summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:31:07 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:50:32 +0100
commit9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch)
tree39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-zh_CN/messages
parentbaf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff)
downloadtde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz
tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po2505
1 files changed, 1031 insertions, 1474 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po
index 77cdcce498a..685a7600655 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:16+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,1656 +18,1213 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "选择显示类型"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU 负载"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "信号绘制(&S)"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "平均负载(1 分钟)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "多用计量器(&M)"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "物理内存"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "活动条(&D)"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "交换存储"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr "KSysGuard 小程序不支持这种类型的传感器。请选择其它的传感器。"
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "无法打开文件 %1。"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "内存"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "文件 %1 不是有效的 XML。"
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "选择显示类型"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr "文件 %1 没有包含有效的小程序定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "无法保存文件 %1"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "从 TDE 系统卫士中拖放传感器到该单元格。"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "多用计量器设置"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "用户%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "系统%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "虚存大小"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "虚存驻留"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "登录"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "所有进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "系统进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "用户进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "自有进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "树(&T)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "刷新(&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "杀死(&K)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1:运行的进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "您需要先选中一个进程。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr "您要结束选中的 %n 个进程?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "杀死进程"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "杀死"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "不再询问"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "试图杀死进程 %1 时发生错误。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "没有足够权限杀死进程 %1。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "进程 %1 已经消失。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "无效信号。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "试图重调进程 %1 时发生错误。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "没有足够权限重调进程 %1。"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "无效参数。"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "无法连接到“%1”。"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "调用系统卫士(&S)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "属性(&P)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "删除显示(&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "设置更新间隔(&S)..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "继续更新(&C)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "暂停更新(&A)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>这是传感器显示。要定制传感器显示,请使用右键点击框架或显示框,从弹出菜单中选择<i>属性</i>项。选择<i>删除</i>从工作表中删除显示。</p>"
-"%1</qt>"
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "信号绘制(&S)"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "拖放传感器到这里"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "多用计量器(&M)"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr "这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出现一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "传感器记录器设置"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "日志"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "定时器间隔"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "传感器名字"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "主机名"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "日志文件"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "传感器登录"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "删除传感器(&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "编辑传感器(&E)..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "停止记录日志(&O)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "开始记录日志(&T)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "运行中"
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "活动条(&D)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "休眠中"
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr "KSysGuard 小程序不支持这种类型的传感器。请选择其它的传感器。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "磁盘休眠"
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "无法打开文件 %1。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "僵尸"
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "文件 %1 不是有效的 XML。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "已暂停"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 %1 没有包含有效的小程序定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "调页中"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "无法保存文件 %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "空闲"
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "从 TDE 系统卫士中拖放传感器到该单元格。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "删除列"
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "多用计量器设置"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "添加列"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名称"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "关于列的帮助"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "隐藏列"
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "显示列"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "选中所有进程"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "不选所有进程"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "选择所有子进程"
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "用户%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "取消所有选择"
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "系统%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Nice"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "虚存大小"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "虚存驻留"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登录"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "命令"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "所有进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "系统进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "用户进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "自有进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "树(&T)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "刷新(&R)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "杀死(&K)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1:运行的进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "您需要先选中一个进程。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr "您要结束选中的 %n 个进程?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "杀死进程"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "杀死"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "Do not ask again"
+#~ msgstr "不再询问"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "试图杀死进程 %1 时发生错误。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "发送信号"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "没有足够权限杀死进程 %1。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "重新调整进程优先级..."
