diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:50:32 +0100 |
commit | 9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch) | |
tree | 39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-zh_CN/messages | |
parent | baf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff) | |
download | tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po | 2505 |
1 files changed, 1031 insertions, 1474 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po index 77cdcce498a..685a7600655 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:16+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,1656 +18,1213 @@ msgstr "" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "选择显示类型" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU 负载" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "信号绘制(&S)" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "平均负载(1 分钟)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "多用计量器(&M)" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "物理内存" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "活动条(&D)" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "交换存储" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "KSysGuard 小程序不支持这种类型的传感器。请选择其它的传感器。" +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "无法打开文件 %1。" +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "内存" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "文件 %1 不是有效的 XML。" +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "选择显示类型" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "文件 %1 没有包含有效的小程序定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。" - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "无法保存文件 %1" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "从 TDE 系统卫士中拖放传感器到该单元格。" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "多用计量器设置" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "用户%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "系统%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "虚存大小" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "虚存驻留" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "所有进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "系统进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "用户进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "自有进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "树(&T)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "刷新(&R)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "杀死(&K)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1:运行的进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "您需要先选中一个进程。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "您要结束选中的 %n 个进程?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "杀死进程" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "杀死" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不再询问" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "试图杀死进程 %1 时发生错误。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "没有足够权限杀死进程 %1。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "进程 %1 已经消失。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "无效信号。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "试图重调进程 %1 时发生错误。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "没有足够权限重调进程 %1。" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "无效参数。" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "无法连接到“%1”。" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "调用系统卫士(&S)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "删除显示(&R)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "设置更新间隔(&S)..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "继续更新(&C)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "暂停更新(&A)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>这是传感器显示。要定制传感器显示,请使用右键点击框架或显示框,从弹出菜单中选择<i>属性</i>项。选择<i>删除</i>从工作表中删除显示。</p>" -"%1</qt>" +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "信号绘制(&S)" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "拖放传感器到这里" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "多用计量器(&M)" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出现一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "传感器记录器设置" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "定时器间隔" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "传感器名字" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "主机名" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "日志文件" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "传感器登录" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "删除传感器(&R)" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "编辑传感器(&E)..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "停止记录日志(&O)" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "开始记录日志(&T)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "运行中" +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "活动条(&D)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "休眠中" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "KSysGuard 小程序不支持这种类型的传感器。请选择其它的传感器。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "磁盘休眠" +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "无法打开文件 %1。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "僵尸" +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "文件 %1 不是有效的 XML。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "已暂停" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "文件 %1 没有包含有效的小程序定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "调页中" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "无法保存文件 %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "空闲" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "从 TDE 系统卫士中拖放传感器到该单元格。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "删除列" +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "多用计量器设置" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "添加列" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名称" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "关于列的帮助" +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "隐藏列" +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "显示列" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "选中所有进程" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "不选所有进程" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "状态" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "选择所有子进程" +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "用户%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "取消所有选择" +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "系统%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Nice" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "虚存大小" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "虚存驻留" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登录" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "所有进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "系统进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "用户进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "自有进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "树(&T)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "刷新(&R)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "杀死(&K)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1:运行的进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "您需要先选中一个进程。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "您要结束选中的 %n 个进程?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "杀死进程" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "杀死" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "Do not ask again" +#~ msgstr "不再询问" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "试图杀死进程 %1 时发生错误。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "发送信号" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "没有足够权限杀死进程 %1。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "重新调整进程优先级..." +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "进程 %1 已经消失。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "您确定要发送信号 %1 到选中的 %n 个进程?" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "无效信号。" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 -msgid "Send" -msgstr "发送" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "试图重调进程 %1 时发生错误。" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "重新调整进程优先级" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "没有足够权限重调进程 %1。" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"您要改变进程 %1 的调度优先级。注意只有超级用户(root)\n" -"可以降低进程的 NICE 。数字越小优先级越高。\n" -"\n" -"请输入要改变的 NICE 级别:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "前景色:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "背景色:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "编辑条形图首选项" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "在这里输入显示的标题。" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "显示范围" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "最小值:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "无效参数。" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "最大值:" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "无法连接到“%1”。" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "警告" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "警告最小值" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "启用警告" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "启用最小值警告。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "下限:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "最大值警告" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "启用最大值警告。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "上限:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "观感" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "普通颜色:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "超过范围颜色:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "字体大小:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建议使用小的字体大小。" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "传感器" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "传感器" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "标签" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "单位" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "按此按钮来配置标签。" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "按此按钮来删除传感器。" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "条形图标签" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "输入新标签:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "信号绘制设置" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "样式" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "图形绘制样式" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "基本多边形" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "原始 - 每个数据点单线" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "比例" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "垂直比例" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "自动检测范围" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "如果您要按照当前显示的值自动调整显示范围,使用该选项;如果不选用,您必须在下面指定您要显示的范围。" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "水平范围" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "每个时间片的像素" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "线条" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "垂直线" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "距离:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "输入垂直线间隔。" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "垂直线滚动" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "水平线" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "计数:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "输入水平线数量。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "标签" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。" +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "调用系统卫士(&S)" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "顶部条" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "属性(&P)" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "该选项启用显示标题条。这可能仅对小程序显示有用。只有显示区域足够大时,标题条才显示。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "垂直线:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "水平线:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "设置颜色..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "列表视图设置" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "系统卫士设置" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "显示数量:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "大小比例:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "更新间隔:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " 秒" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "文件 %1 没有包含有效的工作表定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。" - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "文件 %1 的工作表大小无效。" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "剪贴板没有包含有效的显示描述。" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "条形图(&B)" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "传感器登录(&E)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "日志文件设置" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "选择字体..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "更改(&C)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "文字颜色:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "警告颜色:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "显示单位(&S)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "启用此选项将在显示的标题后加上单位。" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "启用警告(&N)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "启用警告(&E)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "普通数字颜色:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "警告数字颜色:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "网格颜色:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU 负载" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "删除显示(&R)" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "平均负载(1 分钟)" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "设置更新间隔(&S)..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "物理内存" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "继续更新(&C)" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "交换存储" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "暂停更新(&A)" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" +#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>这是传感器显示。要定制传感器显示,请使用右键点击框架或显示框,从弹" +#~ "出菜单中选择<i>属性</i>项。选择<i>删除</i>从工作表中删除显示。</p>%1</qt>" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "内存" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "拖放传感器到这里" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian,Funda Wang" +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出" +#~ "现一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lark@linux.net.cn,fundawang@linux.net.cn" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "传感器记录器设置" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "空闲负载" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "日志" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "系统负载" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "定时器间隔" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice 负载" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "传感器名字" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "用户负载" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "主机名" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "内存" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "日志文件" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "缓存存储" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "传感器登录" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "缓冲存储" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "删除传感器(&R)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "已用内存" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "编辑传感器(&E)..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "程序内存" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "停止记录日志(&O)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "空闲内存" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "开始记录日志(&T)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "进程数" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "运行中" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "进程控制者" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "休眠中" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "磁盘吞吐量" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "磁盘休眠" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "负载" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "僵尸" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "所有访问" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "已暂停" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "读访问" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "调页中" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "写访问" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "空闲" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "读数据" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "删除列" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "写数据" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "添加列" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "调入" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "关于列的帮助" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "调出" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "隐藏列" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "进程上下文切换" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "显示列" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "选中所有进程" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "界面" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "不选所有进程" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "接收器" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "选择所有子进程" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "发送器" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "取消所有选择" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "数据" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "压缩数据包" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "丢掉的包" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "错误" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO 溢出" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "帧错误" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "多播" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "数据包" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "载波" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "碰撞" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "套接字" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "全部数字" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "表" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "高级能源管理" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "高温区" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "风扇" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "状态" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "电池" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "电池充电" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "电池用量" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "剩余时间" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "中断" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "平均负载(5 分钟)" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "平均负载(15 分钟)" +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "发送信号" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "时钟频率" +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "重新调整进程优先级..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "硬件传感器" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "您确定要发送信号 %1 到选中的 %n 个进程?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "分区使用" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "发送" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "已用空间" +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "重新调整进程优先级" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "空闲空间" +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "您要改变进程 %1 的调度优先级。注意只有超级用户(root)\n" +#~ "可以降低进程的 NICE 。数字越小优先级越高。\n" +#~ "\n" +#~ "请输入要改变的 NICE 级别:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "使用率" +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "前景色:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "磁盘%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "风扇%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "温度%1" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "背景色:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "总和" +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "编辑条形图首选项" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "中断%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "范围" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "千字节" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "标题" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "分钟" +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "在这里输入显示的标题。" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "赫兹" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "整数值" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "浮点值" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "到 %1 的连接已丢失。" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "全局风格设置" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "显示风格" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "第一前景色:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "第二前景色:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "传感器颜色" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "更改颜色..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "颜色 %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "到 %1 的连接被拒绝" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "没有找到主机 %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "主机 %1 超时" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "主机 %1 网络失败" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "定时器设置" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "使用工作表的更新间隔" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "所有的表的显示以这里指定的速率更新。" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "连接主机" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "输入您要连接的主机名。" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "连接类型" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "显示范围" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。" +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "最小值:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "守护程序" +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "如果您要连接到其它机器上的 ksysguard 守护进程,请选择该项。" +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "最大值:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "自定义命令" +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "选择这个选项,您可以使用在下面输入的命令在远程主机上启动 ksysguardd。" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "警告" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "警告最小值" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "输入 ksysguard 守护进程监听连接的端口号。" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "启用警告" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "例如 3112" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "启用最小值警告。" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "下限:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "输入在您要监视的主机上运行 ksysguardd 的命令。" +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "最大值警告" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "启用最大值警告。" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"从 %1 发出的消息:\n" -"%2" +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "上限:" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "传感器浏览" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "观感" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "传感器类型" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "普通颜色:" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "拖放传感器到工作表中的空单元格或面板小程序上。" +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "超过范围颜色:" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"传感器浏览器列出了连接的主机和它们提供的传感器。单击并拖放传感器到工作表的拖放区或面板小程序上。一个图像将显示传感器提供的值。一些传感器可以显示多个传感器的值。" -"将其它传感器拖放到显示中可以添加更多的传感器。" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "字体大小:" -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "将传感器拖曳到工作表中的空表项。" +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建" +#~ "议使用小的字体大小。" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "工作表属性" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "传感器" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "行数:" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "主机" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "列数:" +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "传感器" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "输入工作表的行数。" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "标签" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "输入工作表的列数。" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "单位" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "在此输入工作表的标题。" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "编辑..." -#: ksysguard.cc:64 -msgid "TDE system guard" -msgstr "TDE 系统卫士" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "按此按钮来配置标签。" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "TDE 系统卫士" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "按此按钮来删除传感器。" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 个进程" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "条形图标签" -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "内存:88888888888 kB 已使用,88888888888 kB 空闲" +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "输入新标签:" -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "交换区:888888888 kB 已使用,888888888 kB 空闲" +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "信号绘制设置" -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "新建工作表(&N)..." +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "样式" -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "导入工作表..." +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "标题:" -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "导入最近的工作表(&I)" +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "图形绘制样式" -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "删除工作表(&R)" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "基本多边形" -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "导出工作表(&E)..." +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "原始 - 每个数据点单线" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "连接主机(&O)..." +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "比例" -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "断开主机(&I)" +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "垂直比例" -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "工作表属性(&W)" +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "自动检测范围" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "装入标准工作表" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "如果您要按照当前显示的值自动调整显示范围,使用该选项;如果不选用,您必须在" +#~ "下面指定您要显示的范围。" -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "配置样式(&S)..." +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "水平范围" -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "您真的要恢复默认工作表吗?" +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "每个时间片的像素" -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "重置全部工作表" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "网格" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "线条" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "进程表" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "垂直线" -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "%n 个进程" +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "内存:%1 %2 使用,%3 %4 空闲" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "距离:" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "没有可用的交换空间" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "输入垂直线间隔。" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "交换区:%1 %2 使用,%3 %4 空闲" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "垂直线滚动" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "仅显示本地主机的进程列表" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "水平线" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "其它要载入的工作表文件" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(C) 1996-2002,KSysGuard 开发者" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "计数:" -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris 支持\n" -"从 sunos5 (经许可)派生的组件\n" -"William LeFebvre 的“top”工具的模块。" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "输入水平线数量。" -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "这是您的工作空间。它用来存放您的工作表。在您能拖放传感器到这里之前,您需要先创建新的工作表(使用菜单“文件->新建”)。" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文字" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "工作表 %1" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "标签" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"工作表“%1”有未保存的数据。\n" -"您要保存这个工作表吗?" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。" + +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "顶部条" + +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "该选项启用显示标题条。这可能仅对小程序显示有用。只有显示区域足够大时,标题" +#~ "条才显示。" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "颜色" + +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "垂直线:" + +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "水平线:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "背景:" + +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "设置颜色..." + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "上移" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "下移" + +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "列表视图设置" + +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "系统卫士设置" + +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "显示数量:" + +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "大小比例:" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "更新间隔:" + +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " 秒" + +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "文件 %1 没有包含有效的工作表定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。" + +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "文件 %1 的工作表大小无效。" + +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "剪贴板没有包含有效的显示描述。" + +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "条形图(&B)" + +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "传感器登录(&E)" + +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "日志文件设置" + +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "选择字体..." + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "过滤器" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "添加(&A)" + +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "更改(&C)" + +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "文字颜色:" + +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "警告颜色:" + +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "显示单位(&S)" + +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "启用此选项将在显示的标题后加上单位。" + +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "启用警告(&N)" + +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "启用警告(&E)" + +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "普通数字颜色:" + +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "警告数字颜色:" + +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "网格颜色:" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Wang