. Ehtimol, kab usiz "
-"toʻgʻri ishlmaydi.\n"
+"Andoza kab maʼlumot bazasi faylingizni (%1) yaratib boʻlmadi. Ehtimol, kab "
+"usiz toʻgʻri ishlmaydi.\n"
"Lokal TDE direktoriyasidan (odatda ~/.trinity) yozish huquqini olib "
"tashlamaganligingizga ishonch hosil qiling."
@@ -10591,7 +10444,8 @@ msgstr "Fayl qayta yuklandi."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
@@ -11069,14 +10923,11 @@ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "UNIX soketlari (joriy kompyuter va foydalanuvchiga bogʻliq)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - nomaʼlum tur\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - nomaʼlum tur\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
@@ -11183,68 +11034,66 @@ msgstr "Shriftni tanlash"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "Ok"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Ha"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&Yoʻq"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Toʻxtatish"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "Qay&ta sinab koʻrish"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Eʼtibor berilmasin"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "Hamma&siga ha"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "Hammasiga &yoʻq"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
+"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
+"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
+"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available "
+"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
+"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
@@ -11293,799 +11142,649 @@ msgstr "LTR"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Latin"
msgstr "Lotincha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Greek"
msgstr "Yunoncha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Kirilcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Armenian"
msgstr "Armancha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Georgian"
msgstr "Gruzincha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Runic"
msgstr "Runcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ogham"
msgstr "Ogham"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr ""
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr ""
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Yahudiycha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Arabic"
msgstr "Arabcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Syriac"
msgstr "Eski Suriyacha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thaana"
msgstr "Taana"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bengali"
msgstr "Bengalcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukxi"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tamil"
msgstr "Tamilcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Sinxala"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Thai"
msgstr "Taycha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Lao"
msgstr "Laoscha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Tibetcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Khmer"
msgstr "Kxmercha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han"
msgstr "Xan"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana"
msgstr "Katakana"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hangul"
msgstr "Xangul"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Yi"
msgstr "Yi"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Efiopcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Cheroki"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanada aborigenlariga mansub"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Mugʻulcha"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Pul belgilari"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Harfga oʻxshash belgilar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Son shakillari"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Matematik operatorlar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Texnik belgilar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Geometrik belgilar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Har xil belgilar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Aylana va toʻrtburchak"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Braille"
msgstr "Brayl shrifti"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unicode"
msgstr "Yunikod"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Hanunu"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Buhid"
msgstr "Buhid"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Tagbanva"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Katakana yarim enli shakillar"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Xan (Yaponcha)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr ""
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr ""
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Xan (Koreyscha)"
#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
msgid ""
-"_: QFont\n"
+"_: TQFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Nomaʼlum yozuv"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Boʻsh joy"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:94
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Esc"
msgstr "Esc"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Backtab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:100
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ins"
msgstr "Ins"
#: kernel/qkeysequence.cpp:101
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Del"
msgstr "Del"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Print"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Chapga"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Yuqoriga"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Oʻngga"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Pastga"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PgDown"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Menyu"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Yordam"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:120
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Back"
msgstr "Orqaga"
#: kernel/qkeysequence.cpp:121
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Forward"
msgstr "Oldinga"
#: kernel/qkeysequence.cpp:122
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Stop"
msgstr "Toʻxtatish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Yangilash"
#: kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Tovushni pasaytirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Tovushni oʻchirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Tovushni koʻtarish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:127
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Bas PCH"
#: kernel/qkeysequence.cpp:128
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Basni koʻtarish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:129
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Basni pasaytirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:130
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "YUCH koʻtarish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:131
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "YUCH pasaytirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Pleyer: Oʻynatish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Pleyer: Toʻxtatish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Pleyer: Oldingi"
#: kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Pleyer: Keyingi"
#: kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Pleyer: Yozish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Favorites"
msgstr ""