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "进程 %1 已经消失。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr "您确定要发送信号 %1 到选中的 %n 个进程?"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "无效信号。"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "试图重调进程 %1 时发生错误。"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "重新调整进程优先级"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "没有足够权限重调进程 %1。"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"您要改变进程 %1 的调度优先级。注意只有超级用户(root)\n"
-"可以降低进程的 NICE 。数字越小优先级越高。\n"
-"\n"
-"请输入要改变的 NICE 级别:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "前景色:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "背景色:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "编辑条形图首选项"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "范围"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "在这里输入显示的标题。"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "显示范围"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "最小值:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "无效参数。"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "最大值:"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "无法连接到“%1”。"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "警告"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "警告最小值"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "启用警告"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "启用最小值警告。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "下限:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "最大值警告"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "启用最大值警告。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "上限:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "观感"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "普通颜色:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "超过范围颜色:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "字体大小:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr "确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建议使用小的字体大小。"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "传感器"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "主机"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "传感器"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "标签"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "单位"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "按此按钮来配置标签。"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "按此按钮来删除传感器。"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "条形图标签"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "输入新标签:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "信号绘制设置"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "样式"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "图形绘制样式"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "基本多边形"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "原始 - 每个数据点单线"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "比例"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "垂直比例"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "自动检测范围"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr "如果您要按照当前显示的值自动调整显示范围,使用该选项;如果不选用,您必须在下面指定您要显示的范围。"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "水平范围"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "每个时间片的像素"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "网格"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "线条"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "垂直线"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "距离:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "输入垂直线间隔。"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "垂直线滚动"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "水平线"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "计数:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "输入水平线数量。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "标签"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。"
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "调用系统卫士(&S)"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "顶部条"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "属性(&P)"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr "该选项启用显示标题条。这可能仅对小程序显示有用。只有显示区域足够大时,标题条才显示。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "垂直线:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "水平线:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "设置颜色..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "列表视图设置"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "系统卫士设置"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "显示数量:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "大小比例:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "更新间隔:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " 秒"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr "文件 %1 没有包含有效的工作表定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "文件 %1 的工作表大小无效。"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "剪贴板没有包含有效的显示描述。"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "条形图(&B)"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "传感器登录(&E)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "日志文件设置"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "选择字体..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "添加(&A)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "更改(&C)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "文字颜色:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "警告颜色:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "显示单位(&S)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "启用此选项将在显示的标题后加上单位。"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "启用警告(&N)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "启用警告(&E)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "普通数字颜色:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "警告数字颜色:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "网格颜色:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU 负载"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "删除显示(&R)"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "平均负载(1 分钟)"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "设置更新间隔(&S)..."
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "物理内存"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "继续更新(&C)"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "交换存储"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "暂停更新(&A)"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
+#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>这是传感器显示。要定制传感器显示,请使用右键点击框架或显示框,从弹"
+#~ "出菜单中选择<i>属性</i>项。选择<i>删除</i>从工作表中删除显示。</p>%1</qt>"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "内存"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "拖放传感器到这里"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian,Funda Wang"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出"
+#~ "现一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lark@linux.net.cn,fundawang@linux.net.cn"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "传感器记录器设置"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "空闲负载"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "日志"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "系统负载"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "定时器间隔"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Nice 负载"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "传感器名字"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "用户负载"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "主机名"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "日志文件"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "缓存存储"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "传感器登录"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "缓冲存储"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "删除传感器(&R)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "已用内存"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "编辑传感器(&E)..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "程序内存"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "停止记录日志(&O)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "空闲内存"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "开始记录日志(&T)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "进程数"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "运行中"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "进程控制者"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "休眠中"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "磁盘吞吐量"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "磁盘休眠"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "负载"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "僵尸"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "所有访问"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "已暂停"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "读访问"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "调页中"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "写访问"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "空闲"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "读数据"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "删除列"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "写数据"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "添加列"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "调入"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "关于列的帮助"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "调出"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "隐藏列"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "进程上下文切换"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "显示列"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "选中所有进程"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "界面"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "不选所有进程"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "接收器"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "选择所有子进程"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "发送器"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "取消所有选择"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "数据"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "压缩数据包"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "丢掉的包"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "错误"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO 溢出"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "帧错误"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "多播"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "数据包"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "载波"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "碰撞"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "套接字"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "全部数字"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "表"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "高级能源管理"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "高温区"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "温度"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "风扇"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "状态"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "电池"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "电池充电"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "电池用量"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "剩余时间"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "中断"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "平均负载(5 分钟)"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "平均负载(15 分钟)"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "发送信号"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "时钟频率"
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "重新调整进程优先级..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "硬件传感器"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr "您确定要发送信号 %1 到选中的 %n 个进程?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "分区使用"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "发送"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "已用空间"
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "重新调整进程优先级"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "空闲空间"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "您要改变进程 %1 的调度优先级。注意只有超级用户(root)\n"
+#~ "可以降低进程的 NICE 。数字越小优先级越高。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请输入要改变的 NICE 级别:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "使用率"
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "前景色:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "磁盘%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "风扇%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "温度%1"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "背景色:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "总和"
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "编辑条形图首选项"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "中断%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "范围"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "千字节"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "标题"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "分钟"
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "在这里输入显示的标题。"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "赫兹"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "整数值"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "浮点值"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "到 %1 的连接已丢失。"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "全局风格设置"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "显示风格"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "第一前景色:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "第二前景色:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "传感器颜色"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "更改颜色..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "颜色 %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "到 %1 的连接被拒绝"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "没有找到主机 %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "主机 %1 超时"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "主机 %1 网络失败"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "定时器设置"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "使用工作表的更新间隔"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "所有的表的显示以这里指定的速率更新。"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "连接主机"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "主机:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "输入您要连接的主机名。"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "连接类型"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "显示范围"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "最小值:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "守护程序"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr "如果您要连接到其它机器上的 ksysguard 守护进程,请选择该项。"
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "最大值:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "自定义命令"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr "选择这个选项,您可以使用在下面输入的命令在远程主机上启动 ksysguardd。"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "警告"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "警告最小值"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "输入 ksysguard 守护进程监听连接的端口号。"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "启用警告"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "例如 3112"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "启用最小值警告。"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "下限:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr "输入在您要监视的主机上运行 ksysguardd 的命令。"
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "最大值警告"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "启用最大值警告。"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"从 %1 发出的消息:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "上限:"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "传感器浏览"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "观感"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "传感器类型"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "普通颜色:"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "拖放传感器到工作表中的空单元格或面板小程序上。"
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "超过范围颜色:"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"传感器浏览器列出了连接的主机和它们提供的传感器。单击并拖放传感器到工作表的拖放区或面板小程序上。一个图像将显示传感器提供的值。一些传感器可以显示多个传感器的值。"
-"将其它传感器拖放到显示中可以添加更多的传感器。"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "字体大小:"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "将传感器拖曳到工作表中的空表项。"
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建"
+#~ "议使用小的字体大小。"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "工作表属性"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "传感器"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "行数:"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "主机"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "列数:"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "传感器"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "输入工作表的行数。"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "标签"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "输入工作表的列数。"
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "单位"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "在此输入工作表的标题。"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "编辑..."
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "TDE 系统卫士"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "按此按钮来配置标签。"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "TDE 系统卫士"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "按此按钮来删除传感器。"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 个进程"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "条形图标签"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "内存:88888888888 kB 已使用,88888888888 kB 空闲"
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "输入新标签:"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "交换区:888888888 kB 已使用,888888888 kB 空闲"
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "信号绘制设置"
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "新建工作表(&N)..."
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "样式"
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "导入工作表..."
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "标题:"
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "导入最近的工作表(&I)"
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "图形绘制样式"
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "删除工作表(&R)"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "基本多边形"
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "导出工作表(&E)..."
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "原始 - 每个数据点单线"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "连接主机(&O)..."
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "比例"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "断开主机(&I)"
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "垂直比例"
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "工作表属性(&W)"
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "自动检测范围"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "装入标准工作表"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您要按照当前显示的值自动调整显示范围,使用该选项;如果不选用,您必须在"
+#~ "下面指定您要显示的范围。"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "配置样式(&S)..."
