summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po1759
1 files changed, 0 insertions, 1759 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po
deleted file mode 100644
index 82b5a85d7b8..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/libkdepim.po
+++ /dev/null
@@ -1,1759 +0,0 @@
-# translation of libtdepim.po to Chinese Traditional
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Keanu <keanu@ms50.url.com.tw>, 2002.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
-# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:39+0800\n"
-"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
-msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>執行簽名文稿失敗。<br> <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-
-#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
-msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1(預設)"
-
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
-msgid "Unnamed"
-msgstr "未命名"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
-"You will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了兩個以上的 @ 符號。如果您不改變您輸入的位址,將無法產生可用的信件。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
-"will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含 @ 符號。如果您不改變您輸入的位址,將無法產生可用的信件。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
-msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "您必須填入電子郵件信箱。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
-"part."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含帳號。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
-"part."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為沒有包含網域。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
-"comments/brackets."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個中刮號等符號。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
-msgid "The email address you entered is valid."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
-"anglebracket."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個括號。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
-"anglebracket."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為少了一個括號。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an "
-"unexpected comma."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為含有(不應出現的)逗號。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
-"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
-"character in your email address."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為在非預期的狀況下結束。這可能是因為您在輸入欄位的最後面不小心加了一個跳脫字元(如 \\)。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
-"which does not end."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了未結束的文字。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
-"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為似乎不是一個真實的電子郵件地址。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
-"character."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了不合法的字元。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
-"displayname."
-msgstr "您輸入的電子郵件地址不合法,因為包含了不合法的顯示名稱。"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
-msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "電子郵件地址中有未知的錯誤。"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
-msgid "To"
-msgstr "To"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:53
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
-msgid "Recent Addresses"
-msgstr "最近使用的地址"
-
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "分派清單"
-
-#: addresseelineedit.cpp:873
-msgid "Configure Completion Order..."
-msgstr "設定完成順序..."
-
-#: addresseeselector.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: addresseeselector.cpp:273
-msgid "Address book:"
-msgstr "通訊錄:"
-
-#: addresseeselector.cpp:279
-msgid "Search:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: addresseeview.cpp:76
-msgid "Show Birthday"
-msgstr "顯示生日"
-
-#: addresseeview.cpp:77
-msgid "Hide Birthday"
-msgstr "隱藏生日"
-
-#: addresseeview.cpp:78
-msgid "Show Postal Addresses"
-msgstr "顯示郵寄地址"
-
-#: addresseeview.cpp:79
-msgid "Hide Postal Addresses"
-msgstr "隱藏郵寄地址"
-
-#: addresseeview.cpp:80
-msgid "Show Email Addresses"
-msgstr "顯示電子郵件地址"
-
-#: addresseeview.cpp:81
-msgid "Hide Email Addresses"
-msgstr "隱藏電子郵件地址"
-
-#: addresseeview.cpp:82
-msgid "Show Telephone Numbers"
-msgstr "顯示電話號碼"
-
-#: addresseeview.cpp:83
-msgid "Hide Telephone Numbers"
-msgstr "隱藏電話號碼"
-
-#: addresseeview.cpp:84
-msgid "Show Web Pages (URLs)"
-msgstr "顯示網頁(網址)"
-
-#: addresseeview.cpp:85
-msgid "Hide Web Pages (URLs)"
-msgstr "隱藏網頁(網址)"
-
-#: addresseeview.cpp:86
-msgid "Show Instant Messaging Addresses"
-msgstr "顯示 IM 位址"
-
-#: addresseeview.cpp:87
-msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
-msgstr "隱藏 IM 位址"
-
-#: addresseeview.cpp:88
-msgid "Show Custom Fields"
-msgstr "顯示自訂欄位"
-
-#: addresseeview.cpp:89
-msgid "Hide Custom Fields"
-msgstr "隱藏自訂欄位"
-
-#: addresseeview.cpp:238
-msgid "SMS"
-msgstr "簡訊"
-
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: addresseeview.cpp:279
-msgid "Homepage"
-msgstr "首頁"
-
-#: addresseeview.cpp:287
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "部落格 Feed"
-
-#: addresseeview.cpp:336
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
-
-#: addresseeview.cpp:344
-msgid "Profession"
-msgstr "職業"
-
-#: addresseeview.cpp:345
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "助理姓名"
-
-#: addresseeview.cpp:346
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "主管姓名"
-
-#: addresseeview.cpp:347
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "合夥人姓名"
-
-#: addresseeview.cpp:348
-msgid "Office"
-msgstr "辦公室"
-
-#: addresseeview.cpp:349
-msgid "Anniversary"
-msgstr "週年紀念日"
-
-#: addresseeview.cpp:388
-msgid "IM Address"
-msgstr "IM 位址"
-
-#: addresseeview.cpp:410
-msgid "Presence"
-msgstr "是否上線"
-
-#: addresseeview.cpp:479
-msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
-msgstr "<p><b>通訊錄</b>:%1</p>"
-
-#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
-msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
-"dialog and configure one."
-msgstr "沒有設定可執行的應用程式。請到設定視窗去設定。"
-
-#: addresseeview.cpp:693
-msgid "Send mail to '%1'"
-msgstr "寄電子郵件給 %1"
-
-#: addresseeview.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Call number %1"
-msgstr "呼叫號碼 %1"
-
-#: addresseeview.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Send fax to %1"
-msgstr "發傳真給 %1"
-
-#: addresseeview.cpp:705
-msgid "Show address on map"
-msgstr "在地圖上顯示地址"
-
-#: addresseeview.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Send SMS to %1"
-msgstr "發送簡訊給 %1"
-
-#: addresseeview.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Open URL %1"
-msgstr "開啟網址 %1"
-
-#: addresseeview.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Chat with %1"
-msgstr "與 %1 聊天"
-
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
-msgid "<group>"
-msgstr "<群組>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "選擇位址"
-
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
-msgid "CC"
-msgstr "副本"
-
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
-msgid "BCC"
-msgstr "密件副本"
-
-#: addressesdialog.cpp:458
-msgid "Other Addresses"
-msgstr "其他地址"
-
-#: addressesdialog.cpp:883
-msgid ""
-"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
-"book, then try again."
-msgstr "在您的清單中沒有任何地址。請先從通訊錄新增地址,然後再試一次。"
-
-#: addressesdialog.cpp:890
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "新的分派清單"
-
-#: addressesdialog.cpp:891
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "請輸入名稱:"
-
-#: addressesdialog.cpp:908
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "<qt>名稱為 <b>%1</b> 的分派清單已經存在了。請輸入不同的名稱。</qt>"
-
-#: broadcaststatus.cpp:59
-msgid ""
-"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
-"[%1] %2"
-msgstr "【%1】%2"
-
-#: broadcaststatus.cpp:78
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server).\n"
-"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server)."
-msgstr "傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB(還有 %2 KB 在伺服器上)。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:85
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr "傳輸完成,%n 封新信件,%1 KB。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
-"Transmission complete. %n new messages."
-msgstr "傳輸完成,%n 封新信件。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:95
-msgid "Transmission complete. No new messages."
-msgstr "傳輸完成,沒有新信件。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:117
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
-"remaining on the server).\n"
-"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
-"on the server)."
-msgstr "帳號 %3 傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB(還有 %2 KB 在伺服器上)。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:127
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr "帳號 %2 傳輸完成。%n 封新信件,%1 KB。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
-"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
-msgstr "帳號 %1 傳輸完成。%n 封新信件。"
-
-#: broadcaststatus.cpp:142
-msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
-msgstr "帳號 %1 傳輸完成。沒有新信件。"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:111
-msgid "Attendees"
-msgstr "出席者"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:114
-msgid "Start time"
-msgstr "開始時間"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:117
-msgid "Organizer"
-msgstr "發起人"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:123
-msgid "Is floating"
-msgstr "無時區"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:126
-msgid "Has duration"
-msgstr "有期間"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:129
-msgid "Duration"
-msgstr "期間"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:138
-msgid "Summary"
-msgstr "總結"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:141
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:144
-msgid "Secrecy"
-msgstr "保密"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:147
-msgid "Priority"
-msgstr "優先順序"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:150
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Categories"
-msgstr "分類"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:153
-msgid "Alarms"
-msgstr "鬧鐘"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Resources"
-msgstr "資源"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Relations"
-msgstr "關係"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Attachments"
-msgstr "附加檔"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "例外日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Exception Times"
-msgstr "例外時間"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:162
-msgid "Created"
-msgstr "已建立"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:165
-msgid "Related Uid"
-msgstr "相關 UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:171
-msgid "Has End Date"
-msgstr "有結束日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:174
-msgid "End Date"
-msgstr "結束日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:182
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "有開始日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:185
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "有預定日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:188
-msgid "Due Date"
-msgstr "預定日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:191
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "有完成日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:194
-msgid "Complete"
-msgstr "完成日期"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:197
-msgid "Completed"
-msgstr "已完成"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
-#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "編輯分類"
-
-#: categoryeditdialog.cpp:127
-msgid "New category"
-msgstr "新增分類"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
-#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select Categories"
-msgstr "選擇分類"
-
-#: completionordereditor.cpp:90
-#, c-format
-msgid "LDAP server %1"
-msgstr "LDAP 伺服器 %1"
-
-#: completionordereditor.cpp:176
-msgid "Edit Completion Order"
-msgstr "編輯完成順序"
-
-#: embeddedurlpage.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Showing URL %1"
-msgstr "顯示網址 %1"
-
-#: kaddrbook.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>在您的通訊錄中找不到這個電子郵件地址:<b>%1</b>。</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:79
-msgid "is not in address book"
-msgstr "不在通訊錄中"
-
-#: kaddrbook.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
-"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>電子郵件地址 <b>%1</b> 已經加入您的通訊錄中。您可以開啟通訊錄並新增其資訊。</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:157
-msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>電子郵件地址 <b>%1</b> 已經在您的通訊錄中了。</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:188
-msgid ""
-"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
-"entry by opening the addressbook."
-msgstr "VCard 已經加入您的通訊錄中。您可以開啟通訊錄並新增其資訊。"
-
-#: kaddrbook.cpp:195
-msgid ""
-"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
-"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
-msgstr "VCard 的主要電子郵件已經在您的通訊錄中了。然而,您還是可以將 VCard 存到檔案中,並手動匯入通訊錄中。"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:79
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "數值"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:80
-msgid "Boolean"
-msgstr "布林值"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:81
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:85
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:134
-msgid "KCMDesignerfields"
-msgstr "KCMDesignerfields"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Qt Designer 欄位對話框"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:137
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
-msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要刪除 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
-msgid "*.ui|Designer Files"
-msgstr "*.ui|Designer 檔案"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
-msgid "Import Page"
-msgstr "匯入設計頁"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
-"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
-msgstr "<qt><b>警告:</b>找不到 Qt Designer。有可能尚未安裝。您目前只能匯入已存在的 designer 檔案。</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
-msgid "Available Pages"
-msgstr "可使用的設計頁"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
-msgid "Preview of Selected Page"
-msgstr "預覽所選擇的設計頁"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
-"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
-"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
-"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
-"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
-"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
-"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
-"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
-"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
-"X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
-"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>這裡讓您加入您自己的 GUI 元素(<i>Widgets</i>),儲存您自己的值到 %1。以如下的方式進行:</p> "
-"<ol> "
-"<li>按下「以 Qt Designer 編輯」</li> "
-"<li>在對話框中,選擇「元件」(Widget),並按下「確定」。</li> "
-"<li>在設計板(form)中新增您自己的元件。</li> "
-"<li>將檔案儲存到 Qt Designer 建議的目錄中。</li> "
-"<li>關閉 Qt Designer。</li></ol> "
-"<p>如果您已經有了 designer 檔案 (*.ui),您可以選擇「匯入設計頁」。</p> "
-"<p><b>重要:</b>每一個您放進設計板中的元件的名稱,都必須以 <i>X_</i> 開頭。所以如果您要讓這個元件與您自定的項目 <i>X-Foo</i> "
-"相關聯,您應該將此元件的「名稱」(name) 屬性設為 <i>X_Foo</i>。</p> "
-"<p><b>重要:</b>元件會依應用程式名稱 %2 編輯自定欄位。如果要變更編輯的應用程式名稱,請在 Qt Designer 中設定元件的名稱。</p>"
-"</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">這如何運作?</a>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
-msgid "Delete Page"
-msgstr "刪除設計頁"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
-msgid "Import Page..."
-msgstr "匯入設計頁..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
-msgstr "以 Qt Designer 編輯..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
-msgid "Key:"
-msgstr "鍵:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
-msgid "Type:"
-msgstr "型態:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
-msgid "Classname:"
-msgstr "類別名稱:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: kconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "變更設定值"
-
-#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "設定精靈"
-
-#: kconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "規則"
-
-#: kconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-#: kconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "目標"
-
-#: kconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
-
-#: kconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "變更"
-
-#: kconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: kconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "選項"
-
-#: kconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "數值"
-
-#: kconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr "請確定此精靈所設定的應用程式沒有同時在執行。否則,所做的變更可能會遺失。"
-
-#: kconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "執行精靈"
-
-#: kdateedit.cpp:332
-msgid "tomorrow"
-msgstr "明天"
-
-#: kdateedit.cpp:333
-msgid "today"
-msgstr "今天"
-
-#: kdateedit.cpp:334
-msgid "yesterday"
-msgstr "昨天"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "今天(&T)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "To&morrow"
-msgstr "明天(&M)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Next &Week"
-msgstr "下週(&W)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Next M&onth"
-msgstr "下個月(&O)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "沒有日期"
-
-#: kfileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "檔案 I/O 錯誤"
-
-#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"指定的檔案不存在:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"這是個資料夾而非檔案:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"您沒有此檔案的讀取權限:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"無法讀取此檔案:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"無法開啟此檔案:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"讀取此檔案時發生錯誤:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "只能從 %2 中讀取 %1 個位元組。"
-
-#: kfileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"檔案 %1 已存在。\n"
-"您確定要取代它嗎?"
-
-#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "儲存到檔案"
-
-#: kfileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "取代(&R)"
-
-#: kfileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"無法備份 %1。\n"
-"確定要繼續嗎?"
-
-#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"無法寫入檔案:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"無法開啟檔案:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"寫入檔案時發生錯誤:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "只能將 %1 個位元組寫入 %2。"
-
-#: kfileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 不存在。"
-
-#: kfileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "無法存取 %1 因此無法改變。"
-
-#: kfileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "無法讀取 %1 因此無法改變。"
-
-#: kfileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "無法寫入 %1 因此無法改變。"
-
-#: kfileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "無法存取資料夾 %1。"
-
-#: kfileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr "有些檔案與資料夾沒有正確的權限。請修正。"
-
-#: kfileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "權限檢查"
-
-#: kimportdialog.cpp:78
-msgid "Plain"
-msgstr "樸素"
-
-#: kimportdialog.cpp:80
-msgid "Unquoted"
-msgstr "引文結束"
-
-#: kimportdialog.cpp:82
-msgid "Bracketed"
-msgstr "括號"
-
-#: kimportdialog.cpp:84
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: kimportdialog.cpp:152
-msgid "Import Text File"
-msgstr "匯入文字檔"
-
-#: kimportdialog.cpp:164
-msgid "File to import:"
-msgstr "要匯入的檔案:"
-
-#: kimportdialog.cpp:180
-msgid "Separator:"
-msgstr "分隔符號:"
-
-#: kimportdialog.cpp:184
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kimportdialog.cpp:185
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: kimportdialog.cpp:195
-msgid "Import starts at row:"
-msgstr "從第幾行開始匯入:"
-
-#: kimportdialog.cpp:210
-msgid "Header"
-msgstr "標頭"
-
-#: kimportdialog.cpp:219
-msgid "Assign to Selected Column"
-msgstr "分配到選擇的欄位"
-
-#: kimportdialog.cpp:223
-msgid "Remove Assignment From Selected Column"
-msgstr "從所選欄位中移除分配"
-
-#: kimportdialog.cpp:227
-msgid "Assign with Template..."
-msgstr "以樣本分配..."
-
-#: kimportdialog.cpp:231
-msgid "Save Current Template"
-msgstr "儲存現在的樣本"
-
-#: kimportdialog.cpp:319
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "載入進度"
-
-#: kimportdialog.cpp:320
-msgid "Please wait while the file is loaded."
-msgstr "檔案載入中請稍後。"
-
-#: kimportdialog.cpp:593
-msgid "Template Selection"
-msgstr "樣本選擇"
-
-#: kimportdialog.cpp:594
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "請選擇一個符合 csv 檔案的樣本:"
-
-#: kimportdialog.cpp:652
-msgid "Importing Progress"
-msgstr "匯入進度"
-
-#: kimportdialog.cpp:653
-msgid "Please wait while the data is imported."
-msgstr "資料匯入中請稍後。"
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Template Name"
-msgstr "樣本名稱"
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "請輸入樣本的名稱"
-
-#: kincidencechooser.cpp:53
-msgid "Conflict Detected"
-msgstr "偵測到衝突"
-
-#: kincidencechooser.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
-"on the server while you changed it locally."
-"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
-"server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>偵測到衝突。這有可能是當您在本地端改變此項目時,某人在伺服器上編輯了同樣的項目。<br /> "
-"注意:您必須再檢查郵件一次,以便將您的改變套用到伺服器上。</qt>"
-
-#: kincidencechooser.cpp:63
-msgid "Take Local"
-msgstr "取用本地的"
-
-#: kincidencechooser.cpp:65
-msgid "Take New"
-msgstr "取用新的"
-
-#: kincidencechooser.cpp:67
-msgid "Take Both"
-msgstr "兩者皆取用"
-
-#: kincidencechooser.cpp:72
-msgid "Local incidence"
-msgstr "本地端 incidence"
-
-#: kincidencechooser.cpp:74
-msgid "Local incidence summary"
-msgstr "本地端 incidence 概要"
-
-#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
-msgid "Last modified:"
-msgstr "最後變更:"
-
-#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
-#: kincidencechooser.cpp:285
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示詳情"
-
-#: kincidencechooser.cpp:100
-msgid "Show Differences"
-msgstr "顯示不同處"
-
-#: kincidencechooser.cpp:107
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "同步設定"
-
-#: kincidencechooser.cpp:110
-msgid "Take local entry on conflict"
-msgstr "衝突時取用本地端項目"
-
-#: kincidencechooser.cpp:111
-msgid "Take new (remote) entry on conflict"
-msgstr "衝突時取用新的(遠端的)項目"
-
-#: kincidencechooser.cpp:112
-msgid "Take newest entry on conflict"
-msgstr "衝突時取用最新的項目"
-
-#: kincidencechooser.cpp:113
-msgid "Ask for every entry on conflict"
-msgstr "衝突時詢問每個項目的處理方式"
-
-#: kincidencechooser.cpp:114
-msgid "Take both on conflict"
-msgstr "衝突時兩者皆取用"
-
-#: kincidencechooser.cpp:120
-msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
-msgstr "在此同步中套用這一項到所有的衝突點"
-
-#: kincidencechooser.cpp:186
-msgid "Local Event"
-msgstr "本地事件"
-
-#: kincidencechooser.cpp:192
-msgid "Local Todo"
-msgstr "本地待辦事項"
-
-#: kincidencechooser.cpp:199
-msgid "Local Journal"
-msgstr "本地日誌"
-
-#: kincidencechooser.cpp:209
-msgid "New Event"
-msgstr "新事件"
-
-#: kincidencechooser.cpp:213
-msgid "New Todo"
-msgstr "新待辦事項"
-
-#: kincidencechooser.cpp:218
-msgid "New Journal"
-msgstr "新日誌"
-
-#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
-#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
-msgid "Hide Details"
-msgstr "隱藏詳情"
-
-#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
-msgid "Show details..."
-msgstr "顯示詳情..."
-
-#: kincidencechooser.cpp:268
-msgid "Differences of %1 and %2"
-msgstr "%1 與 %2 的不同處"
-
-#: kincidencechooser.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Differences of %1"
-msgstr "%1 的不同處"
-
-#: kincidencechooser.cpp:273
-msgid "Local entry"
-msgstr "本地端項目"
-
-#: kincidencechooser.cpp:274
-msgid "New (remote) entry"
-msgstr "新的(遠端)項目"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "選擇圖片的區域"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "請在圖片上按滑鼠鍵拖曳以選擇區域:"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
-msgid "Image Operations"
-msgstr "圖片操作"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "順時針旋轉(&R)"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "逆時針旋轉(&C)"
-
-#: kprefsdialog.cpp:234
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: kprefsdialog.cpp:738
-msgid "Preferences"
-msgstr "喜好設定"
-
-#: kprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr "您打算將所有的設定都設回預設值。先前所有的改變都會消失。"
-
-#: kprefsdialog.cpp:854
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "回復預設喜好設定"
-
-#: kprefsdialog.cpp:855
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "重設為預設值"
-
-#: kscoring.cpp:106
-msgid ""
-"Article\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>caused the following note to appear:"
-"<br>%3"
-msgstr ""
-"文章\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br> <b>%2</b>"
-"<br> 讓以下的註解出現:"
-"<br> %3"
-
-#: kscoring.cpp:172
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "調整分數"
-
-#: kscoring.cpp:173
-msgid "Display Message"
-msgstr "顯示訊息"
-
-#: kscoring.cpp:174
-msgid "Colorize Header"
-msgstr "將標頭著色"
-
-#: kscoring.cpp:175
-msgid "Mark As Read"
-msgstr "標記為已讀"
-
-#: kscoring.cpp:364
-msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
-msgstr "<h1>收集便條清單</h1>"
-
-#: kscoring.cpp:387
-msgid "Collected Notes"
-msgstr "收集便條"
-
-#: kscoring.cpp:452
-msgid "Contains Substring"
-msgstr "包含子字串"
-
-#: kscoring.cpp:453
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "符合正規表示式"
-
-#: kscoring.cpp:454
-msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
-msgstr "符合正規表示式(區分大小寫)"
-
-#: kscoring.cpp:455
-msgid "Is Exactly the Same As"
-msgstr "完全符合"
-
-#: kscoring.cpp:456
-msgid "Less Than"
-msgstr "小於"
-
-#: kscoring.cpp:457
-msgid "Greater Than"
-msgstr "大於"
-
-#: kscoring.cpp:989
-msgid "Choose Another Rule Name"
-msgstr "選擇另一個規則名稱"
-
-#: kscoring.cpp:990
-msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
-msgstr "此規則名稱已被使用。請選擇另一個名稱:"
-
-#: kscoring.cpp:1140
-#, c-format
-msgid "rule %1"
-msgstr "規則 %1"
-
-#: kscoringeditor.cpp:69
-msgid "Not"
-msgstr "否定"
-
-#: kscoringeditor.cpp:70
-msgid "Negate this condition"
-msgstr "否定此條件"
-
-#: kscoringeditor.cpp:75
-msgid "Select the header to match this condition against"
-msgstr "選擇符合此條件的標頭"
-
-#: kscoringeditor.cpp:79
-msgid "Select the type of match"
-msgstr "選擇符合的型態"
-
-#: kscoringeditor.cpp:85
-msgid "The condition for the match"
-msgstr "符合的條件"
-
-#: kscoringeditor.cpp:89
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
-#: kscoringeditor.cpp:224
-msgid "Select an action."
-msgstr "選擇動作"
-
-#: kscoringeditor.cpp:408
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:414
-msgid "&Groups:"
-msgstr "群組(&G):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:417
-msgid "A&dd Group"
-msgstr "新增群組(&D)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:428
-msgid "&Expire rule automatically"
-msgstr "自動將規則設為逾期(&E)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:435
-msgid "&Rule is valid for:"
-msgstr "規則適用期(&R):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:444
-msgid "Conditions"
-msgstr "條件"
-
-#: kscoringeditor.cpp:452
-msgid "Match a&ll conditions"
-msgstr "符合所有條件(&L)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:455
-msgid "Matc&h any condition"
-msgstr "符合任一條件(&H)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:465
-msgid "Actions"
-msgstr "動作"
-
-#: kscoringeditor.cpp:589
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " 天"
-
-#: kscoringeditor.cpp:617
-msgid "Move rule up"
-msgstr "將規則上移"
-
-#: kscoringeditor.cpp:622
-msgid "Move rule down"
-msgstr "將規則下移"
-
-#: kscoringeditor.cpp:630
-msgid "New rule"
-msgstr "新規則"
-
-#: kscoringeditor.cpp:637
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯規則"
-
-#: kscoringeditor.cpp:643
-msgid "Remove rule"
-msgstr "移除規則"
-
-#: kscoringeditor.cpp:648
-msgid "Copy rule"
-msgstr "複製規則"
-
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
-msgid "<all groups>"
-msgstr "<所有群組>"
-
-#: kscoringeditor.cpp:662
-msgid "Sho&w only rules for group:"
-msgstr "只顯示此群組的規則(&W):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:862
-msgid "Rule Editor"
-msgstr "規則編輯器"
-
-#: kscoringeditor.cpp:961
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "編輯規則"
-
-#: ksubscription.cpp:212
-msgid "Reload &List"
-msgstr "重新載入清單(&L)"
-
-#: ksubscription.cpp:223
-msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
-msgstr "管理您要在您的資料夾顯示中看到哪些郵件資料夾"
-
-#: ksubscription.cpp:229
-msgid "S&earch:"
-msgstr "搜尋(&E):"
-
-#: ksubscription.cpp:233
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "關閉樹狀顯示(&T)"
-
-#: ksubscription.cpp:235
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "只有已訂閱的(&S)"
-
-#: ksubscription.cpp:237
-msgid "&New only"
-msgstr "只有新的(&N)"
-
-#: ksubscription.cpp:246
-msgid "Loading..."
-msgstr "載入中..."
-
-#: ksubscription.cpp:247
-msgid "Current changes:"
-msgstr "目前的改變:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ksubscription.cpp:305
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "訂閱"
-
-#: ksubscription.cpp:308
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "取消訂閱"
-
-#: ksubscription.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loading... (1 matching)\n"
-"Loading... (%n matching)"
-msgstr "載入中...(%n 符合)"
-
-#: ksubscription.cpp:777
-msgid ""
-"_n: %1: (1 matching)\n"
-"%1: (%n matching)"
-msgstr "%1:(%n 符合)"
-
-#: kwidgetlister.cpp:60
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "更多"
-
-#: kwidgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "較少"
-
-#: kwidgetlister.cpp:70
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
-msgid "Home Number"
-msgstr "家裡電話號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
-msgid "Work Number"
-msgstr "辦公室電話號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "行動電話"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
-msgid "Fax Number"
-msgstr "傳真號碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
-msgid "Pager"
-msgstr "呼叫器"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
-msgid "Street"
-msgstr "街道"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
-msgid "State"
-msgstr "州"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
-msgid "Zip Code"
-msgstr "郵遞區號"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
-msgid "Postal Address"
-msgstr "郵寄地址"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
-msgid "User ID"
-msgstr "使用者代碼"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "在目錄中搜尋地址"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
-msgid "Search for:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
-msgid "in"
-msgstr "於"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Recursive search"
-msgstr "遞迴搜尋"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
-msgid "Starts With"
-msgstr "開始字串"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
-msgid "Unselect All"
-msgstr "全部取消選取"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
-msgid "Add Selected"
-msgstr "新增選取項目"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"在搜尋前您必須選擇一個 LDAP 伺服器。\n"
-"您可以在選單中的「設定」─「設定 KAddressBook」中設定。"
-
-#: maillistdrag.cpp:236
-msgid "Retrieving and storing messages..."
-msgstr "取得並儲存信件..."
-
-#: pluginloaderbase.cpp:96
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "未命名的外掛程式"
-
-#: pluginloaderbase.cpp:103
-msgid "No description available"
-msgstr "沒有可用的描述"
-
-#: progressdialog.cpp:171
-msgid "Cancel this operation."
-msgstr "取消這個動作"
-
-#: progressmanager.cpp:96
-msgid "Aborting..."
-msgstr "取消中..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 36
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 100
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&To >>"
-msgstr "收件人(&T)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 111
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&CC >>"
-msgstr "副本(&C)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&BCC >>"
-msgstr "密件副本(&B)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 150
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "移除(&R)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 182
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "選擇的地址(&S)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 201
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "通訊錄(&A)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "過濾(&F):"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 300
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "儲存成分派清單(&D)..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 303
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 311
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search Directory Service"
-msgstr "搜尋目錄服務(&S)"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "增加 (&D)"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Clear Selection"
-msgstr "清除選擇(&C)"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "編輯分類 (&E)..."
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Emoticon theme"
-msgstr "表情圖示主題"
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
-msgstr "這能讓您改變使用的表情圖示主題。"
-
-#: recentaddresses.cpp:161
-msgid "Edit Recent Addresses"
-msgstr "編輯最近使用的地址"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:31
-msgid "Send SMS"
-msgstr "發送簡訊"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:37
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:46
-msgid "Recipient:"
-msgstr "收件人:"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:49
-msgid "Send"
-msgstr "發送"
-
-#: ssllabel.cpp:69
-msgid "Connection is encrypted"
-msgstr "連線已加密"
-
-#: ssllabel.cpp:75
-msgid "Connection is unencrypted"
-msgstr "連線未加密"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:81
-msgid "Open detailed progress dialog"
-msgstr "開啟詳情進度視窗"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
-msgid "Hide detailed progress window"
-msgstr "開啟詳情進度視窗"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
-msgid "Show detailed progress window"
-msgstr "顯示詳情進度對視窗"