#: kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Search"
msgstr "Qidirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:140
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Standby"
msgstr ""
#: kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Open URL"
msgstr "URL'ni ochish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Xat-xabar dasturini ishga tushirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Pleyerni ishga tushirish"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Ishga tushirish (0)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Ishga tushirish (1)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Ishga tushirish (2)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Ishga tushirish (3)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Ishga tushirish (4)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Ishga tushirish (5)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Ishga tushirish (6)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Ishga tushirish (7)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Ishga tushirish (8)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Ishga tushirish (9)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Ishga tushirish (A)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Ishga tushirish (B)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Ishga tushirish (V)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Ishga tushirish (G)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Ishga tushirish (D)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Ishga tushirish (Ye)"
#: kernel/qkeysequence.cpp:163
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Print Screen"
msgstr ""
#: kernel/qkeysequence.cpp:164
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Up"
msgstr "Bir bet yuqoriga"
#: kernel/qkeysequence.cpp:165
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Page Down"
msgstr "Bir bet pastga"
#: kernel/qkeysequence.cpp:166
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "CapsLock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:167
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "NumLock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:168
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "NumLock"
#: kernel/qkeysequence.cpp:169
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "ScrollLock"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Esc"
-
#: kernel/qkeysequence.cpp:173
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"System Request"
msgstr "SysReq"
@@ -12300,167 +11999,200 @@ msgstr "Soyalashni &bekor qilish"
#: qxml_clean.cpp:54
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"no error occurred"
msgstr "Hech qanday xato roʻy bermadi"
#: qxml_clean.cpp:55
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr "xatoga klient sababchi boʻldi"
#: qxml_clean.cpp:56
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr "Kutilmagan faylning oxiri"
#: qxml_clean.cpp:57
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "bittadan koʻp hujjatning turi aniqlangan"
#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "elementni ajratishda xato roʻy berdi"
#: qxml_clean.cpp:59
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"tag mismatch"
msgstr "Teg mos kelmadi"
#: qxml_clean.cpp:60
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "tarkibni ajratishda xato roʻy berdi"
#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unexpected character"
msgstr "Kutilmagan belgi"
#: qxml_clean.cpp:62
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr "XML hujjatini aniqlashda versiyani koʻrsatish kerak"
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr "Standalone hujjat turining qiymati notoʻgʻri"
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
+"_: TQXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
+"XML declaration"
msgstr ""
"XML hujjatini aniqlashda kodlash yoki standalone turini koʻrsatish kerak"
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "XML hujjatini aniqlashda standalone turini koʻrsatish kerak"
#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "hujjatning turini ajratishda xato roʻy berdi"
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"letter is expected"
msgstr "Harf kutilgan edi"
#: qxml_clean.cpp:69
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "izohni ajratishda xato roʻy berdi"
#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "boshqa manbaga koʻrsatgichni ajratishda xato roʻy berdi"
#: qxml_clean.cpp:71
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"recursive entities"
msgstr ""
#: qxml_clean.cpp:76
msgid ""
-"_: QXml\n"
+"_: TQXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr ""
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
-#~ msgstr "<b>K ish stoli muhiti</b> TDE jamoasi, oʻzini <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">erkin dasturlarni</a> rivojlantirish bilan bogʻlagan butun olam boʻylab dasturchilar tarmogʻi, tomonidan yaratilgan va taʼminlanadi.<br><br>TDE'ning kodini hech qanday guruh, kompaniya yoki tashkilot nazorat qilmaydi. Biz TDE'ga oʻz hissasini qoʻshmoqchi boʻlgan har kimga hursand boʻlamiz.<br><br>TDE loyihasi haqida qoʻshimcha maʼlumot uchun <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> sahifasiga qarang."
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>K ish stoli muhiti</b> TDE jamoasi, oʻzini <a href=\"http://www.gnu."
+#~ "org/philosophy/free-sw.html\">erkin dasturlarni</a> rivojlantirish bilan "
+#~ "bogʻlagan butun olam boʻylab dasturchilar tarmogʻi, tomonidan yaratilgan "
+#~ "va taʼminlanadi.<br><br>TDE'ning kodini hech qanday guruh, kompaniya yoki "
+#~ "tashkilot nazorat qilmaydi. Biz TDE'ga oʻz hissasini qoʻshmoqchi boʻlgan "
+#~ "har kimga hursand boʻlamiz.<br><br>TDE loyihasi haqida qoʻshimcha "
+#~ "maʼlumot uchun <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+#~ "sahifasiga qarang."
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "Xato yoki istaklar haqida &xabar qilish"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Xato haqida xabar berish uchun quyidagi tugmani bosing.\n"
-#~ "Soʻng, brauzerning yangi oynasida http://bugs.trinitydesktop.org sahifasi ochiladi. U yerda toʻldirish uchun shakilni topasiz.\n"
+#~ "Soʻng, brauzerning yangi oynasida http://bugs.trinitydesktop.org sahifasi "
+#~ "ochiladi. U yerda toʻldirish uchun shakilni topasiz.\n"
#~ "Yuqoridagi maʼlumot oʻsha serverga uzatiladi."
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "&Xato haqida xabar qilish"
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror maxfiy soʻzlarni kodlangan shaklda qopchiqda saqlash imkoniyatiga ega. Qopchiq ochilganda ushbu sahifa keyingi safar ochilganida kirish uchun maʼlumot avtomatik ravishda kiritiladi. Kirish maʼlumotini qopchiqda saqlashni istaysizmi?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror maxfiy soʻzlarni kodlangan shaklda qopchiqda saqlash "
+#~ "imkoniyatiga ega. Qopchiq ochilganda ushbu sahifa keyingi safar "
+#~ "ochilganida kirish uchun maʼlumot avtomatik ravishda kiritiladi. Kirish "
+#~ "maʼlumotini qopchiqda saqlashni istaysizmi?"
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror maxfiy soʻzlarni kodlangan shaklda qopchiqda saqlash imkoniyatiga ega. Qqopchiq ochilganda %1 keyingi safar ochilganida kirish uchun maʼlumot avtomatik ravishda kiritiladi. Kirish maʼlumotini qopchiqda saqlashni istaysizmi?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror maxfiy soʻzlarni kodlangan shaklda qopchiqda saqlash "
+#~ "imkoniyatiga ega. Qqopchiq ochilganda %1 keyingi safar ochilganida kirish "
+#~ "uchun maʼlumot avtomatik ravishda kiritiladi. Kirish maʼlumotini "
+#~ "qopchiqda saqlashni istaysizmi?"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Manzil"