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "水平范围"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "您真的要恢复默认工作表吗?"
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "每个时间片的像素"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "重置全部工作表"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "网格"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "线条"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "进程表"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "垂直线"
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr "%n 个进程"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "内存:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "距离:"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "没有可用的交换空间"
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "输入垂直线间隔。"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "交换区:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "垂直线滚动"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "仅显示本地主机的进程列表"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "水平线"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "其它要载入的工作表文件"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(C) 1996-2002,KSysGuard 开发者"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "计数:"
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Solaris 支持\n"
-"从 sunos5 (经许可)派生的组件\n"
-"William LeFebvre 的“top”工具的模块。"
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "输入水平线数量。"
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr "这是您的工作空间。它用来存放您的工作表。在您能拖放传感器到这里之前,您需要先创建新的工作表(使用菜单“文件->新建”)。"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "文字"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "工作表 %1"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "标签"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"工作表“%1”有未保存的数据。\n"
-"您要保存这个工作表吗?"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。"
+
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "顶部条"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "该选项启用显示标题条。这可能仅对小程序显示有用。只有显示区域足够大时,标题"
+#~ "条才显示。"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "颜色"
+
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "垂直线:"
+
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "水平线:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "背景:"
+
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "设置颜色..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "上移"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "下移"
+
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "列表视图设置"
+
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "系统卫士设置"
+
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "显示数量:"
+
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "大小比例:"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "更新间隔:"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " 秒"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 %1 没有包含有效的工作表定义,它必须是“KSysGuardWorkSheet”文档类型。"
+
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "文件 %1 的工作表大小无效。"
+
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "剪贴板没有包含有效的显示描述。"
+
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "条形图(&B)"
+
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "传感器登录(&E)"
+
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "日志文件设置"
+
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "选择字体..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "过滤器"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "添加(&A)"
+
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "更改(&C)"
+
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "文字颜色:"
+
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "警告颜色:"
+
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "显示单位(&S)"
+
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "启用此选项将在显示的标题后加上单位。"
+
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "启用警告(&N)"
+
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "启用警告(&E)"
+
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "普通数字颜色:"
+
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "警告数字颜色:"
+
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "网格颜色:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Wang Jian,Funda Wang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "lark@linux.net.cn,fundawang@linux.net.cn"
+
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "空闲负载"
+
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "系统负载"
+
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Nice 负载"
+
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "用户负载"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "内存"
+
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "缓存存储"
+
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "缓冲存储"
+
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "已用内存"
+
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "程序内存"
+
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "空闲内存"
+
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "进程数"
+
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "进程控制者"
+
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "磁盘吞吐量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "负载"
+
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "所有访问"
+
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "读访问"
+
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "写访问"
+
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "读数据"
+
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "写数据"
+
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "调入"
+
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "调出"
+
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "进程上下文切换"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "界面"
+
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "接收器"
+
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "发送器"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "数据"
+
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "压缩数据包"
+
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "丢掉的包"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "错误"
+
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "FIFO 溢出"
+
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "帧错误"
+
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "多播"
+
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "数据包"
+
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "载波"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "碰撞"
+
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "套接字"
+
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "全部数字"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "表"
+
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "高级能源管理"
+
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
+
+#~ msgid "Thermal Zone"
+#~ msgstr "高温区"
+
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "温度"
+
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "风扇"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "电池"
+
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "电池充电"
+
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "电池用量"
+
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "剩余时间"
+
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "中断"
+
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "平均负载(5 分钟)"
+
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "平均负载(15 分钟)"
+
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "时钟频率"
+
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "硬件传感器"
+
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "分区使用"
+
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "已用空间"
+
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "空闲空间"
+
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "使用率"
+
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU%1"
+
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "磁盘%1"
+
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "风扇%1"
+
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "温度%1"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "总和"
+
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "中断%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/s"
+
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "千字节"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "分钟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "赫兹"
+
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "整数值"
+
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "浮点值"
+
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "到 %1 的连接已丢失。"
+
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "全局风格设置"
+
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "显示风格"
+
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "第一前景色:"
+
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "第二前景色:"
+
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "传感器颜色"
+
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "更改颜色..."