Jian,Funda Wang" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "lark@linux.net.cn,fundawang@linux.net.cn" + +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "空闲负载" + +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "系统负载" + +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Nice 负载" + +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "用户负载" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "内存" + +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "缓存存储" + +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "缓冲存储" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "已用内存" + +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "程序内存" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "空闲内存" + +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "进程数" + +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "进程控制者" + +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "磁盘吞吐量" + +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "负载" + +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "所有访问" + +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "读访问" + +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "写访问" + +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "读数据" + +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "写数据" + +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "调入" + +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "调出" + +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "进程上下文切换" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "网络" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "界面" + +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "接收器" + +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "发送器" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "数据" + +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "压缩数据包" + +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "丢掉的包" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO 溢出" + +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "帧错误" + +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "多播" + +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "数据包" + +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "载波" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "碰撞" + +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "套接字" + +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "全部数字" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "表" + +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "高级能源管理" + +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" + +#~ msgid "Thermal Zone" +#~ msgstr "高温区" + +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "温度" + +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "风扇" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "电池" + +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "电池充电" + +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "电池用量" + +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "剩余时间" + +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "中断" + +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "平均负载(5 分钟)" + +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "平均负载(15 分钟)" + +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "时钟频率" + +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "硬件传感器" + +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "分区使用" + +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "已用空间" + +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "空闲空间" + +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "使用率" + +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" + +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "磁盘%1" + +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "风扇%1" + +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "温度%1" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "总和" + +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "中断%1" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/s" + +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "千字节" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "分钟" + +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "赫兹" + +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "整数值" + +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "浮点值" + +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "到 %1 的连接已丢失。" + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "全局风格设置" + +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "显示风格" + +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "第一前景色:" + +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "第二前景色:" + +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "传感器颜色" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "更改颜色..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "颜色 %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "到 %1 的连接被拒绝" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "没有找到主机 %1" + +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "主机 %1 超时" + +#~ msgid "Network failure host %1" +#~ msgstr "主机 %1 网络失败" + +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "定时器设置" + +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "使用工作表的更新间隔" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "所有的表的显示以这里指定的速率更新。" + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "连接主机" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "主机:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "输入您要连接的主机名。" + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "连接类型" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。" + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。" + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "守护程序" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "如果您要连接到其它机器上的 ksysguard 守护进程,请选择该项。" + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "自定义命令" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "选择这个选项,您可以使用在下面输入的命令在远程主机上启动 ksysguardd。" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "端口:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "输入 ksysguard 守护进程监听连接的端口号。" + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "例如 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "命令:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "输入在您要监视的主机上运行 ksysguardd 的命令。" + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "从 %1 发出的消息:\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "传感器浏览" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "传感器类型" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "拖放传感器到工作表中的空单元格或面板小程序上。" + +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "传感器浏览器列出了连接的主机和它们提供的传感器。单击并拖放传感器到工作表的" +#~ "拖放区或面板小程序上。一个图像将显示传感器提供的值。一些传感器可以显示多个" +#~ "传感器的值。将其它传感器拖放到显示中可以添加更多的传感器。" + +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "将传感器拖曳到工作表中的空表项。" + +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "工作表属性" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "行数:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "列数:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "输入工作表的行数。" + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "输入工作表的列数。" + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "在此输入工作表的标题。" + +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "TDE 系统卫士" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "TDE 系统卫士" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 个进程" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "内存:88888888888 kB 已使用,88888888888 kB 空闲" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "交换区:888888888 kB 已使用,888888888 kB 空闲" + +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "新建工作表(&N)..." + +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "导入工作表..." + +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "导入最近的工作表(&I)" + +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "删除工作表(&R)" + +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "导出工作表(&E)..." + +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "连接主机(&O)..." + +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "断开主机(&I)" + +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "工作表属性(&W)" + +#~ msgid "Load Standard Sheets" +#~ msgstr "装入标准工作表" + +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "配置样式(&S)..." + +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "您真的要恢复默认工作表吗?" + +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "重置全部工作表" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "重置" + +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "进程表" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "%n 个进程" + +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "内存:%1 %2 使用,%3 %4 空闲" + +#~ msgid "No swap space available" +#~ msgstr "没有可用的交换空间" + +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "交换区:%1 %2 使用,%3 %4 空闲" + +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "仅显示本地主机的进程列表" + +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "其它要载入的工作表文件" + +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(C) 1996-2002,KSysGuard 开发者" + +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Solaris 支持\n" +#~ "从 sunos5 (经许可)派生的组件\n" +#~ "William LeFebvre 的“top”工具的模块。" + +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "这是您的工作空间。它用来存放您的工作表。在您能拖放传感器到这里之前,您需要" +#~ "先创建新的工作表(使用菜单“文件->新建”)。" + +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "工作表 %1" + +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "工作表“%1”有未保存的数据。\n" +#~ "您要保存这个工作表吗?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|传感器文件" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|传感器文件" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "选择要载入的工作表" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "选择要载入的工作表" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "没有可以保存的工作表。" +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "没有可以保存的工作表。" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "将当前的工作表另存为" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "将当前的工作表另存为" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "没有可以删除的工作表。" +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "没有可以删除的工作表。" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "无法找到文件 ProcessTable.sgrd。" +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "无法找到文件 ProcessTable.sgrd。" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |