diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:44:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:44:36 +0000 |
commit | b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250 (patch) | |
tree | 2a83e22e710140b823591ab40889b42128d53dfc /tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils | |
parent | 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b (diff) | |
download | tde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.tar.gz tde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/ksim
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po | 1327 |
1 files changed, 798 insertions, 529 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po index 31c77352f89..4ef2ee22e48 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:02+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,167 +15,407 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim 網路外掛程式" +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "圖形尺寸" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "KSim 的網路外掛程式" +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "圖形高度:" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "圖形寬度:" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD ports" +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "顯示 FQDN" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "進:%1K" +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "在目前的佈景主題上重新著色" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "出:%1K" +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "顯示時間" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "離線" +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "顯示日期" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "連線" +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "斷線" +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "網路介面" +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "系統執行時間:%h:%m:%s" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "介面:" +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "插入元件" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "計時" +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "顯示系統執行時間" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "顯示計時器" +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "系統執行時間格式" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - 上線時間(小時)" +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "編輯欄內的文字會顯示為系統執行時間,% 元件會被取代。" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - 上線時間(分鐘)" +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "系統執行時間元件" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "mm - 上線時間(秒)" +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - 天數" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - 小時" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - 分鐘" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - 秒" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "插入元件" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "移除元件" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "顯示記憶體狀態" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "記憶體格式:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "編輯欄內的文字會顯示為記憶體狀態,% 元件會被取代。" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "記憶體狀態元件" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - 記憶體總數" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - 可用的記憶體總數,包括快取與暫存器" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - 可用的記憶體總數" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - 已使用的記憶體總數" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - 快取記憶體總數" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - 暫存器總數" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - 共享記憶體總數" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "顯示 swap 分割區狀態" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Swap 分割區格式:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "編輯欄內的文字會顯示為 Swap 分割區狀態,% 元件會被取代。" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Swap 分割區元件" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Swap 分割區大小" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - 可用的 swap 大小" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - 已使用的 swap 大小" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "維護者" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "原始作者" + +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "開發者" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "部份 FreeBSD 移植工作" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "測試,修正與其他協助" + +#: ksimpref.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛程式" + +#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 +#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "監視器" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "已安裝的監視器" #: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 msgid "General" msgstr "一般" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "開啟連線/斷線命令" +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "一般選項" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "連線命令:" +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "斷線命令:" +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "時鐘選項" -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "系統執行時間" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "是" +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "系統執行時間選項" -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "否" +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "記憶體狀態" -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "介面" +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "記憶體狀態選項" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "磁碟 Swap 分割區" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "變更..." +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Swap 分割區選項" -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "新增網路裝置(&A)" +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "佈景主題" -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "變更(&M) %1" +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "選擇佈景主題" -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "移除(&R) %1" +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。" -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "變更(&M)..." +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。" -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "移除(&R)..." +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 選項" -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "您確定您要移除網路介面 %1 嗎?" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "目前系統時間" -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "目前系統日期" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "系統執行時間" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "關閉顯示系統執行時間" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "關閉顯示記憶體狀態" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ksimview.cpp:198 msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "您已經有個同名的網路介面了。請選擇不同的介面名稱。" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " +"being empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " +"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 " +"$TDEDIR/lib 中。" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n" +"這可能是以下原因引起:<ul>\n" +"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n" +"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n" +"</ul>\n" +"最後的錯誤訊息:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "無法取得最後的錯誤訊息" + +#: library/pluginmodule.cpp:125 +msgid "About" +msgstr "" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "監視器" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB 命令" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -185,6 +425,13 @@ msgstr "KSim CPU 外掛程式" msgid "A cpu monitor plugin for KSim" msgstr "KSim 的 CPU 監測外掛程式" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "作者" + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -197,6 +444,13 @@ msgstr "可用的 CPU" msgid "Chart Format" msgstr "圖表格式" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "變更..." + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 msgid "Chart Legend" msgstr "圖表圖例說明" @@ -250,6 +504,16 @@ msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式" msgid "All Disks" msgstr "所有的磁碟" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "進:%1K" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "出:%1K" + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 msgid "%1k" msgstr "%1k" @@ -258,6 +522,18 @@ msgstr "%1k" msgid "Disks" msgstr "磁碟" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "移除(&R)..." + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 msgid "Disk Styles" msgstr "磁碟型態" @@ -280,47 +556,6 @@ msgstr "新增磁碟裝置" msgid "Disk name:" msgstr "磁碟名稱:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K 外掛程式" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K 硬體監控外掛程式" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "右邊風扇:%1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "右邊風扇:關閉" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "左邊風扇:%1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "左邊風扇:關閉" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU 溫度:%1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "以華氏顯示溫度" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "更新間隔:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " 秒" - #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" msgstr "<qt>發生以下錯誤:<ul>" @@ -341,7 +576,8 @@ msgstr "已掛載的分割區" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 +#, no-c-format msgid "Type" msgstr "型態" @@ -355,16 +591,25 @@ msgstr "顯示簡短的掛載點名稱" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " +"point /home/myuser would become myuser." msgstr "這個選項會簡化掛載點名稱。例如 /home/myuser 會變成 myuser。" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "更新間隔:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 msgid "0 means no update" msgstr "0 表示不更新" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 +#, no-c-format msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -380,6 +625,59 @@ msgstr "KSim 的檔案系統外掛程式" msgid "Some Fixes" msgstr "部份修正" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD ports" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K 外掛程式" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K 硬體監控外掛程式" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "右邊風扇:%1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "右邊風扇:關閉" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "左邊風扇:%1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "左邊風扇:關閉" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU 溫度:%1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "以華氏顯示溫度" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim 感應器外掛程式" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSim 的 lm 感應器外掛程式" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "找不到指定的感應器。" + #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" "_: Rounds per minute\n" @@ -405,6 +703,9 @@ msgid "Sensors" msgstr "感應器" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 +#, no-c-format msgid "Value" msgstr "值" @@ -412,6 +713,11 @@ msgstr "值" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "顯示華氏溫度" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "全部取消選擇" + #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 msgid "Unselect All" msgstr "全部取消選擇" @@ -428,56 +734,6 @@ msgstr "變更感應器標籤" msgid "Sensor label:" msgstr "感應器標籤:" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim 感應器外掛程式" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "KSim 的 lm 感應器外掛程式" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "找不到指定的感應器。" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "請輸入此監視器的名稱" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "掃描主機 %1 的結果:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "刪除主機項目" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP 主機偵測" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..." - #: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 msgid "KSim Mail Plugin" msgstr "KSim 郵件外掛程式" @@ -486,332 +742,159 @@ msgstr "KSim 郵件外掛程式" msgid "A mail monitor plugin for KSim" msgstr "KSim 的郵件監控外掛程式" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "開發者" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "部份 FreeBSD 移植工作" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "測試,修正與其他協助" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "圖形尺寸" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "圖形高度:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "圖形寬度:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "顯示 FQDN" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "在目前的佈景主題上重新著色" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "顯示時間" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "顯示日期" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim 網路外掛程式" -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim 的網路外掛程式" -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "系統執行時間:%h:%m:%s" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "離線" -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "插入元件" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "連線" -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "顯示系統執行時間" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "系統執行時間格式" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "編輯欄內的文字會顯示為系統執行時間,% 元件會被取代。" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "否" -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "系統執行時間元件" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "介面" -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - 天數" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "計時" -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - 小時" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "命令" -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - 分鐘" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "新增網路裝置(&A)" -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - 秒" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "變更(&M) %1" -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "插入元件" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "移除(&R) %1" -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "移除元件" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "變更(&M)..." -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "顯示記憶體狀態" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "移除(&R)..." -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "記憶體格式:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "您確定您要移除網路介面 %1 嗎?" -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "編輯欄內的文字會顯示為記憶體狀態,% 元件會被取代。" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "您已經有個同名的網路介面了。請選擇不同的介面名稱。" -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "記憶體狀態元件" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "網路介面" -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - 記憶體總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "介面:" -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - 可用的記憶體總數,包括快取與暫存器" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "顯示計時器" -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - 可用的記憶體總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - 上線時間(小時)" -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - 已使用的記憶體總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - 上線時間(分鐘)" -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - 快取記憶體總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "mm - 上線時間(秒)" -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - 暫存器總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "開啟連線/斷線命令" -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - 共享記憶體總數" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "連線命令:" -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "顯示 swap 分割區狀態" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "斷線命令:" -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Swap 分割區格式:" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" -#: generalprefs.cpp:491 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 #, c-format msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "編輯欄內的文字會顯示為 Swap 分割區狀態,% 元件會被取代。" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Swap 分割區元件" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Swap 分割區大小" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - 可用的 swap 大小" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - 已使用的 swap 大小" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "目前系統時間" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "目前系統日期" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "系統執行時間" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "關閉顯示系統執行時間" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "關閉顯示記憶體狀態" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "監視器" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "已安裝的監視器" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "時鐘" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "時鐘選項" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "系統執行時間" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "系統執行時間選項" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "記憶體狀態" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "記憶體狀態選項" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "磁碟 Swap 分割區" - -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Swap 分割區選項" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "佈景主題" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "選擇佈景主題" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "刪除主機項目" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:163 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "請輸入此監視器的名稱" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 選項" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "監視器" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP 主機偵測" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..." -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB 命令" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "掃描主機 %1 的結果:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" "GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " "folder below" -msgstr "支援 GKrellm 佈景主題。要使用 gkrellm 佈景主題,只要 untar 到以下資料夾" +msgstr "" +"支援 GKrellm 佈景主題。要使用 gkrellm 佈景主題,只要 untar 到以下資料夾" #: themeprefs.cpp:78 msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" @@ -821,10 +904,6 @@ msgstr "在 KSim 的佈景資料夾中開啟 Konqueror" msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "無" - #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -853,6 +932,10 @@ msgstr "大" msgid "Custom" msgstr "自定" +#: themeprefs.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "" + #: themeprefs.cpp:238 msgid "None Specified" msgstr "不指定" @@ -861,39 +944,225 @@ msgstr "不指定" msgid "None specified" msgstr "不指定" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 $TDEDIR/lib 中。" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "" -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Selected object:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "標籤" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Hosts" +msgstr "SNMP 主機偵測" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Monitors" +msgstr "監視器" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "磁碟名稱:" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Authentication Details" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Community String:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "S&ecurity name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Security &level:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "&Authentication type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "P&rivacy type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Priva&cy passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Authentication &passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "&SNMP version:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Test Host..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Object identifier:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for Label" +msgstr "變更感應器標籤" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use custom format string:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" +"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " +"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " +"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input " +"field) ." msgstr "" -"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n" -"這可能是以下原因引起:" -"<ul>\n" -"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n" -"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n" -"</ul>\n" -"最後的錯誤訊息:\n" -"%3</qt>" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "無法取得最後的錯誤訊息" +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Label" +msgstr "標籤" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "blehStatus" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Options for Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Probe Results" +msgstr "" |