+
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "颜色 %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "到 %1 的连接被拒绝"
+
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "没有找到主机 %1"
+
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "主机 %1 超时"
+
+#~ msgid "Network failure host %1"
+#~ msgstr "主机 %1 网络失败"
+
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "定时器设置"
+
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "使用工作表的更新间隔"
+
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "所有的表的显示以这里指定的速率更新。"
+
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "连接主机"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "主机:"
+
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "输入您要连接的主机名。"
+
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "连接类型"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "如果您要使用远程 shell 来登录到远程主机,选择这个选项。"
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "守护程序"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr "如果您要连接到其它机器上的 ksysguard 守护进程,请选择该项。"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "自定义命令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择这个选项,您可以使用在下面输入的命令在远程主机上启动 ksysguardd。"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "端口:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "输入 ksysguard 守护进程监听连接的端口号。"
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "例如 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "命令:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr "输入在您要监视的主机上运行 ksysguardd 的命令。"
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "从 %1 发出的消息:\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "传感器浏览"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "传感器类型"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr "拖放传感器到工作表中的空单元格或面板小程序上。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "传感器浏览器列出了连接的主机和它们提供的传感器。单击并拖放传感器到工作表的"
+#~ "拖放区或面板小程序上。一个图像将显示传感器提供的值。一些传感器可以显示多个"
+#~ "传感器的值。将其它传感器拖放到显示中可以添加更多的传感器。"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "将传感器拖曳到工作表中的空表项。"
+
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "工作表属性"
+
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "行数:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "列数:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "输入工作表的行数。"
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "输入工作表的列数。"
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "在此输入工作表的标题。"
+
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "TDE 系统卫士"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "TDE 系统卫士"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 个进程"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "内存:88888888888 kB 已使用,88888888888 kB 空闲"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "交换区:888888888 kB 已使用,888888888 kB 空闲"
+
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "新建工作表(&N)..."
+
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "导入工作表..."
+
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "导入最近的工作表(&I)"
+
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "删除工作表(&R)"
+
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "导出工作表(&E)..."
+
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "连接主机(&O)..."
+
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "断开主机(&I)"
+
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "工作表属性(&W)"
+
+#~ msgid "Load Standard Sheets"
+#~ msgstr "装入标准工作表"
+
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "配置样式(&S)..."
+
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "您真的要恢复默认工作表吗?"
+
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "重置全部工作表"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "重置"
+
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "进程表"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr "%n 个进程"
+
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "内存:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"
+
+#~ msgid "No swap space available"
+#~ msgstr "没有可用的交换空间"
+
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "交换区:%1 %2 使用,%3 %4 空闲"
+
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "仅显示本地主机的进程列表"
+
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "其它要载入的工作表文件"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(C) 1996-2002,KSysGuard 开发者"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solaris 支持\n"
+#~ "从 sunos5 (经许可)派生的组件\n"
+#~ "William LeFebvre 的“top”工具的模块。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是您的工作空间。它用来存放您的工作表。在您能拖放传感器到这里之前,您需要"
+#~ "先创建新的工作表(使用菜单“文件->新建”)。"
+
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "工作表 %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "工作表“%1”有未保存的数据。\n"
+#~ "您要保存这个工作表吗?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|传感器文件"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|传感器文件"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "选择要载入的工作表"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "选择要载入的工作表"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "没有可以保存的工作表。"
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "没有可以保存的工作表。"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "将当前的工作表另存为"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "将当前的工作表另存为"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "没有可以删除的工作表。"
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "没有可以删除的工作表。"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "无法找到文件 ProcessTable.sgrd。"
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "无法找到文件 ProcessTable.sgrd。"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"